Hourly wages and hours of work

-

Documents
184 pages
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Informations

Publié par
Nombre de visites sur la page 33
Langue English
Signaler un problème

ιri »­ι wi­u ^nnuunL u i^uuu /­\V_V_I/­MW ­ Ι.<_>Ι\\^>ΓΙ;.ΙΙ; ucmctl1JV.nAr ÏUUI\ ISVJLCIN CIN J I «AL ­ tUMMU IN AU I t t^UINUMUJUt CUKUffcl
EUROPÄISCHE WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT ­ COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA ­ EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCH
STATISTISCHESAMT OFFICE STATISTIQUE
DER EUROPÄISCHENGEMEINSCHAFTEN DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES
jNAUTE EUROPEENNE DU CHARBONETDEL'ACIER ­COMUNITÀ' EUROPEA DEL CARBONE E DELL'ACCIAIO ­ EUROPESE GE»
5CHAP VOOR KOLEN EN STAAL ­EUROPÄISCHEWIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT­ COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE ­ COM
A' ECONOMICA EUROPEA ­ EUROPESEECONOMISCHE GEMEENSCHAP ­ EUROPÄISCHE ATOMGEMEINSCHAFT ­ COMMUNAUTE EURO
flE DE L'ENERGIE ATOMIQUE ­ COMUNITÀ'EUROPEADELL'ENERGIA ATOMICA ­ EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE ­
MUNAUTE EUROPEENNE DU CHARBONETDEL'ACIER ­ EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT FÜR KOHLE UND STAHL ­ COMUNI!
JJROPEA DEL CARBONE E DELL'ACCIAIO ­ EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR KOLEN EN STAAL ­ COMMUNAUTE ECONOMIQUE EURO
|JE ­ EUROPÄISCHE WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT­ COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA ­ EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP
MMUNAUTE EUROPEENNE DE L'ENERGIE ATOMIQUE ­ EUROPÄISCHE ATOMGEMEINSCHAFT ­ COMUNITÀ' EUROPEA DELL'ENERGIA /
ICA ­ EUROPESE ÁISCHE GEMEINSCHAFT FÜR KOHLE UND STAHL ­ COMMUNAUTE El
STATISTIQUES SOZIALSTATISTIK EENNE DU CHI "^K|P E DELL'ACCIAIO ­ EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR K(
SOCIALES 'EN STAAL ­ EL! 'MIQUE EUROPEENNE ­ COMUNITÀ' ECONOMICA i
PEA ­ EUROPE! ­ COMMUNAUTE EUROPEENNE DE L'ENERG
ÖMIQUE ­ CCI Ç//y. 'P VOOR ATOOMENERGIE ­ COMMUN.
EUROPEENNE § V^CN " STAHL ­ COMUNITÀ' EUROPEA DEL O
NE E DELL'AC! ­»NOMIQUE EUROPEENNE ­ EUROPÄI
WIRTSCHAFTsl GEMEENSCHAP ­ COMMUNAUTE El
SENNE DE L'Elfe ELL'ENERGIA ATOMICA ­ EUROPI SOCIALE STATISTICHE <&
tMEENSCHAP 1 -y ^MMUNAUTE EUROPEENNE DU ( STATISTIEK SOCIALI
.A vJSCHAPVOOR KOLEN EN STA BON ET DE L'I
EUROPÄISCHE! TA' ECONOMICA EUROPEA ­ E
PESE ECONOMI NNE DE L'ENERGIE ATOMIQU % SOCIAL STATISTICS 'MMUNAUTE EUROPEENNE D OMUNITA' EU!
ν DEL CARBONE E DELL'ACCI, URBON ET DE j 7s
ROPÄISCHE WIRTSCHAFTSGE ^EUROPESE GEMEENSCHAP VO· t
MUNAUTE EUROPEENNE Df SCHAFT ­ COMUNITÀ' ECON CO
/ICA ­ EUROPESE GEMEENSO­NERGIE ATOMIQUE ­ EUROPÄI
;PEENNE DU CHARBON ET DE POR ATOOMENERGIE ­ EUROP.
ι EN STAAL ­ EUROPÄISCHE Wl ­ COMUNITÀ' EUROPEA DEL
TSGEMEINSCHAFT ­ COMMU. O) ROPEA ­ EUROPESE ECONOMISC
ÏNSCHAP ­ EUROPÄISCHE ATC „Vf «OMIQUE ­ COMUNITÀ' EUROPEA
t'ENERGIA ΑΤ£? /rV ¿ENNE DU CHARBON ET DE L'ACIE
.OPÄISCHE Cl *^ DELL'ACCIAIO ­ EUROPESE GEMEEN! Stundenverdienste und Arbeitszeit
(OOR KOLEI iCHAFTSGEMEINSCHAFT ­ COMUNITÀ' Oktober 1966
5MICA EURCl f£> <ΝΕ DE L'ENERGIE ATOMIQUE ­ EUROPÄI
OMGEMEINsl MEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE ­ EURO) Gains horaires et durée du travail
Octobre 1966 GEMEINSCrl RBON ET DE L'ACIER ­ COMUNITÀ' EUROPEA Di voa9XV <*
ONE E DELL; ­ EUROPÄISCHE WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT ­ COMtø
Retribuzioni orarie e durata del lavoro
E ECONOMI ROPEA ­ EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP ­ EUROPÄISCHE
Ottobre 1966
5EMEINSCHÆ \TOMIQUE ­ COMUNITÀ' EUROPEA DELL'ENERGIA ATOMICA ­ EURC
MEENSCHAJ IENNE DU CHARBON ET DE L'ACIER ­ EUROPÄISCHE GEMEINSCHAF Uurverdienste en arbeidsduur
KOHLE uri )NE E DELL'ACCIAIO ­ EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR KOLEr Oktober 1966
*AL ­ CO« lOPÄISCHE WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT ­ COMUNITÀ' ECONO,
ftUROPEA ­ l ÌMUNAUTE EUROPEENNE DE L'ENERGIE ATOMIQUE ­ EUROPÄI Hourly wages and hours of work
ATOMGEMEIN3 Oktober 1966 IA ATOMICA ­ EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENE
UROPÄIScfÜ |­ COMMUNAUTE EUROPEENNE DU CHARBON ET DE L'ACII
MUNITA· ÊUROPE/^DE^^ARBO^E^ETEWWCIAIO EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR KOLEN EN STAAL ­ EUROPÄI
TSCHAFTSGEMEINSCHAFT ­ COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE ­ COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA ­ EURC
• NOMISCHE GEMEENSCHAP ­ EUROPÄISCHE ATOMGEMEINSCHAFi" ­ COMMUNAUTE EUROPEENNE DE L'ENERGIE ATOMIQ
OMUNITA' EUROPEA DELL'ENERGIA ATOMICA ­ EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE ­ COMMUNAUTE EUROPEENNE ι
HARBON ET DE L'ACIER ­ EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT FÜR KOHLE UND STAHL ­ COMUNITÀ' EUROPEA DEL CARBONE E DELL'AC*
U EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR KOLEN Ef­ EUROPEENNE ­ EUROPÄISCHE WIRTSCHAFTSGE
1967 ­ l\l° 8
COMIQUE ­ EUROPÄISCHE ATOMGEMEINSCHIA ATOMICA ­ EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR
PMENERGIE ­ EGEMEINSCHAFTFÜRKOHLE UND STAHL ­ COMMUNAUTE EUROPEENNE DU CHARBON ET DE L'ACIER
MUNITA· EUROPEA DEL CARBONEEDELL'ACCIAIO­EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR KOLEN EN STAAL ­ EUROPÄISCHE WIRTSCHA
GMEINSCHAFT ­ COMMUNAUTEECONOMIQUEEUROPEENNE ­ COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA ­ EUROPESE ECONOMISCHE GEM
¿HAP ­ EUROPÄISCHE ATOMGEMEINSCHAFT­COMMUNAUTE EUROPEENNE DE L'ENERGIE ATOMIQUE ­ COMUNITÀ' EUROPEA DELI
ISTITUTO STATISTICOBUREAU VOOR DE STATISTIEK
DELLA COMUNITÀ EUROPEE DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
»OR KOLEN EN STAAL ­ COMMUNAUTEECONOMIQUE EUROPEENNE ­ EUROPÄISCHE WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT ­ COMUNITÀ' E
OMICA EUROPEA­ EUROPESE ECONOMISCHEGEMEENSCHAP ­ COMMUNAUTE EUROPEENNE DE L'ENERGIE ATOMIQUE ­ EUROPÄISC STATISTISCHES AMT
DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
Anschriften
Brüssel, 170, rue de la Loi — Tel. 35 80 40
Luxemburg, Centre européen — Kirchberg
Tel. 47941
OFFICE STATISTIQUE
DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES
Adresses
Bruxelles, 170, rue de la Loi — Tél. 35 80 40
Luxembourg, Centre européen — Kirchberg
Tél. 47941
ISTITUTO STATISTICO
DELLE COMUNITÀ EUROPEE
Indirizzi
Bruxelles, 170, rue de la Loi — Tel. 35 80 40
Lussemburgo, Centre européen — Kirchberg
Tel. 47941
BUREAU VOOR DE STATISTIEK
DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
Adressen
Brussel, Wetstraat 170 — Tel. 35 80 40
Luxemburg, Contre européen — Kirchberg
Tel. 4 79 41
STATISTICAL OFFICE
OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
Addresses
Brussels, 170, rue de la Loi Tel. 35 80 40
Luxembourg, Centre européen — Kirchberg
Tel. 47941 SOZIALSTATISTIK
STATISTIQUES SOCIALES
STATISTICHE SOCIALI
SOCIALE STATISTIEK
SOCIAL STATISTICS
Harmonisierte Statistik der durchschnittlichen Brutto-
Stundenverdienste undr je Arbeiter durchschnittlich
wöchentlich angebotenen Arbeitszeit
Statistiques harmonisées des gains horaires moyens bruts
et de la durée hebdomadaire moyenne du travail offerte par
ouvrier
Statistiche armonizzate delle retribuzioni orarie medie lorde
e della durata media settimanale del lavoro offerta per
operaio
Geharmoniseerde statistiek der gemiddelde bruto-uurver-
diensten en der per arbeidere aangeboden weke­
lijkse arbeidsduur
OKTOBER 1Qߣ OTTOBRE
OCTOBRE I^UU OKTOBER
1967- N° 8 Inhaltswiedergabe nur mit Quellennachweis ge­
stattet.
La reproduction des données est subordonnée à
l'indication de la source
La riproduzione del contenuto è subordinata alia
citazione della fonte
Het overnemen van gegevens ¡s toegestaan mits
duidelijke bronvermelding
Reproduction of the contents of this publication is
subject to acknowledgement of the source INDICE INHALTSVERZEICHNIS
TABLE DES MATIÈRES INHOUDSOPGAVE
Seite
Page
Pagina
Blz.
PARTE I : RETRIBUZIONI ORARIE TEIL I : STUNDENVERDIENSTE
DEEL I : UURVERDIENSTE PARTIE I : GAINS HORAIRES
Definitionen und Methodik Definizioni e metodi
Definities en methoden Définitions et méthodes
22 Ergebnisse Risultati
Resultaten Résultats e nach Ländern Risultati per paese
Résultats par pays Resultaten per land
36 Tab. 1 : Deutschland (BR) Tab. 1 : Germania (R.F.)
Duitsland (BR) Allemagne (R. F.)
36
Tab. 2 : Frankreich Tab. 2 : Francia s
France Frankrijk]
42
Tab. 3 : Italien Tab. 3 : Italia
Italie Italie
48 Tab. 4 : Paesi Bassi Tab. 4 : Niederlande
Pays-Bas Nederland
54
Tab. 5 : Belgien Tab. 5 : Belgio
Belgique België
60 Tab. 6 : Lussemburgo Tab. 6 : Luxemburg
Luxemburg Luxembourg
66
Tab. 7 : Entwicklung des durchschnittlichen Tab. 7 : Evoluzione della retribuzione media
Brutto-Stundenverdienstes oraria lorda
Évolution du gain moyen horaire brut Ontwikkeling van de gemiddelde bruto-
uurverdienste
Risultati per regione Ergebnisse nach Gebieten 79
Résultats par régions Resultaten per gebied
Tab. 8 : Deutschland (BR) 80 Tab. 8 : Germania (R.F.)
Allemagne (R. F.) Duitsland (BR)
Tab. 9 : Frankreich . 99 Tab. 9 : Francia
France Frankrijk
100 Tab. 10 : Italien . . . Tab. 10 : Italia
Italie Italie
Tab. 11 : Niederlande 112 Tab. 11 : Paesi Bassi
Pays-Bas Nederland
TEIL II : ARBEITSZEIT PARTE II : DURATA DEL LAVORO
PARTIE II : DURÉE DU TRAVAIL DEEL II : ARBEIDSDUUR
Definizioni e metodi
Definitionen und Methodik 120
Définitions et méthodes Definities en methoden ERGEBNISSE RISULTATI
RÉSULTATS RESULTATEN
Tab. 1 : Je Arbeiter durchschnittlich wöchent­ Tab. 1 : Durata media settimanale del lavoro
lich angebotene Arbeitszeit . 124 offerta per operaio
Durée hebdomadaire moyenne du Per arbeider gemiddelde aangeboden
travail offerte par ouvrier wekelijkse arbeidsduur
Gemeinschaft — Communauté Comunità — Gemeenschap
Tab. 2 : Entwicklung der durchschnittlich wö­ Tab. 2 : Evoluzione della durata media settima­
chentlich je Arbeiter angebotenen nale del lavoro offerta per operaio (Ot­
Arbeitszeit (Oktober 1965 = 100) 130 tobre 1965 = 100)
Évolution de la durée hebdomadaire Ontwikkeling van de per arbeider ge­
moyenne du travail offerte par ouvrier middelde aangeboden wekelijkse ar­
(Octobre 1965 = 100) beidsduur (Oktober 1965 = 100)
Gemeinschaft — Communauté Comunità — Gemeenschap
Tab. 3 : Struktur der durchschnittlich wö­ Tab. 3 : Struttura della durata media settimana­
chentlich je Arbeiter angebotenen Ar­ le del lavoro offerta per operaio (Totale
beitszeit (Industrie insgesamt = 100) 136 dell'industria = 100)
Structure de la durée hebdomadaire Structuur van de per arbeider gemiddel­
moyenne du travail offerte par ou­ de aangeboden wekelijkse arbeidsduur
vrier (Total de l'industrie = 100) (Totaal der industrie = 100)
Je Arbeiter durchschnittlich wö­ Durata media settimanale del lavoro
chentlich angebotene Arbeitszeit nach offerta per operaio e per regioni (ore e
Regionen (Stunden mit Dezimal­ decimali)
stellen) Per arbeider en per gebied gemiddelde
Durée hebdomadaire moyenne du aangeboden wekelijkse arbeidsduur
travail offerte par ouvrier et par ré­ (uren in decimalen)
gions (heures et décimales)
Tab. 4 : Deutschland (BR) 142 Tab. 4 : Germania (RF)
Allemagne (R.F.) Duitsland (BR)
Tab. 5 : Italien 150 Tab. 5 : Italia
Italie Italië
In den Tabellen verwendete Abbreviazioni e simboli impiegati
Zeichen und Abkürzungen nelle tabelle
Abréviations et signes employés Tekens en afkortingen
dans les tableaux in de tabellen
Nichts Il fenomeno non esiste
Nul Néant
Angabe ist entweder nicht verfügbar oder gilt Dato non disponibile, o concernente meno di 3
für weniger als drei Betriebe oder für eine zu stabilimenti, o relativo ad un effettivo troppo
geringe Anzahl von Arbeitern .... esiguo
Donnée non disponible, ou concernant moins Gegeven is óf niet beschikbaar óf geldt slechts
de trois établissements ou portant sur un effectif voor minder dan drie bedrijven, óf voor een te
trop faible gering aantal arbeiders
Unsichere Angabe, die sich nur auf eine sehr Dato incerto, concernente un campione di operai
schwach besetzte Stichprobenauswahl bezieht molto esiguo [ ]
Donnée incertaine, concernant un effectif échan­ Onzeker cijfer dat betrekking heeft op een zeer
tillon très faible kleine steekproef
Berichtigte Angabe Dato riveduto
Donnée rectifiée Herzien I
Harmonisierte Statistik der durchschnittlichen Brutto-
Stundenverdienste in den Industrien der Europäischen
Gemeinschaften
Statistiques harmonisées des gains horaires moyens bruts
dans les industries des Communautés européennes
Statistiche armonizzate delle retribuzioni orarie medie lor­
de nelle industrie delle Comunità europee
Geharmoniseerde statistiek der gemiddelde bruto-uurver-
diensten in de industrieën der Europese Gemeenschappen DEFINITIONEN UND METHODIK DÉFINITIONS ET MÉTHODES
Zweck der Untersuchung und Erhebungs­ Objet de l'enquête et champ d'observation
bereich
Par la présente statistique, on se propose de déter­Zweck dieser Statistik ist es, den durchschnittlichen
miner le montant horaire moyen des gains effective­Stundenverdienst zu ermitteln, der den Arbeitern in
ment versés aux ouvriers de l'industrie des six pays den Industrien der sechs Länder des Gemeinsamen
du Marché commun et d'en suivre l'évolution. Marktes tatsächlich gezahlt wird, und seine Ent­
wicklung zu verfolgen.
In die Erhebung einbezogen sind der Bergbau und L'enquête couvre l'industrie extractive, l'industrie
die Gewinnung von Steinen und Erden, die ver­ manufacturière ete de la construction. Les
arbeitende Industrie und das Baugewerbe. Die In­ activités industrielles ont été classées de manière
dustriezweige sind in den einzelnen Ländern ein­ uniforme dans les différents pays sur la base de la
heitlich nach der NICE (Systematisches Verzeichnis N.I.C.E. (Nomenclature des industries des Commu­
der Industrien in den Europäischen Gemeinschaf­ nautés européennes). Cette nomenclature a fait l'ob­
ten) klassifiziert worden. Diese Nomenklatur ist in jet d'une publication spéciale de l'Office Q, à laquelle
einer besonderen Veröffentlichung des Amtes ent­ le lecteur pourra utilement se reporter, notamment
halten (!), auf die der Leser wegen der genauen Auf­ en ce qui concerne la répartition détaillée des sec­
teilung der Sektoren und Untergruppen und wegen teurs et sous-secteurs et le passage des nomencla­
des Übergangs von der nationalen Nomenklatur tures nationales à la nomenclature communautaire.
zur Systematik der Gemeinschaften verwiesen wird.
Les données ont été relevées séparément pour cha­
Die Zahlen sind für jede zweistellige Gruppe dieser cun des groupes de deux chiffres de la nomenclature
Nomenklatur getrennt ermittelt worden; für einige mentionnée; à partir du mois d'octobre 1966, une
Zweige wird ab Oktober 1966 eine weitergehende subdivision plus détaillée a été adoptée pour cer­
Untergliederung angewendet. tains de ces groupes.
Periodizität der Erhebung Périodicité de l'enquête
Die Erhebung wird ab 1964 halbjährlich für die L'enquête est effectuée chaque semestre, avec réfé­
Monate April und Oktober jeden Jahres durchge­ rence aux mois d'avril et d'octobre de chaque année,
führt (2). à partir de 1964 (2).
Erfassungsmethode Méthode de relevé
Erhebungseinheit ist der Betrieb. Erfaßt werden die L'unité choisie est l'établissement. On relève sépa­
den Arbeitern während einer oder mehrerer Entloh­ rément le montant des gains bruts versés aux ou­
nungsperioden des Bezugsmonats gezahlten Brutto- vriers au cours de la ou des périodes de paie com-
(!) Indiistrìcstatìstìk, Statistisches Amt der Europäischen Ge­ (x) Statistiques industrielles, Office statistique des Communautés
meinschaften, NICE, 1963. européennes, N.I.C.E., 1963.
(2) Für Frankreich deckt sich die Erhebungsperiode nicht mit (2) Pour la France, la période de référence n'est pas comprise
den Monaten April und Oktober, sondern bezieht sich dans les mois d'avril et d'octobre, mais se référé à la
auf die letzte Zahlungspcriode der Monate März und dernière période de paie des mois de mars et de sep­
September. tembre. DEFINIZIONI E METODI DEFINITIES EN METHODEN
Oggetto dell'indagine e campo di osserva­ Doel van de enquête en enquêtegebied
zione
La presente statistica ha lo scopo di determinare De onderhavige statistiek heeft ten doel het gemid­
l'importo orario medio delle retribuzioni effettiva­ delde bedrag per uur van de werkelijk aan de arbei­
mente erogate agli operai dell'industria dei sei paesi ders in de industrieën van de zes landen van de
del Mercato comune e di seguirne l'evoluzione. gemeenschappelijke markt betaalde lonen te bepalen
en de ontwikkeling daarvan te volgen.
L'indagine copre l'industria estrattiva, l'industria De enquête heeft betrekking op de winning van delf­
manifatturiera ea edile. Le attività indu­ stoffen, de be- en verwerkende nijverheid en de
striali sono state classificate uniformemente, nei di­ bouwnijverheid. De industriële activiteiten zijn in
versi paesi, sulla base della N.I.C.E. (Nomenclatura de verschillende landen uniform ingedeeld op basis
delle industrie stabilite nel territorio delle Comunità van de N.I.C.E. (systematische indeling der indus­
europee). Questa nomenclatura, oggetto di una pub­ trietakken in de Europese Gemeenschappen). Aan
blicazione speciale dell'Istituto Q-) alla quale il lettore deze systematische indeling is een speciale publikatie
potrà utilmente riferirsi, riguarda la ripartizione van het Bureau gewijd (}) waarin de lezer alle inlich­
dettagliata dei rami e delle classi dell'industria e per­ tingen vindt ten aanzien van de gedetailleerde inde­
mette il passaggio dalle nomenclature nazionali a ling van de industrietakken en bedrijfssectoren, als­
quella comunitaria. mede ten aanzien van de overgang van de nationale
naar de communautaire nomenclatuur.
I dati sono stati rilevati distintamente per ciascuno De gegevens zijn voor elk van de groepen met twee
dei gruppi a due cifre della menzionata nomencla­ cijfers van genoemde nomenclatuur afzonderlijk ge­
tura; a partire dall'ottobre 1966 è adottata, per noteerd; sinds oktober 1966 wordt een meer gede­
alcune attività, una suddivisione più dettagliata. tailleerde onderverdeling voor bepaalde takken
toegepast.
Periodicità dell'indagine Periodiciteit van de enquête
L'indagine viene effettuata ogni semestre, con rife­ De enquête wordt om het half jaar gehouden en wel
rimento ai mesi di aprile e di ottobre di ciascun met ingang van 1964 over de maanden april en
anno, a decorrere dal 1964 (2). oktober van elk jaar (2).
Metodo di rilevazione Waarnemingsmethode
L'unità die è lo stabilimento. Vengono De gekozen eenheid is de vestiging. Afzonderlijk
rilevati distintamente l'ammontare delle retribuzioni worden vermeld het bedrag van de brutolonen die
lorde versate agli operai durante uno o più periodi aan de arbeiders gedurende de in de referentie-
(*) Statistiche dell'Industria, Istituto statistico delle Comunità (*) Industriestatistiek, Bureau voor de Statistiek der Europese
europee, N.I.C.E., 1963. Gemeenschappen, N.I.C.E., 1963.
(2) Per la Francia il periodo di riferimento non è compreso i2) Voor Frankrijk valt de referentieperiode niet in de maan­
nei mesi di aprile e di ottobre, ma si riferisce all'ultimo den april en oktober doch heeft zij betrekking op de
periodo di paga dei mesi di marzo e settembre. laatste betaalperiode van maart en september. Verdienste und, davon getrennt, die entsprechende prises dans le mois de référence et le nombre corres­
Anzahl von Arbeitsstunden (vgl. eingehende Be­ pondant d'heures de travail (voir plus loin descrip­
schreibung weiter unten). tion détaillée).
Les modalités d'enquête adoptées par les organis­Die Erhebung wird von den zuständigen Stellen der
mes responsables dans les différents pays sont les einzelnen Länder in folgender Weise durchgeführt :
suivantes :
In Deutschland wird die Erhebung vom Stati­ — En Allemagne, l'enquête est effectuée par l'Insti­
stischen Bundesamt in Zusammenarbeit mit den tut fédéral de statistiques, en collaboration avec
Statistischen Landesämtern vorgenommen. Von les offices statistiques des « Länder ». L'enquête
der Erhebung werden die Betriebe mit minde­ couvre les établissements occupant un effectif de
10 salariés et plus dans les industries extractives stens 10 Beschäftigten im Bergbau und in der
et manufacturières et de 5 salariés et plus dans le verarbeitenden Industrie und mit mindestens 5
bâtiment. Sont toutefois exclus de l'enquête les Beschäftigten im Hoch- und Tiefbau erfaßt.
établissements dits « artisanaux », sauf pour la Allerdings sind die Handwerksbetriebe mit Aus­
construction (n° 4 de la N.I.C.E.). La méthode nahme des Baugewerbes (NICE — Zweig 4) von
de relevé est celle d'un sondage à un degré pour der Erhebung ausgeschlossen. Es wird ein ein­
stufiges Stichprobenverfahren für die Betriebe les établissements occupant moins de 1 000 sala­
mit weniger als 1 000 Arbeitnehmern angewen­ riés. Les taux de sondage varient fortement sui­
det. Die Auswahlsätze schwanken erheblich nach vant les branches et suivant les classes d'impor­
Industriezweigen und nach Betriebsgrößenklas­ tance ; ces taux sont fixés afin de parvenir à une
sen ; diese Sätze sind so festgelegt, daß die Fehler marge d'erreur aussi faible que possible et du
der Ergebnisse möglichst klein und für alle Wirt­ même ordre de grandeur pour toutes les bran­
schaftszweige von annähernd gleicher Größen­ ches considérées. Par contre, les établissements
ordnung sein sollen. Dagegen sind Betriebe mit occupant 1 000 salariés et plus sont tous repré­
1 COO und mehr Beschäftigten mit ihrer ganzen sentés dans l'échantillon avec la totalité de leur
Arbeiterbelegschaft in der Auswahl vertreten. effectif ouvrier. Pour l'ensemble de l'industrie,
Für die Industrie insgesamt machen die in der les ouvriers retenus dans l'échantillon représen­
Stichprobe vertretenen Arbeiter ungefähr 60 v.H. tent environ 60 % de l'effectif ouvrier des établis­
der Arbeiterbelegschaft der von der Erhebung sements couverts par l'enquête.
erfaßten Betriebe aus.
En France, l'enquête est effectuée par le ministère In Frankreich wird die Erhebung vom Arbeits­
du travail et comprend tous les établissements ministerium durchgeführt und umfaßt alle Betrie­
occupant 50 salariés et plus et un échantillon tiré be mit 50 und mehr Beschäftigten sowie eine
au hasard des établissements occupant de 10 à zufallgesteuerte Stichprobe aus den Betrieben
49 salariés. Tous les ouvriers des établissements mit 10 bis 49 Beschäftigten. Von den erfaßten
Betrieben werden alle Arbeiter in die Erhebung recensés sont considérés dans l'enquête.
einbezogen.
In Italien wird die Erhebung, wie in Frankreich, En Italie, comme en France, l'enquête est effec­
vom Ministerium für Arbeit und soziale Sicher­ tuée par le ministère du travail et de la pré­
heit durchgeführt und bezieht sich im allgemei­ voyance sociale et couvre en général les établis­
nen auf die Betriebe mit 10 und mehr Arbeitern sements occupant un effectif de 10 ouvriers et
im Bergbau und in der verarbeitenden Industrie plus dans les industries extractives et manufac­
sowie mit 5 und mehr Arbeitern im Baugewerbe. turières et 5 ouvriers et plus dans le bâtiment.
Für bestimmte Industriezweige bezieht sich die Toutefois, pour certaines activités,l'enquête porte