Le double monstrueux. Les masques-hyène des Sénoufo. - article ; n°73 ; vol.19, pg 125-142
21 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Le double monstrueux. Les masques-hyène des Sénoufo. - article ; n°73 ; vol.19, pg 125-142

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
21 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Cahiers d'études africaines - Année 1979 - Volume 19 - Numéro 73 - Pages 125-142
18 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Sujets

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 1979
Nombre de lectures 96
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Extrait

Monsieur Jean Jamin
Le double monstrueux. Les masques-hyène des Sénoufo.
In: Cahiers d'études africaines. Vol. 19 N°73-76. 1979. pp. 125-142.
Abstract
J. Jamin—The Monstrous Wraith: Senufo Hyena-Masks.
Rather than objets d'art Senufo masks are but a minor part of the routine production of Senufo craftsmen, not different from plain
tools up to the time when they are integrated into a liturgy or a magical process. In other words the carving of a mask is
completely dissociated from its religious use. Which explains how the industrial production of masks for the souvenir and 'antique'
trade could develop without hurting Senufo opinion. This attitude might well be a reaction to the ideologie fetters of the poro cuit,
as evidenced by the wholesale destruction or dere-liction of masks under the influence of recent messianistic cuits. More
generally it can be related to a Senufo Weltanschauung based upon a quasi-manichean concept of duality, expressed in the
stylistic variants of masks. [pp. 125-142]
Citer ce document / Cite this document :
Jamin Jean. Le double monstrueux. Les masques-hyène des Sénoufo. In: Cahiers d'études africaines. Vol. 19 N°73-76. 1979.
pp. 125-142.
doi : 10.3406/cea.1979.2860
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/cea_0008-0055_1979_num_19_73_2860ESPRITS ET PROPH TES
JEAN MIN
Le double monstrueux
Les masques-hyène des Sénoufo*
Constellation de villages ocres et acres parsemés alvéoles circulaires
et végétales dont harmonie cendrée est quelquefois brisée par le moder
nisme rectangulaire et clinquant du dur de la tôle signes dérisoires
et trompeurs de la richesse et du confort) chacun flanqué un bosquet
au vert lustré et agressif la sauvagerie mensongère tranchant sur éther
fauve qui enserre Tel se donne voir et penser univers sénoufo
non point accord ou moulage mais syncope et fissure non point disso
nance ou cassure mais mouvance et incertitude Nulle chose ne paraît
ici découpée une manière nette définitive comme si la savane avec
ses graminées dansantes masquait les frontières et pipait les repères
Chez les Sénoufo mais peut-être est-ce vrai ailleurs le monde
ne se divise pas en deux territoires qui seraient habités par des puissances
inverses et symétriques celles du corps social le village) réglant
étant ni linguiste de formation ni musicien par vocation la transcription
que je propose ici des termes sénoufo est forcément approximative atonale presque
aussi arbitraire que orthographe fran aise qui avait été adoptée par des auteurs
tels que Clamens Knops Holas Bochet Roussel et qui avait le
mérite de ne point trop prêter confusion ou tout le moins de être point objet
de conflits écoles..
Langue tonale difficile variée parfois très différente dans ses expressions locales
ou sous-ethniques le sénoufo comme les sociétés qui le parlent se plie mal aux
exigences techniques des spécialistes leur souci de systématique Peu de linguistes
sont en fait intéressés et en ont proposé un système de transcription satisfai
sant Devant le doute et le flou actuels ai choisi de me tenir orthographe mise
au point par les missionnaires baptistes de Korhogo en allégeant toutefois de ses
indications tonales celles-ci étant contestées Limitée au parler kiembara cette
transcription présente avantage avoir été publiée utilisée dans un dictionnaire
Mission baptiste Dictionary Tyebara-English English-Ty ebara Korhogo 1967
224 p.) et avoir sensiblement réduit la fréquence des signes diacritiques une
lecture généralement fastidieuse pour le non-spécialiste Ce choix tout fait
technique occasionnel voire facile ne préjuge en rien de la qualité autres travaux
linguistiques en cours Boutin Glaze portant sur une aire culturelle qui
bien que sénoufo elle aussi Fodonon Kouflo) reste cependant assez éloignée de
celle qui me préoccupe Kiembara Nafara pour que les transcriptions proposées
par eux soient envisagées avec prudence et réserve
Quant appellation sénoufo sen wi en sénoufo elle semble dériver
via le bambara du langage colonial fran ais et peut somme toute accommoder
de orthographe classique autant mieux que les autorités politiques et admi
nistratives de la Côte Ivoire ont conservée sous cette forme
Cahiers tudes africaines 73-76 XIX-i-4 pp 125-142 120 JEAN MIN
ordonnant disciplinant celles du monde naturel la brousse) déviant
occultant agressant Si les théories locales prises au mot singularisent
pourtant ces deux dimensions de univers visible et leur accordent ainsi
une présence idéologique distincte leur frontière reste idéale fictive en
somme plus sémantique que géographique Elle empêche nullement
leur superposition leur intrication voire leurs projections et leurs irrup
tions réciproques dès que sont envisagés les rites les pratiques sociales
et les manifestations culturelles avec les manipulations afférentes de
leurs supports ou de leurs accessoires nécessaires les objets produits
échangés exposés..
existence une logique manichéenne ne signifie pas pour autant
que celle-ci doive inscrire dans une topographie ou une morphologie
précises dont les composants auraient alors valeur de signaux ou de
symboles La permanence et la régularité apparentes des matériaux des
contours ou des itinéraires rituels impliquent pas en même temps celles
des significations Ceux-là peuvent ailleurs subir sous effet de histoire
des redéfinitions et des réajustements partiels sans réellement affecter
ou gauchir celles-ci Chez les Sénoufo il semble que la forme ne soit pas
toujours porteuse un seul et même sens tout comme il semble une
représentation puisse admettre plusieurs supports et donc plusieurs
formes
Une sculpture périphérique
Les masques sénoufo ont sur ce point de quoi surprendre Objets fasci
nants que on ou bien trop tôt sacralisés Holas) ou bien trop vite
classés Goldwater) ils ont pas cette présence cette pesanteur et
cette permanence symboliques que pourrait leur conférer leur facture
Bochet 1965) dans un remarquable article avait souligné la désin
volture la rapidité et les automatismes techniques qui président leur
fabrication Démarche qui reste écrivait-il aux antipodes des affres
européennes de la création ibid 639 et qui désenchante univers de
leur production Fa onnés par les forgerons ïïï ou par les artisans
du bois dalabele groupes professionnels généralement castes) ils repré
sentaient peine en 1950 de leur production globale pour essen
tiel formée de manches outils de pilons de mortiers etc. Ce qui pour
nous devient sculpture ne serait donc un aspect assez rare technique
ment perfectionné mais idéologiquement indifférencié de leur acti
vité ibid. En confectionnant un masque le forgeron ou le menui
sier sénoufo accède pas en effet un degré de spécialisation idéologique
qui lui assignerait une place privilégiée pleine de sens et efficacité
symbolique dans ordre des représentations et dans les séquences cere
monielles mais il prolonge par là une spécialisation technique peu définie
et peu investie par imaginaire central de la société Le masque produit
est un outil dont le sens la fonction la puissance magique voire
apparence seront déterminés par ensemble des coordonnées sociales LE DOUBLE MONSTRUEUX 127
et rituelles de ses manipulations et mises en scène non point par celles
de sa fabrication Cette position des masques sénoufo été très bien per ue
par Bochet 1965 640 il remarquait que le masque est sacré
ou dangereux partir du moment au moment où il est complète
ment intégré son contexte liturgique ou magique objet formé par le
sculpteur est pas un être fini mais une simple pièce détachée dont le ignore souvent la destination finale Sa création relève donc
de la répétition un type plutôt que de la formulation une idée elle
ne réclame pas au sculpteur de substance mentale
En posant donc le problème de identification locale des masques
il agira en même temps de interroger sur identité de ceux qui les
animent de contourner les formes et les parures de ces masques en explo
rant les itinéraires décousus de leurs productions manipulations et repré
sentations Je tenterai de montrer que comme celui qui les produit
comme ceux qui les portent les masques sénoufo ont tendance dispa
raître. du moins patauger dans le sens se perdre comme supports
comme objets signifiants dans les méandres de deux univers antithétiques
mais proches q

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents