Poème(s) éclaté(s) de Kateb Yacine - article ; n°1 ; vol.22, pg 119-128
12 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Poème(s) éclaté(s) de Kateb Yacine - article ; n°1 ; vol.22, pg 119-128

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
12 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Revue de l'Occident musulman et de la Méditerranée - Année 1976 - Volume 22 - Numéro 1 - Pages 119-128
Voici ma vie à moi/ rassemblée en poussière/ (...) Bonjour mes poèmes sans raison : poussière de publications, de thèmes, d'écritures, les poèmes de Kateb Yacine (un petit nombre seulement en est recueilli dans le Polygone étoile, le reste étant dispersé en revues) manifestent, quand on les met en perspective, une très profonde et poétique raison : univers imaginaire d'une très riche complexité sensible, mythique et symbolique ; postures de la subjectivité aliénée en quête d'une vie non déchirée, entre les trois pôles de l'Ancêtre, de Nedjma et de la lutte ; gamme d'écritures les plus variées, du récit légendaire au poème de circonstances à la Maiakovski. Ainsi, dans leur inachèvement et leur fragmentation, constituent-ils non seulement un domaine à côté des grandes oeuvres, mais aussi un espace d'exploration et de foisonnement autant qu'un banc d'essai : lieu spécifique de l'écriture de Kateb Yacine, qui réactive la signification des textes poétiques de l'œuvre romanesque et théâtrale de la même période (1948- 1966).
This is my life / gathered in dust /. . . You, my meaningless poems : a scatter of publications, of themes, of styles, Kateb Yacine 's poems (only a few are gathered in the Stary Polygon most of them being published in various magazines) reveal, when set in full view, a very deep, poetical meaning : an imaginary world full of rich sensitiveness, of mythical and symbolical complexity ; attitudes of alienated subjectivity in quest of a life that would not have been split apart, between the three poles of the Ancestor, Nedjma and the fight ; a range of most varied styles, from the legendary tale to the occasional political verse, as with Maiakowski. Thus, precisely because of their unachieved, fragmentary character, they constitute not only a production in the margia of his greater works, but also a field of invention and experimentation, a specific setting of the workmanship of Kateb Yacine who stirs a new meaning of poetical writings in his novels and his plays of the same period (1948-1966).
10 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 1976
Nombre de lectures 67
Langue Français

Extrait

Antoine Raybaud
Poème(s) éclaté(s) de Kateb Yacine
In: Revue de l'Occident musulman et de la Méditerranée, N°22, 1976. pp. 119-128.
Citer ce document / Cite this document :
Raybaud Antoine. Poème(s) éclaté(s) de Kateb Yacine. In: Revue de l'Occident musulman et de la Méditerranée, N°22, 1976.
pp. 119-128.
doi : 10.3406/remmm.1976.1383
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/remmm_0035-1474_1976_num_22_1_1383Résumé
"Voici ma vie à moi/ rassemblée en poussière/ (...) Bonjour mes poèmes sans raison" : poussière de
publications, de thèmes, d'écritures, les poèmes de Kateb Yacine (un petit nombre seulement en est
recueilli dans le Polygone étoile, le reste étant dispersé en revues) manifestent, quand on les met en
perspective, une très profonde et poétique raison : univers imaginaire d'une très riche complexité
sensible, mythique et symbolique ; "postures" de la subjectivité aliénée en quête d'une vie non déchirée,
entre les trois pôles de l'Ancêtre, de Nedjma et de la lutte ; gamme d'écritures les plus variées, du récit
légendaire au poème de circonstances à la Maiakovski. Ainsi, dans leur inachèvement et leur
fragmentation, constituent-ils non seulement un domaine à côté des grandes oeuvres, mais aussi un
espace d'exploration et de foisonnement autant qu'un banc d'essai : lieu spécifique de l'écriture de
Kateb Yacine, qui réactive la signification des textes "poétiques" de l'œuvre romanesque et théâtrale de
la même période (1948- 1966).
Abstract
"This is my life / gathered in dust /. . . You, my meaningless poems" : a scatter of publications, of
themes, of styles, Kateb Yacine 's poems (only a few are gathered in the "Stary Polygon" most of them
being published in various magazines) reveal, when set in full view, a very deep, poetical meaning : an
imaginary world full of rich sensitiveness, of mythical and symbolical complexity ; "attitudes" of alienated
subjectivity in quest of a life that would not have been split apart, between the three poles of the
Ancestor, Nedjma and the fight ; a range of most varied styles, from the legendary tale to the occasional
political verse, as with Maiakowski. Thus, precisely because of their unachieved, fragmentary character,
they constitute not only a production in the margia of his greater works, but also a field of invention and
experimentation, a specific setting of the workmanship of Kateb Yacine who stirs a new meaning of
poetical writings in his novels and his plays of the same period (1948-1966).POEME (S) ÉCLATÉ (S) DE KATEB YACINE
par Antoine RAYBAUD
"Voici ma vie à moi
Rassemblée en poussière. . .
" (. . .) Bonjour mes poèmes sans raison. . .
Bonjour (1947)
Le manque d'un recueil "monté" par Kateb lui-même, malgré les annonces qu'il
en a faites (1), explique-t-il l'impression d'éparpillement que dégage, ne serait-ce que
la bibliographie des poèmes (2) ? Ce manque, cet inaboutissement au recueil, pour-
(1) Prière d'insérer du Polygone Etoile, éditions du Seuil, 1966, et Dejeux (Jean), les struc
tures de l'imaginaire dans l'œuvre de Kateb Yacine, in Romm, Mélanges Roger Le Tourneau, tome
XIH-XIV(1973)p.267,n.l.
(2) Cf. la bibliographie d'ensemble publiée par G. Faure in Romm, tome XVIII, 2e trimestre
74, pp. 82-92. Pour ce qui concerne notre travail cf. n08 [101]-[l 17], sous réserve de deux légères
retouches :
1) Y-a-t41 lieu de renvoyer sous la rubrique Extraits de romans ou de pièces parus en périodi
ques, deux textes poétiques, Le Fondateur [41] et Poussière de Juillet [62], alors que bien d'autres
textes poétiques se retrouvent dans l'oeuvre publiée .
Pour un blessé à mort (non cité par G. Faure) P.E. pp. 174-175, Ancêtres pp. 140-141.
Vipères [107] ,P.E. p. 172.
L'Ancêtre et le Requin [107],P.E.p. 13 (2e str.),p. 173-175.
La Rose de Blida [1 10] : références données par G. Faure.
Parmi les herbes qui refleurissent P.E.pp. 161-1 66, [56].
L'oeil qui rajeunit l'âme [114],P.E.p. 146.
Un long rêve et un coq rôti [115], P.E. p. 172-174.
Fleur de poussière [116], P.E. p. 146.
Poussière de juillet [62], P.E. p. 175, Femme sauvage (1958 - exemplaire personnel de J.M.
Serreau).
2) Jean Dejeux a collationné plusieurs poèmes ne figurant pas dans la bibliographie de
G. Faure. Il avait bien voulu, il y a quelques années, nous indiquer les références et en autoriser la
copie. Ce sont, réinsérés dans la bibliographie de G. Faure :
n° 66, juin 5 1 : Keblout et Nedjma [104] D. Europe,
n° 5, janv. 57 : Pour un blessé à mort. [105] D. Exigence,
n° 3, hiver 59-60 : Jl neige Jen vain /sur l'incendie. [107] D.Plus,
[108] D.l Afrique-Action 14-1 1 .60 : L 'Algérie algérienne. D. 2 12.6.61 : Des Plaques et des Hommes.
[1 10] D. Cahiers littéraires, juin 63 : Septembre, j'allais dans l'Est encore.
[113] D. Mercure de France, avril 64 : Parmi les herbes qui refleurissent (version antérieure
de La Source aux illusions [117], avec des variantes notables et des permutations de séquences). A.RAYBAUD 120
rait être bien davantage l'effet d'une difficulté, une conséquence d'un type de fra
gmentation, peu réductible, propre à l'écriture de Kateb Yacine et qui apparenterait
son travail, mutatis mutandis, à celui d'un Francis Ponge ou à ce que nous savons de
James Agée ou de Malcolm Lowry (3), beaucoup plus qu'aux démarches les plus ha
bituellement inventoriées dans ce cas (par exemple, l'élaboration, au fil des circons
tances et des occasions, d'un texte comme les Divagations de Mallarmé, ou la
"parole en archipel" de R. Char, ou l'œuvre au terme impossible de Joyce, ou en
core, la distinction radicale que fait Jacques Roubaud entre ce qu'il "dissémine" et
ce qu'il construit en recueil (4).
Superficiellement certains traits ressortissent d'un genre propre, qui est celui
de la publication en revues ou en anthologies : double ou triple publication avec
variantes, extraits, coupures ; chevauchement dans le temps des thèmes et des styles
au hasard du style des publications (5), et probablement des délais ou aléas de paru
tion, (encore que la publication "de guerre" — 1956-1962 — soit remarquablement
cohérente, et notablement exempte du questionnement autour de Nedjma, qui mar
que avec insistance les textes 1947-1951 comme ceux qui suivent, de 1963 â 1966).
D'autres traits suggèrent un traitement spécifique des textes par Kateb, traitement
que Le Polygone Etoile élèvera au rang de technique quasi-systématique : d'une ver
sion à l'autre, non seulement le titre change significativement, mais l'ordre des él
éments est transformé, une séquence est remplacée par un élément tout différent (6) ;
deux segments de deux poèmes différents, qu'ouvre un extrait qui servait à la repré
sentation de La Femme Sauvage de conclusion, (d'ailleurs supprimé dans l'édition du
Cercle des Représailles), donnent un troisième poème. . . (7) ; le même titre, Fleur
de Poussière, expression d'ailleurs très fréquente dans le corps même des œuvres, dé
signe deux poèmes très éloignés (8), tandis que le même texte, repris dans des exten
sions différentes, semble prendre des sens assez divergents (9).
On peut multiplier les exemples. Passée l'impression sommaire de répétition
et chevauchement, la régularité du procédé amène à penser qu'il y a là, non des acci
dents ou un "rapiéçage", mais des traits d'écriture propre. Schématiquement : chaque
(3) Ponge (Francis), le Pin in Oeuvres t. 2 Gallimard ; Agée (James), Louons maintenant les
Grands Hommes, Pion, coll. Terre humaine 1972, Lowry (Malcolm), Sombre comme la Tombe où
repose mon ami, Lettres Nouvelles, 1970. Cf. préface de Maurice Nadeau p. VI.
(4) Dans la Revue Change ou Action Poétique, à la différence de E ou 31 au Cube.
(5) On pourrait distinguer : Presse littéraire
Presse anti-colonialiste africaine de décolonisation
Presse algérienne socialiste
etc.
Faut-il seulement évoquer le "style" des revues ? Peut-être plus fondamentalement une écri
ture s 'adaptant (s'inventant ?) à la force et au niveau d'impact propre que constitue chaque "tr
ibune".
(6) [1 13] D et [117].
(7) Soit [105] D + [107] (l'Ancêtre et le Requin) = [62] . . .
(8) [1 10] et [1 16],

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents