Précis de phonétique et role de l accent latin dans les verbes français
250 pages
Français

Précis de phonétique et role de l'accent latin dans les verbes français

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
250 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

ss^^mfw - 1^ ..*-^.. —*M=a6^ >''"' "V..V .v^^ •i56i*É»»>A* --*- •-»> • •-. ^W^ -v-_^--. ^'^^ ^, 'v^- **:.A.. / v«^ >; -»-^ PRÉCIS PHONÉTIQUE ET DE I/ACGENT LATTNROLE DANS LES VERBES FRANÇAIS PAR J. BASTIN ANCIEN PROFESSEUR A l'ÉGOLE IMPÉRIALE DE DROIT, I^rLECTEUR A l'iNSTITUT DES INGÉNIEURS (vOIES ET COMMUNICATIONS) DE l'eMPEREUR ALEXANDRE ET A l'académie IMPÉRIALE DES BEAUX-ARTS (sAINT-PÉTERSBOURG) DEUXIÈME ÉDITION PAEIS (20 EMILE BOUILLONLIBRAIRIE 67, Rue de Richelieu, au premier SAINT-PÉTERSBOURG M. A. ZINZERLINO (NEVSKY, 2o) 1905 Tous droits réservés COUKECTIONS, REMARQUES re vindieirel""** ligne : Au lieu de rev-e-iidicare, lire : + (voir la 29,P. 3, p. 6« ligue, et 40, T ligne).p. : tviphtongue au lieu de diphtongue (voir la 9» ligneP. 23, lû« ligne p. 65, 1'"Ul, ligne).et p. — double orthographe pour le substantifP. 3d et p. 81. A faux et faulx, aune ou aulne (subsL. masc.) pour distinguer le mot,féminin, ajoutons disait-on, de aune (subst. féminin). — * soliculwn qui donné soleil latinP. 47, note 2. C'est le latin pop. a ; le solem (sol) aurait donné seul, comme l'adjectif solum (solus) a donné seul. — Solum (-li) eût donné également seul sol, forme savante, est un mot ; datmt du siècle.relativement récent, xvi" : Fiiigëre donne f-ein-dre; c'est findëve (n» qui donne f-en-dreP. 49, 10 11) (voir la note 22 et p. 58, ligne 22).p. 6^ analogue.P. 87, ligne en bas : due à Vanalogie, au lieu de : —tie sieP.

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 22
Licence :
Langue Français
Poids de l'ouvrage 19 Mo

Extrait

A* --*- •-»> • •-. ^W^ -v-_^--. ^'^^ ^, 'v^- **:.A.. / v«^ >; -»-^ PRÉCIS PHONÉTIQUE ET DE I/ACGENT LATTNROLE DANS LES VERBES FRANÇAIS PAR J. BASTIN ANCIEN PROFESSEUR A l'ÉGOLE IMPÉRIALE DE DROIT, I^rLECTEUR A l'iNSTITUT DES INGÉNIEURS (vOIES ET COMMUNICATIONS) DE l'eMPEREUR ALEXANDRE ET A l'académie IMPÉRIALE DES BEAUX-ARTS (sAINT-PÉTERSBOURG) DEUXIÈME ÉDITION PAEIS (20 EMILE BOUILLONLIBRAIRIE 67, Rue de Richelieu, au premier SAINT-PÉTERSBOURG M. A. ZINZERLINO (NEVSKY, 2o) 1905 Tous droits réservés COUKECTIONS, REMARQUES re vindieirel""** ligne : Au lieu de rev-e-iidicare, lire : + (voir la 29,P. 3, p. 6« ligue, et 40, T ligne).p. : tviphtongue au lieu de diphtongue (voir la 9» ligneP. 23, lû« ligne p. 65, 1'"Ul, ligne).et p. — double orthographe pour le substantifP. 3d et p. 81. A faux et faulx, aune ou aulne (subsL. masc.) pour distinguer le mot,féminin, ajoutons disait-on, de aune (subst. féminin). — * soliculwn qui donné soleil latinP. 47, note 2. C'est le latin pop. a ; le solem (sol) aurait donné seul, comme l'adjectif solum (solus) a donné seul. — Solum (-li) eût donné également seul sol, forme savante, est un mot ; datmt du siècle.relativement récent, xvi" : Fiiigëre donne f-ein-dre; c'est findëve (n» qui donne f-en-dreP. 49, 10 11) (voir la note 22 et p. 58, ligne 22).p. 6^ analogue.P. 87, ligne en bas : due à Vanalogie, au lieu de : —tie sieP." />

ss^^mfw- 1^
..*-^..
—*M=a6^
>''"'
"V..V
.v^^
•i56i*É»»>A*
--*- •-»> • •-.
^W^
-v-_^--.
^'^^
^,
'v^-
**:.A..
/
v«^
>; -»-^PRÉCIS
PHONÉTIQUE
ET
DE I/ACGENT LATTNROLE
DANS LES VERBES FRANÇAIS
PAR
J. BASTIN
ANCIEN PROFESSEUR A l'ÉGOLE IMPÉRIALE DE DROIT,
I^rLECTEUR A l'iNSTITUT DES INGÉNIEURS (vOIES ET COMMUNICATIONS) DE l'eMPEREUR ALEXANDRE
ET A l'académie IMPÉRIALE DES BEAUX-ARTS (sAINT-PÉTERSBOURG)
DEUXIÈME ÉDITION
PAEIS (20
EMILE BOUILLONLIBRAIRIE
67, Rue de Richelieu, au premier
SAINT-PÉTERSBOURG
M. A. ZINZERLINO (NEVSKY, 2o)
1905
Tous droits réservésCOUKECTIONS, REMARQUES
re vindieirel""** ligne : Au lieu de rev-e-iidicare, lire : + (voir la 29,P. 3, p.
6« ligue, et 40, T ligne).p.
: tviphtongue au lieu de diphtongue (voir la 9» ligneP. 23, lû« ligne p. 65,
1'"Ul, ligne).et p.
— double orthographe pour le substantifP. 3d et p. 81. A faux et faulx,
aune ou aulne (subsL. masc.) pour distinguer le mot,féminin, ajoutons
disait-on, de aune (subst. féminin).
— * soliculwn qui donné soleil latinP. 47, note 2. C'est le latin pop. a ; le
solem (sol) aurait donné seul, comme l'adjectif solum (solus) a donné seul.
— Solum (-li) eût donné également seul sol, forme savante, est un mot
;
datmt du siècle.relativement récent, xvi"
: Fiiigëre donne f-ein-dre; c'est findëve (n» qui donne f-en-dreP. 49, 10 11)
(voir la note 22 et p. 58, ligne 22).p.
6^ analogue.P. 87, ligne en bas : due à Vanalogie, au lieu de :
—tie sieP. 98, remarque II, lire : La terminaison se prononce (cie), etc.
Tie prononce cependant sie (cie) après une consonne dans ineptie, inertie,se
se prononce tie après une voyelle dans rôtie, sotie et les participes finissant
tie(i). Épizootie se prononce généralement : é-pi-zo-o-cie quelques-un?par
;
disent é-pi-zo-o-tie (voir Sommer, Dict. des Rimes].
2e n»P. 107, ligne : je prie, au lieu de plie (voir pp. 38-39, n» 4, et p. 46, 2).
20« signie.P. 144, ligne, lire signifie au lieu de
P. aller (l»"" exemple) : tresime, au lieu de tvesieme.164,
ici tie comme finale des mots.(l) Il n'est donc question de que

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents