Médiévales - Année 1999 - Volume 18 - Numéro 36 - Pages 71-80From the 10th to the late 16th century, the efforts of sovereigns, princes, and lords to gain dominance over the Meuse and its surroundings are continually in evidence, with the possession of castles and fortresses. The specific role played by the waterways in the region is hard to determine prior to the thirteenth century, when expanded settlement and the subsequent reinforcement of principalities bring about a definition of limits, « materialized » by the placing of boundary stones. Certain sections of the river may thus serve as references in delimitating « States ». The river area proves very important, on the economic as well as the political or juridical levels. Du Xe siècle à la fin du XVIe siècle, les efforts des souverains, des princes et des seigneurs pour dominer la Meuse et ses abords se révèlent sans discontinuer par la possession de châteaux puis de forteresses. L'exercice de la justice paraît essentiel, qui procure pouvoir et revenus. Lors de la constitution de leur principauté, le comte de Namur ou l'évêque de Liège préservent et précisent leurs droits en matière judiciaire vis-à-vis de leurs voisins, par la délimitation des juridictions aux « frontières », et ce notamment sur le fleuve. Le rôle joué par le cours d'eau au sein de l'espace se révèle difficile à définir avant le XIIIe siècle, lorsque les progrès du peuplement puis le renforcement des principautés entraînent une précision des limites, « matérialisées » par la pose de bornes. Certaines sections de la rivière peuvent alors servir de référence dans la délimitation des « États ». L'espace fluvial s'avère très important, tant en matière économique que sur le plan politique ou juridique. 10 pages Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.