61 pages
Croatian

Vocabulaire des populations de la région du Kasai-Lulua-Sankuru - article ; n°2 ; vol.4, pg 209-268

-

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Journal de la Société des Africanistes - Année 1934 - Volume 4 - Numéro 2 - Pages 209-268
60 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Sujets

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 1934
Nombre de lectures 52
Langue Croatian
Poids de l'ouvrage 2 Mo

Exrait

Prof. J. Maes
Vocabulaire des populations de la région du Kasai-Lulua-
Sankuru
In: Journal de la Société des Africanistes. 1934, tome 4 fascicule 2. pp. 209-268.
Citer ce document / Cite this document :
Maes J. Vocabulaire des populations de la région du Kasai-Lulua-Sankuru. In: Journal de la Société des Africanistes. 1934,
tome 4 fascicule 2. pp. 209-268.
doi : 10.3406/jafr.1934.1576
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/jafr_0037-9166_1934_num_4_2_1576j
*
VOCABULAIRE DES POPULATIONS
DE LA RÉGION DU KASAI-LULUA-SANKURU,
D'après les observations de M. Achten,
commissaire de district du Kasai [Congo belge).
Le Prof. Dr J. MAES.
Parmi les nombreux documents que notre regretté collaborateur, î
M. Achten, a bien voulu léguer au Musée du Congo Belge, nous avons
retrouvé une série de vocabulaires se rapportant aux différentes popula- ,
tions du Kasai, dont l'intérêt ne peut être nié. Cette remarquable docu
mentation est en somme le fruit de longues et laborieuses recherches pour
suivies avec cette ténacité patiente et profonde dont l'auteur nous a donné ]
tant de preuves. Ces documents nous montrent d'une façon lumineuse la
compénétration surprenante de deux grands courants de migrations
ethniques. D'une part, le groupe des Baluba-Balunda venant du Sud-Est *
à la conquête de nouvelles terres et de nouveaux débouchés à l'activité l
commerciale de ses différentes tribus ; d'autre part, l'extrême branche ;
Sud du groupe des Kundu-Mongo, descendant de la cuvette centrale vers . \
le Sud-Est pour y occuper les terres du Kasai et du Sankuru.
Comme le dit lui-même M. Achten, les vocabulaires Bushongo, Bas- :
hilele et Bawongo donnent non seulement une idée de la langue de ces
trois tribus, mais ils montrent à toute évidence la parenté ethnique qui . j
les unit et les différences notables que présente leur langue avec celle !
des populations Baluba, Balunda et Batshokwe, quoique toutes soient
placées dans le groupe des langues Bantu. D'autre part, ces documents . ]
nous permettront peut-être de déchiffrer un tant soit peu l'énigme qui j
cache l'origine et les affinités ethniques de ces Bapendi, Balori, Badinga, -<
Bakete, Bena-Lulua, Bandjari, Babindji, Balolo, Bambunda, Bangoli et - !
autres tribus du grand damier ethnique que forme la région du Kasai- i
Lulua-Sankuru.
Les trois vocabulaires Bushongo (Bakuba), Bashilele et Bawongo appar- J
Société des Africanistes. 14 j 2Ï0 SOCIÉTÉ DES AFRICANISTES
tiennent manifestement à un même idiome, et l'on peut dire que le médi
cament de Woto, dont parlent les légendes et l'histoire des Bakuba, n'a
pas eu grand eiFet. Tout au plus pourra-t-on dire que les Bashilele ont
introduit dans leur langue quelques mots nouveaux qui sont peut-être des
mots de l'ancienne secrète, et qu'ils font rouler les r d'une façon
inaccoutumée dans le langage des Nègres de l'Afrique centrale.
Les Bushongo parlent d'ailleurs très mal et ils l'avouent, sans aucune
honte, eux-mêmes. Ils laissent tomber les syllabes, font des élisions et
des contractions nombreuses, qui modifient parfois profondément le mot
et qui pourraient induire en erreur un observateur non prévenu. Ainsi
Bambunda devient Mbuna ; Bakete, Bete ; Pwete, Pe-shange ; Kote, Pe.
Les r, d et l permutent selon les personnes, les voyelles e et i se di
stinguent à peine, de même que les h et p placés au milieu d'un mot.
Les Bushongo, de que les Bashilele et les Bawongo, ne possèdent
pas de langue simplifiée à l'usage des étrangers. Les deux derniers n'ont
d'ailleurs pas voulu, jusqu'à présent, consentira sortir de leur fier isol
ement, gage de leur indépendance et de leur autorité, et les Kolomo ou
notables des Bakuba dédaignent de parler tshiluba. La langue originale des
Bushongo semble s'être modifiée considérablement au cours des temps et
de leurs longues migrations. C'est к grand'peine qu'on reconnaît encore
le langage actuel dans l'ancienne langue Ngesha, et il faut la forte tradition
des Bushongo pour que quelques Kolomo des mieux initiés parviennent
encore à interpréter celle-ci et à transmettre à la jeune génération les
souvenirs de leur glorieux passé.
Il en est ainsi, et il en sera probablement de même dans l'avenir, et
pour toutes les langues indigènes. L'initiative de M. Achten n'en est que
plus précieuse et sa documentation formera, nous en avons la conviction
profonde, une source précieuse pour tous ceux quis intéressent aux études
linguistiques des populations de l'Afrique centrale.
NUMÉRATION.
Bawongo Nombres Bushongo Bashilele
- mutohi kotshi molshe 1
pende mpe 2 -pe
ishatu ishatu 3 -sheta
nei une i -ne
5 -tana ntalu ntanu
-ishamala isamu isamano 6
-shamala sambule usambole 7
8 -папа inana inai
-dipa dïbwa intshibïva 9 DE LA RÉGION DU К ASAI-LULUA-SANKURL' 211 VOCAIU'LAIRE
10 ishengi ishange ishangi
» / то 11 ikete motshi muntu motshe
12 » ipe bikete bipe bantu bape
13 » shata » bishatu » bashatu
14 » ne » binei » inai
» tana » bitanu 15 » batanu
20 mash'ape mashamupe masange таре
30 » shatu mash'ashela viashamushatu
40 » mane masha mane mashamune
."0 mash'atana mashamutanu » matanu
100 kama kama kama (nwtshe mpé)
1000 luai dwari isangala kama
— toooo laboma lubongo
Baluba Balunda Batshokwe
1 -mue кати kashe
-bidi kadi kali
3 •satu kasatu idatu
4 -nai капуе ewana
5 -lanu kaianu itanu
G -sambombo sambano sambano
7 mitanda mutekete sambwadi simbyali
8 » mu к и lu tshinana nage
9 tshileme tshidifu liviua
10 dikumi dikumi huni
H » ne-mue » na кати » kashe
» » -bidi » » kadi 12 » kali
13 » » -satu » » kasatu katu
14 » » -nai » » капуе wana
15 » » -tanu » » kat ami muianu
20 makumi abidi makumadi makumi ali
30 mahumi asatu makumi asatu atalu
» anai 40 » manye » awana
50 » atanu » atanu » atanu
100 lukama lukama khama
1000 tshitobo kulakaji tshitoto
10000 tshinunu kanuna lubombi
— — 100000 kuluta^i
Nombres Bena Lulua Badinga Nord Ba ke te Nord
1 mosi -mosi kimoshi
2 mole -pe (tshia-} amoli '
i
!
SOCIÉTÉ DES AFRICANISTES 212
-satu tshiamusatu 3 musatu
-na tshiamuni 4 типе
5 mutanu -tanu tshiakatanu
isiemene tshiamusambanu 6 musambano
sambanu 7 sambwadi tshiasambwadie
tshinana 8 shinana inana
9 luva iiva dialuvwa
10 ikumi ekumu tukumi
11 di mosi ekwa mokele na kimoshi
ekuwa » » biole 12 diamole
» » bisatu 13 masatu ekumisatu
» » bini 14 mum ekumina
» » bitanu 15 matanu ekumitanu
maku mi mole ekum'aba makumi mole 20
» masatu ekumisalu » masatu 30
» mane » mani 40 ekumina
» matanu 50 » matanu barutana
100 dikumi nkama lukama
— 1000 ebwe tshinunu
10000 latu
Bandjari Bapende Basala Mpasu
mbosi kotshi 1 kosi
2 mpende mbali kad(ï) i
3 satu isatu isatu
4 inai inai inai, ine
itanu 5 itanu itanu, kutánu
G samano sambano sambanu ,kusambau
samb- [ sambwadi, sambali 7 sambwale f wadyi
8 inana nake tshinana, id.
9 dibwa divwa iva, id.
10 isàngi dikumi ikumi, id.
— 11 » mbosi nakotshi, kotshi
— » mbali 12 ekadi, kadi
— » tatu 13 isatu y isatu
— » ngwana 14 kuny a, kune
— » itanu 15 kulanu
makumadi, madi makumi makuiniali 20 masape
makumasalu, ma- . 30 makumi satu makumi sitatu kunii isatu
4 V0CABULA1UIÍ DE LA RÉGION DU KASAI-LULUA-SANKUBC 213
40 masamane makumi awana makumi inai
50 masatanu atanu » itanu
100 kama ката tshitoto
— 1000 lundioko tshinunu
— 10000 luwai balayipa
Nombres Bambunda BadingaSud Banguli
1 oyi ayà emo
2 boîa yowà ipe
3 atate isare isare
4 àna ina enegne
5 atene ilene itanà
6 asàma ishième isomo
7 tshamuana tshiàma shambia
8 enani inane inàne
9 iwa iwà ewa
10 d%umu ikumu ikùmu
11 naya à\iimu ríemo ikumunoyi
12 ikumu bola ikumu na yowa d^uniipè
15 ikumatène ïkumilene d^um'itana
20 akumole akumwa omape
50 akumatène mat eue utono
100 n 'kama nkama nkama
1000 inunu ibwi yiwoke
10000 inunukumi latù awod^umu
Bandjari Balori Balolo
1 umue najia mushi
2 ipe ijuya môle
3 isaru isare satsu
4 типе inà iyana
5 lânu itanu iyatana
6 sambano isheme ishieme
7 tshambuele sambuadi tshambie
8 inàne shinana inàne
9 ivwa lova iwa
10 ïkumi djumu ikumi
11 ikumi namue djumunajia ya lumushi
» » yole 12 ïkumi n'ipe djuniiyajuya
» » itanu 15 ikumi riatanu djum'iyatana
makumi mole 20 akum'ipe omape
» matanu 50 otano matàna 214 SOCIÉTÉ DES AFRICANISTES
100 nkama nkama lukama
1000 ibzi'i bwi shinunu
10000 abwïïkumi maburdjumu binunu ikumi
Nombres ■ Babindji Bapindi Bakete Sud
1 ishimushi mbosi umua
2 tshiole mbali yadi
3 tshisatu tatu ishatu
4 ishina ngwana id%e
5 tshitanu tanu itanu
6 tshisanibano samano isambanu
7 tsambuaài sambali shambwadia
8 tshitepa nake tshinana
9 kakuimba ovwa dive
10 lugungulu dïkumi dikumi
11 \ itshi- kumimbosi \ mitshi
\ umusbi 1 umua
12 lugungulu ibielt dikumi mitsh'iadi kumi mbali
— 13 tatu mitshi isatu
— 14 » » id^e kumi iwana
15 » itanu » » itanu lugungulu itanu
20 hungula yela makumiali makumiyadi
— 30 makumi atatu makumasdtu
— to » awana » ia\e
50 » alanu kungula itanu » itanu
100 muguta ката lukama
1000 hanunu kanunu tshitote
10000 binunu lugungulu tununu tshinone
VOCABULAIRE.
Bushongo Bashilele Bavvongo
arbre nte nite mite
— albinos muntu baba muntu a baba
arachide lantsho ngolongo ithu
arc bota buta buta
— — arc-en-ciel ngongala
— — argile ngenibe
niama {aboka \ mushutu (gibier \ animal musutu boka, f mbela) l mabanda)
appeler abekila yakauri yui ■
VOCABULAIRE DE LA RÉGION DU KASAl-LULUA-SANKURU 215
Bushongo Bashilele Bawongo
acheter ashoma sarisa kusumba
— accoucher ibutshi kubuta
amuka danyinga yuni aimer (une femme)
aujourd'hui alola anganya mzvanya
amande de palme mikengi mekanya katu
— amende rikamba nkondu
yema yembu yeme blanc (adj.)
— kumu a baba kumu a baba (sub.)
— bois miti nti, burnu
isakara bois à brûler lakonyi luwunyi
abola kuburu dibulukula battre, frapper
— se se disputer tshunuanya ' zvawuye гиапапа bonjour ivanuma umaumue
boire onyi danyo makunyo
bracelet rnwata nivatu miatu
bon sheka bushike a balebale
— — beau a nsika
bouche tniinyi numbu numbu
bras lo mio mio
barbe ndela nderu ndelu
banane imbote ikondo ikondo
balayer oina ivombu kuombo ' brûler upa про tshia
blessure pola biburu mputa
mangondo masobe ngona (igotà) champ (plantation)
couteau kashinambo lukura lukula
chèvre kamidi kambidi kambili
— — corne shapuru
— canard fata mingodi {imbata)
coton bzcana ganangoma (nti то) mpombo
chien mboshonga nbwa mbwa
chanvre nlshoka iamba habangu
mboka ■ chemin mboka mpoka
— ipive chute (d'eau) masi ma ngola
compter abala bara kusama
corde nshuka inambu nambu
cou ikolola kingu kingu, ekoro
— collier inambu isanga
crocodile копа kivende konde
cheveu lapu puya mpuye
corps latokd lutoko ekundu SOCIÉTÉ DES AFRICANISTES 216
Bushongo Bashilele Bawongo
— tnbûdi kel mandu tmvetu ? combien ?
nkontshi nkondji nkondji colline
kuma l huma
nkeîenge . kumu l bola (chef chef
ntshuki [ de village) —
lafatatshi ndumba capsule (de fusil)
kokd пита koko пота koko coq clef ~ pungudi kalua sefi
caoutchouc ndeneîa bulembu ndrendu
— courir atshina kutalele
— batena . couper abatala
ibari - ntima cœur monya (ntema)
( tshamarika-
chanter emela ndjimbu
} nkimbu
cacher ashwei londo ushwe
cadavre mawa nyu nyu
canne à sucre muenga mienge mitonda ngulu
■ nkori ceinture nkodi mikori
yeku chaise ^siège) kwasha (mbatd) ipona
l yakala bwanyi chasser abenga bushonga bushongo \ kwata baka
clôture lana luanda luanda
— crapaud yurobosho yulabosha
calebasse mbena mpinda mpinda
couvre-chef (chapeau' — lakete mpoko
dormir abetema ntnengi tshonja kutshonxa
donner eka nyeke kuyeka
danser a mini mina mamina kwnina
demain ngeshi ngese kangesha
devant a bosha busu ku busu
derrière a mbisha Usu ku mpisa
dent dina dinu dinu
doigt пета nenibo membo
dos nbishi mpisa mbisi, konko
— — Dieu Ntshemi
demander a lom a teke kulomba
ilefela chique (puce) biyebe sanya
— — — tique (kimputu)
enfant muana muana muana
eau mashi masi masi
éclair ntshetshi mwatoko nsiese ■
VOCABULAIRE DE LA RÉGION DU KASAI-LULUA-SANKURU 217
Bushongo Bashiele Bawongo
étoile mwedi ngorongo numbe
— enlever tshuruya tena
entendre oka dao maoke
j muntu a bum- esclave ngela ebundu
\ bulu
excrément tebi tebi tefi
étoffe таре elauiba ndela (tnafela)
éléphant ntshoka ndjoïw ngyamba ndjoko
— épaule inyeka mpanda
femme , ngata ngatu nâtu
fourmi lambolala ngamba banyonyo
feu teyi tshia ■ lia
froid •pio pin piu
— feuille lashi mawosa
front bosha bushu iyesa
fusil ingoma ngoma buta ba pulu
flèche puontshi mpunji mponja
fuir atshina watshina kulshina
fleuve-rivière losha ndjari nxadi
ferme adifa dipia dipiya
faim ntshala n^ala n^ala
— — ficus relig. (tsandu) ibangudi
— rurunga buloke fétiche (image)
— butei nkolo filet (de chasse)
— fruit inoma epundju
fumée nyinga nyinga nyinga
— buenyi fou (sub.) mulungwai
feuille de palmier dianga manga manga
ngoïimi ou frère pangende pande muakidiémi
forêt bwanyi bwanyi bwanyi
— — bosha figure (visage)
— fesses masoko mashoko
— — front busu
— finir luasiri miasira
fleur iketu mbumba ndumba
farine pupu popha nyungu, ndumba
— graine ntumba shanga, ndoma
garçon muana nunga muanunga muana nunga
munene grand, gros nene munene
ngoma ngoma ngoma gong