Langues africaines:alternances et emprunts
296 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
296 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

A travers le prisme des Sciences du Langage, de la
Littérature, l’Histoire, la Communication et la Musicologie, les contributeurs de l'ouvrage développent divers aspects des notions d'alternances et emprunts.

Informations

Publié par
Publié le 18 juillet 2020
Nombre de lectures 37
EAN13 9791094585085
Langue Français
Poids de l'ouvrage 3 Mo

Extrait

ouvrage collectif et transdisciplinaire
  Langues africaines : alternances et emprunts
&RUKOUAME Koia-eanMartial HOUMEGA Munseu Alida KAKOU Foba Antoine
ISSN : 9 791094 585085
N° 1 - 2019
Ouvrage collectif et transdisciplinaire :
Langues africaines : alternances et emprunts
&RU KOUAME Koia Jean-Martial HOUMEGA Munseu Alida KAKOU Foba Antoine

LES MEMBRES DU COMITÉ SCIENTIFIQUE ET DE LECTURE
CAPO Hounkpati Christophe (UAC, Bénin) [Sû-tôôg-nooma] KABORE Raphaël (Sorbonne nouvelle-Paris 3, France) KEDREBEOGO Gérard (CNRST/INSS, Burkina Faso) GBETO Flavien (UAC, Bénin) GADOU Henri (UFHB, Côte d’Ivoire)ABOLOU Camille (UAO, Côte d’Ivoire)SILUE Sassongo Jacques (UFHB, Côte d’Ivoire)ABO Justin (UFHB, Côte d’Ivoire)BOHUI Hilaire (UFHB, Côte d’Ivoire)AYEWA Noël (UFHB, Côte d’Ivoire)BOGNY Yapo Joseph (UFHB, Côte d’Ivoire)ABOA Abia Alain Laurent (UFHB, Côte d’Ivoire)LEZOU KOFFI Aimée-Danielle, (UFHB, Côte d’Ivoire)
COORDONNATEURS DE L’OUVRAGEKOUAME Koia Jean-Martial, UFHB, Côte d’Ivoire HOUMEGA Munseu Alida, 8)+% &{WH G¶,YRLUH KAKOU Foba Antoine, 8)+% &{WH G¶,YRLUH 

PRÉSENTATION DE L’OUVRAGE COLLECTIF
Les procédés communicationnels d’emprunts et d’alternances ont des spécificités selon les communautés, les régions, voire lesDLres linguistiques. Nous convenons avec Ntahonkiriye (1999 : 90) pour désigner ici l'alternance de langues comme l’«conjoint de deux ou de plusieurs variétés linguistiques par un même usage locuteur dans un même énoncé ».Sous cette approche, l’alternance s’invite sous la plume d’écrivains qui dans leurs textes alternent des langues (parfois africaines) avec d’autres. L’emprunt quant à lui se présente comme l’une des principales stratégies de résistance des langues dominées, pour s’éviter une probable extinction. Ce mécanisme discursif se produit selon Bennis (1998 : 4) « quand un parler A, utilise et finit par intégrer une unité ou un trait linguistique appartenant à un parler B. Les mots introduits et adoptés par le parler B sont appelés “ emprunts ”», qu’il s’agisse de deux dialectes apparentés, deux dialectes de la même langue ou de deux langues (Bloomfield 1933, Deroy 1980).L’emprunt peut par ailleurs concerner des dialectes ou parlers appartenant à différentes entités linguistiques. La diversité des champs d’analyses que renferme la problématique de l’emprunt donne ainsi la possibilité de l’aborder (sans forcément la dissocier de l’alternance) sous divers angles d’analyses. Cet ouvrage collectif intitulé «Langues africaines : alternances et emprunts »,donc la développe thématique proposée à travers le prisme des Sciences du Langage, de la Littérature, l’Histoire, la Communication et la Musicologie. 

Remerciements
Qu’il nous soit permis d’indiquer que l’effectivité de cette œuvre n’aurait pu l’être sans l’implication de ses coordonnateurs et ses différents contributeurs. Relevons aussi les propos d’encouragement des collègues des universités Félix Houphouët-Boigny de Cocody-Abidjan-Côte d’Ivoire, Joseph Ki-Zerbo du Burkina Faso, Assane Seck de Ziguinchor, Ngaoundéré du Cameroun, et Biskra de l’Algérie. A ces mots, voudrions-nous associer le Directeur du Laboratoire L3DL-CI et le Doyen de l’UFR Langues, Littératures et Civilisations pour le regard particulier accordé à cet ouvrage depuis sa phase de projet jusqu’à sa concrétisation.  Dans le même élan, nous ne saurions taire notre reconnaissance aux membres du Centre  de  Reprographie  de  l’Enseignement  Supérieur (CRES) pour avoir inséré les «Langues africaines : alternances et emprunts »dans le chapelet de leurs activités.

SOMMAIRE
SECTION I : LINGUISTIQUE DESCRIPTIVE 1-KRA Kouakou Appoh Enoc Le pluriel du nom d’emprunt dans quelques langues gur 09 2-GNIZAKO Symphorien Télesphore Les procédés de formation des noms en̄u ̄oɟ ̄îb : langue kru de Côte d’Ivoire 23 3-KAKOU Foba Antoine et SILUÉ Songfolo Lacina La débuccalisation en kafire : quand la paresse devient une contrainte 37 4-+OUMEGA Munseu AlidaHW *21'2 %OHX -XOGDV Les emprunts du dan au français et au dioula: cas du dan de l’est 45 5-KOUAKOU Séraphin Konan Etude de quelques emprunts du baoulé : caractéristiques phonétiques etphonologiques 59 6-HOUMEGA Munseu Alida Ingénierie logicielle et plurilinguisme des paysans de yengbéyalé en Côte d’Ivoire 71 SECTION II : SOCIO-DIDACTIQUE
7-MAHILÉ Mariette Le camfranglais et les langues au Cameroun : alternances et emprunts 85 8-KOUADIO Pierre Adou Kouakou et TOURE Hamed Losseny Etude morphologique du lexique des TIC à travers les variétés de français en Côte d’Ivoire 107
5
9-NACOULMA BoukaréAlternance codique Mooré / Français dans les activités d’apprentissage des écoles primaires de la ville de Ouagadougou 123 10-DODO Jean-Claude et N’ZI Yao Jacques DenosLe nouchi : de la diversité culturelle à la culture interstitielle 139 11-KOFFI Béatrice Alternances lexicales dans le parler des peuples de Côte d’Ivoire: cas des emprunts et du mélange de codes en baoulé 149 12-SAWADOGO Issaka et BAKI Timothée Enseigner les mathématiques en français à partir descompétences de l’apprenant en langue maternelle lyèlé : quelle place pour la terminologie ? 161 13-KOUASSI Kan Guillaume, KOFFI Koffi et N’GUESSAN Konan BertielAdaptation des emprunts lexicaux : cas des emprunts du kɔdɛ aux langues ғ Ғ hexagonales 183
SECTION III : GRAMMAIRE ET LINGUISTIQUE
14-TAIBÉ Marcel De l’esthétique fragmentaire à la variation linguistique dans l’espace francophone : le cas de Black Bazar d’Alain Mabanckou et de Le Ventre de l’Atlantique de Fatou Diome 203 15-DIOUF Daouda et BADJI AlassaneLes écrivaines africaines féministes et la langue française: les exemples de Mariama Ba, de Calixte Beyala et de Ken Bugul 219 16-LANGUI Konan RogerEmprunts linguistiques negro-africains dans le discours poetique negro-africain : l’exemple de l’oralisme avecfer de lance233de Bernard Zadi
6
SECTION IV : HISTOIRE, COMMUNICATION
 ET MUSICOLOGIE
17-KOUAME N’founoum Parfait SidoineAux origines de la présence du baoulé dans le champ lexical de la langue yaouré 251 18-BENAZOUZ NadjibaHybridation dans le discours journalistique algérien 265 19-RHOUSGOU Menwa Hermine L’alternance codique et l’emprunt dans la musique tupuri : cas des sons del’artiste camerounaise Yang Mad 283
7
'pS{W OpJDO 1ƒ GX  VHSWHPEUH  ISSN : 9 791094 585085 0LVH HQ SDJH HW ,mpUHVVLRQCentre de Reprographiede l’Enseignement Supérieur (CRES)  8QLYHUVLWp )pOL[ +RXSKRXsW%RLJQ\ &{WHG ,YRLUH
8
Résumé
ʹ 9-2
Le pluriel du nom d’emprunt dans quelques langues gur
Le pluriel du nom d’empruntdans quelques langues gur
KRA Kouakou Appoh Enoc kranoc@yahoo.fr Université Félix Houphouët Boigny (Côte d’Ivoire)
La plupart des langues du phylum gur marque le pluriel avec un ensemble de morphèmes organisés le plus souvent autour de systèmes appelés classes nominales. Les critères d’attribution du morphème du pluriel sont tributaires de la propriété sémantique du lexème nominal correspondant, en ce qui concerne les noms d’origine de la langue. Cette recherche qui se fonde sur la théorie des classes nominales telle que conçue par Kaboré (1985), Lébikaza (1999), Miehe et Winkelmann (2007), Tchagbalé (2013, 2014) ou Yago (1991), puis au plan méthodologique sur la revue documentaire et sur des enquêtes de terrain, projette d’analyser le mode d’attribution des morphèmes du pluriel des noms d’emprunt dans quelques langues gur à savoir le koulango, le nafara, le tem et le lobiri. Il en ressort que la tendance dans un grand nombre de langues est que la valeur sémantique s’estompe au profit d’un genre neutre et d’un morphème spécifique.Mots clés: gur, nom, emprunt, morphème, propriétés sémantiques.
Abstract
Most of the languages of the phylum gur mark the plural with a set of morphemes organized most often around systems called nominal classes. The criteria for assigning the plural morpheme are dependent on the semantic property of the corresponding nominal lexeme, as far as the original names of the language are concerned. This research, which is based on the theory of nominal classes as conceived by Kaboré (1985), Lébikaza (1999), Miehe and Winkelmann (2007), Tchagbalé (2013 et 2014) or Yago (1991), and then on the methodological level of documentary review and field surveys, aims to analyse the way in which the plural morphemes of aliases are assigned in some Gur languages that is to say koulango, nafara, tem and lobiri . It appears that the trend in a large number of languages is that the semantic value is fading in favour of a neutral gender and a specific morpheme.Key-words: gur, name, borrowing, morpheme, semantic properties.
9
N°12019
KRA Kouakou Appoh Enoc
Introduction
Les études sur le pluriel des noms dans les langues bantou, atlantique et gur se font, en général, en rapport étroit avec celles de classes nominales, de genres, de nombres, d’affixes nominaux dans la mesure où ces concepts sont imbriqués. De nombreux travaux sont accessibles sur la question dans les langues Niger-Congo : Hyman (1980), Creissels (1999), Mahamadou (1994). Des études sur les langues gur existent également avec les travaux de
Kaboré (1985), Tchagbalé (2013 et 2014), Lébikaza (1999), Rongier (2002), Miehe et 1 Winkelmann (2007). S’agissant des languesd’étude, en particulier, on cite les travaux de Prost (1974), Bianco (1979), Kra (2005a, 2005b, 2006, 2015 et 2016), Elders (2008) pour le koulango, Yéo (2013) pour le nafara, Tchagbalé (1987), (2007), pour le tem et Becuwe (1982) pour le lobiri. À la lecture de ces travaux, on constate que le pluriel peut être marqué par plusieurs morphèmes dans des langues Niger-Congo notamment gur pour les noms comptables d’origine de la langue. En revanche, pour les noms d’emprunt dans ces familles de langues, les
questions suivantes suscitent notre intérêt: quels sont les critères d’attribution du morphème du nom emprunté ? Quel est le morphème de choix ou encore quels sont les morphèmes de choix pour les noms empruntés ?Nous tentons de vérifier l’hypothèse selon laquelle le marquage du morphème du pluriel est, en général, soutenu par des contraintes morphologiques et des propriétés sémantiques. Par conséquent, la sélection des morphèmes du pluriel des noms d’emprunt devrait être liée à l’expression formelle du pluriel et au sens du lexème nominal.
L’analyse s’inspire de la théorie des classes nominales de Kaboré (1987), ɔelplanque (1995), de genres Corbett (1991, 1994), Tchagbalé (2010, 2015). Pour tenter de répondre aux questions de la problématique et de vérifier notre hypothèse, nous donnons un aperçu de la formation du pluriel avant d’examiner le rapport entre marqueur du pluriel et sens du lexème nominal dans les langues d’étude.
1 Les langues d’études : koulango, nafara, tem, lobiri appartiennent à la même branche gur issue de la grande famille Niger-Congo,Kay et Blench (2000). Ces langues ont également en commun d’être transfrontalières.Le koulango est localisé au Nord-Est de la Côte d’Ivoire et au Centre Ouest du Ghana, Kra (2005 et 2016), Elders (2008). Le nafara, appartenant au groupe sénoufo, est parlé au Nord de la Côte d’Ivoire et au Sud du Burkina Faso, Yéo (2016), Mills (1984). On rencontre les locuteurs du tem au Centre du Togo et au Bénin, Tchagbalé (1976). Ceux du lobiri sont localisés au Nord de la Côte d’Ivoire et au Sud du Burkina Faso, Becuwe (1982).
10
N°12019
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents