Anamnèse d un dommage ou comment le français est venu aux Bretons - article ; n°1 ; vol.72, pg 51-95
46 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Anamnèse d'un dommage ou comment le français est venu aux Bretons - article ; n°1 ; vol.72, pg 51-95

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
46 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Langage et société - Année 1995 - Volume 72 - Numéro 1 - Pages 51-95
Cet article constitue une étape dans une recherche concernant le processus d'acculturation qu'ont connus dans leur formation initiale, les petits bretons celtophones nés entre 1900 et 1935. A travers une enquête menée auprès de personnes ayant vécu cette formation, jointe à une recherche archivistique concernant les rapports d'inspecteurs (primaires et d'académies) qui en dessinent la stratégie, nous avons tenté de dégager les facteurs qui ont concouru à la contention et au déclin de la langue bretonne. La construction de l'espace public comme lieu d'hégémonie de la langue française ; l'internalisation - par des pratiques pédagogiques appropriées - de la langue française comme surmoi collectif et le repli corrélatif de la langue régionale aux seules pratiques familiales, semblent les plus significatifs de ces facteurs, tant par leurs implications symboliques que par leurs interactions.
Gérard Prémel - Anamnesis of an injury or how French came to the Bretons.
This paper is a stage in on-going sociological research about Brittanic children's acculturation into French. It concerns Celtophonic persons born between 1900 et 1935. We have attempted to pin-point the factors conspiring to restrict the Brittanic language both through a survey carried out among people who have lived that acculturation and an exploration of the local administrative archives (1850-1930), including educational inspectors' reports outlining it. Research shows the genesis of the decline of the Brittanic language to be the consequence of the French civic conception of espace public and of the hegemony of French (in schools) and the interna lization of a collective uber-ich. Interaction between those two points finds its own dynamics through a particular linkage of symbolic implications and representations.
45 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Sujets

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 1995
Nombre de lectures 45
Langue Français
Poids de l'ouvrage 2 Mo

Extrait

Gérard Prémel
Anamnèse d'un dommage ou comment le français est venu aux
Bretons
In: Langage et société, n°72, 1995. pp. 51-95.
Résumé
Cet article constitue une étape dans une recherche concernant le processus d'acculturation qu'ont connus dans leur formation
initiale, les petits bretons celtophones nés entre 1900 et 1935. A travers une enquête menée auprès de personnes ayant vécu
cette formation, jointe à une recherche archivistique concernant les rapports d'inspecteurs (primaires et d'académies) qui en
dessinent la stratégie, nous avons tenté de dégager les facteurs qui ont concouru à la contention et au déclin de la langue
bretonne. La construction de l'espace public comme lieu d'hégémonie de la langue française ; l'internalisation - par des pratiques
pédagogiques appropriées - de la langue française comme surmoi collectif et le repli corrélatif de la langue régionale aux seules
pratiques familiales, semblent les plus significatifs de ces facteurs, tant par leurs implications symboliques que par leurs
interactions.
Abstract
Gérard Prémel - Anamnesis of an injury or how French came to the Bretons.
This paper is a stage in on-going sociological research about Brittanic children's acculturation into French. It concerns
Celtophonic persons born between 1900 et 1935. We have attempted to pin-point the factors conspiring to restrict the Brittanic
language both through a survey carried out among people who have lived that acculturation and an exploration of the local
administrative archives (1850-1930), including educational inspectors' reports outlining it. Research shows the genesis of the
decline of the Brittanic language to be the consequence of the French civic conception of "espace public " and of the hegemony
of French (in schools) and the interna lization of a collective uber-ich. Interaction between those two points finds its own dynamics
through a particular linkage of symbolic implications and representations.
Citer ce document / Cite this document :
Prémel Gérard. Anamnèse d'un dommage ou comment le français est venu aux Bretons. In: Langage et société, n°72, 1995.
pp. 51-95.
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/lsoc_0181-4095_1995_num_72_1_2698ANAMNESE D'UN DOMMAGE
OU COMMENT LE FRANÇAIS EST VENU AUX BRETONS
Gérard Prémel
AREAR Bretagne - Rennes
I. INTRODUCTION
I . Le champ de la recherche
La question de la langue bretonne est récurrente en Bretagne occident
ale. Les actions parfois discrètes, parfois spectaculaires par lesquelles
l'école DIWAN 1 manifeste son activité, la vitalité cyclique des cours
de breton pour adultes, les démarches en faveur de l'enseignement
du à l'école publique, la résistance - malgré les notables avan
cée de 1993-94 - d'une forte proportion d'enseignants à ce mouve
ment et les polémiques engendrées par les recensements, sondages et
études illustrant - pour certains le recul de la langue pour d'autres sa
stabilisation - autant de manifestations de cette effervescence.
Cette question s'articule de façon complexe, avec celle de l'identi
té régionale ou plutôt des multiples identités qui se chevauchent en
L'Ecole DIWAN (de Diwan : germe, germer, sortir de terre) est une école associative
fondée en 1997 par des militants de la culture bretonne. La formation initiale et
l'apprentissage de récriture sont effectués en breton, le français étant introduit progres
sivement jusqu'à la maîtrise égale des deux langues à la fin du primaire. DIWAN
compte 25 établissements (dont un collège et un lycée) dans les 5 départements de
la Bretagne historique. Pour l'année scolaire 1994-95, 79 enseignants y accueillent
1244 élèves.
© Langage et société n° 72 - juin 1995 GÉRARD PRÉMEL 52
Bretagne. Le déclin de la langue ne s'inscrit pas dans un processus
interne à la société bretonne ; la vigueur des contradictions entre ces
diverses identités n'est pas antinomique, tant s'en faut, de la vitalité
de cette société. Par contre, il résulte de la pression constante d'un
hégémonisme culturel centralitaire, qui a tenu soudés, à travers la
succession des régimes (royauté, empires, républiques) et des cabi
nets, une stratégie de gouvernement central et un projet d'unifica
tion linguistique.
Nombreux sont les écrits - des articles de Y. Sohier (1933-1939) à
N. Laine (1991), en passant par Morvan-Lebesque (1970), Elegoët
(1973), Jakez-Hélias (1973), Per Denez (1986), etc. - qui évoquent,
pour s'en indigner et les dénoncer, les procédés utilisés dans les
écoles de la Bretagne celtophone pour réprimer l'usage de la
langue maternelle des enfants et leur imposer le français. Et nom
breux parmi eux sont ceux qui relèvent les jugements stigmatisants
portés sur la langue et le comportement des bretons, par les écri
vains et les hommes politiques français les plus divers, du conven
tionnel Barère à Maurice Faure, et de Mme de Sévigné à L. F.
Céline, corpus de citations illustratif d'un mépris aux causes di
verses : élitisme, ethnocentrisme, jacobisme...
Pour autant, si de nombreux aspects de la situation de la langue
bretonne ont été explorés, la répression du breton dans les écoles de
la Troisième République reste confinée dans des évocations polé
miques ou dramatisées de la vache, du symbole, ces objets stigmati
sants que les petits bretons pris à parler leur langue à l'école de
vaient se transmettre, et de Yécriteau d'interdit, affiché dans
l'enceinte de l'école ; on cherche en vain un travail systématique, à
partir d'un protocole d'enquête rigoureux et d'une méthodologie
appropriée, permettant de dégager le fonctionnement de cette pé
dagogie de l'interdit dans le couple déculturation / acculturation et
de ses conséquences. Si le travail récent de Klaoda an Du (1992) a le
mérite d'aborder ce vaste gisement de recherches, et de fournir de
riches matériaux d'enquête, la question de sa problématisation, de
sa construction dans un champ cognitif reste entière.
En interrogeant quelques personnes de la tranche d'âge des 60 -
90 ans dans le cadre d'une enquête sur l'alcoolisme de la région de ANAMNESE D'UN DOMMAGE 53
Morlaix, nous avons été frappé par la diversité et l'efficacité des
modalités pédagogiques qui ont présidé à l'ancrage de la langue
française et, de façon concomitante, au discrédit de leur
maternelle. Cette diversité est loin d'être réductible au seul mode
de la stigmatisation (le "symbole" la "vache", etc.) : dans presque
tous les cas l'usage de la langue maternelle était sanctionné par le
couplage d'une pénalité ou d'un stigmate. La dynamique de cette
pédagogie était la délation ; délation banalisée, fonctionnalisée, puis
qu'elle avait pour but, non de dénoncer un méfait ou un comporte
ment hors-norme, mais le comportement le plus normal (l'usage de la
langue maternelle) pour pouvoir se débarrasser - ou se préserver -
du stigmate et de la pénalité, donc échapper à la contrainte et à la
honte. Partout où il a fonctionné le "symbole" semble avoir fait
preuve d'efficacité.
Deux phénomènes ont été constatés au cours de ces entretiens :
1) presque toutes ces personnes avaient choisi, soit de manière
implicite, soit de façon délibérée, de ne pas transmettre la langue
bretonne à leurs descendants, même si elles en faisaient volontiers
usage entre elles ;
2) toutes étaient opposées, soit de façon modérée, soit violem
ment, à la réintroduction du breton - à l'école, à l'Université, sur les
enseignes, sur les panneaux routiers, etc. - « On a eu tant de mal à
apprendre le français et maintenant on veut nous faire revenir au
breton ? »
2. Hypothèses et Problématique
Notre objectif est de procéder à l'anamnèse du dommage linguis
tique subi par une communauté culturelle afin d'alimenter non pas
des polémiques ou des nostalgies mais de comprendre par l'écoute
d'une centaine de porteurs de mémoire et par l'exploration parallèle
des archives académiques, le fonctionnement des lignes de faibles
se et des noyaux de ré

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents