Vocabulaire des populations de la région du Kasai-Lulua-Sankuru - article ; n°2 ; vol.4, pg 209-268
61 pages
Croatian

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Vocabulaire des populations de la région du Kasai-Lulua-Sankuru - article ; n°2 ; vol.4, pg 209-268

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
61 pages
Croatian
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Journal de la Société des Africanistes - Année 1934 - Volume 4 - Numéro 2 - Pages 209-268
60 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Sujets

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 1934
Nombre de lectures 52
Langue Croatian
Poids de l'ouvrage 2 Mo

Extrait

Prof. J. Maes
Vocabulaire des populations de la région du Kasai-Lulua-
Sankuru
In: Journal de la Société des Africanistes. 1934, tome 4 fascicule 2. pp. 209-268.
Citer ce document / Cite this document :
Maes J. Vocabulaire des populations de la région du Kasai-Lulua-Sankuru. In: Journal de la Société des Africanistes. 1934,
tome 4 fascicule 2. pp. 209-268.
doi : 10.3406/jafr.1934.1576
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/jafr_0037-9166_1934_num_4_2_1576j
*
VOCABULAIRE DES POPULATIONS
DE LA RÉGION DU KASAI-LULUA-SANKURU,
D'après les observations de M. Achten,
commissaire de district du Kasai [Congo belge).
Le Prof. Dr J. MAES.
Parmi les nombreux documents que notre regretté collaborateur, î
M. Achten, a bien voulu léguer au Musée du Congo Belge, nous avons
retrouvé une série de vocabulaires se rapportant aux différentes popula- ,
tions du Kasai, dont l'intérêt ne peut être nié. Cette remarquable docu
mentation est en somme le fruit de longues et laborieuses recherches pour
suivies avec cette ténacité patiente et profonde dont l'auteur nous a donné ]
tant de preuves. Ces documents nous montrent d'une façon lumineuse la
compénétration surprenante de deux grands courants de migrations
ethniques. D'une part, le groupe des Baluba-Balunda venant du Sud-Est *
à la conquête de nouvelles terres et de nouveaux débouchés à l'activité l
commerciale de ses différentes tribus ; d'autre part, l'extrême branche ;
Sud du groupe des Kundu-Mongo, descendant de la cuvette centrale vers . \
le Sud-Est pour y occuper les terres du Kasai et du Sankuru.
Comme le dit lui-même M. Achten, les vocabulaires Bushongo, Bas- :
hilele et Bawongo donnent non seulement une idée de la langue de ces
trois tribus, mais ils montrent à toute évidence la parenté ethnique qui . j
les unit et les différences notables que présente leur langue avec celle !
des populations Baluba, Balunda et Batshokwe, quoique toutes soient
placées dans le groupe des langues Bantu. D'autre part, ces documents . ]
nous permettront peut-être de déchiffrer un tant soit peu l'énigme qui j
cache l'origine et les affinités ethniques de ces Bapendi, Balori, Badinga, -<
Bakete, Bena-Lulua, Bandjari, Babindji, Balolo, Bambunda, Bangoli et - !
autres tribus du grand damier ethnique que forme la région du Kasai- i
Lulua-Sankuru.
Les trois vocabulaires Bushongo (Bakuba), Bashilele et Bawongo appar- J
Société des Africanistes. 14 j 2Ï0 SOCIÉTÉ DES AFRICANISTES
tiennent manifestement à un même idiome, et l'on peut dire que le médi
cament de Woto, dont parlent les légendes et l'histoire des Bakuba, n'a
pas eu grand eiFet. Tout au plus pourra-t-on dire que les Bashilele ont
introduit dans leur langue quelques mots nouveaux qui sont peut-être des
mots de l'ancienne secrète, et qu'ils font rouler les r d'une façon
inaccoutumée dans le langage des Nègres de l'Afrique centrale.
Les Bushongo parlent d'ailleurs très mal et ils l'avouent, sans aucune
honte, eux-mêmes. Ils laissent tomber les syllabes, font des élisions et
des contractions nombreuses, qui modifient parfois profondément le mot
et qui pourraient induire en erreur un observateur non prévenu. Ainsi
Bambunda devient Mbuna ; Bakete, Bete ; Pwete, Pe-shange ; Kote, Pe.
Les r, d et l permutent selon les personnes, les voyelles e et i se di
stinguent à peine, de même que les h et p placés au milieu d'un mot.
Les Bushongo, de que les Bashilele et les Bawongo, ne possèdent
pas de langue simplifiée à l'usage des étrangers. Les deux derniers n'ont
d'ailleurs pas voulu, jusqu'à présent, consentira sortir de leur fier isol
ement, gage de leur indépendance et de leur autorité, et les Kolomo ou
notables des Bakuba dédaignent de parler tshiluba. La langue originale des
Bushongo semble s'être modifiée considérablement au cours des temps et
de leurs longues migrations. C'est к grand'peine qu'on reconnaît encore
le langage actuel dans l'ancienne langue Ngesha, et il faut la forte tradition
des Bushongo pour que quelques Kolomo des mieux initiés parviennent
encore à interpréter celle-ci et à transmettre à la jeune génération les
souvenirs de leur glorieux passé.
Il en est ainsi, et il en sera probablement de même dans l'avenir, et
pour toutes les langues indigènes. L'initiative de M. Achten n'en est que
plus précieuse et sa documentation formera, nous en avons la conviction
profonde, une source précieuse pour tous ceux quis intéressent aux études
linguistiques des populations de l'Afrique centrale.
NUMÉRATION.
Bawongo Nombres Bushongo Bashilele
- mutohi kotshi molshe 1
pende mpe 2 -pe
ishatu ishatu 3 -sheta
nei une i -ne
5 -tana ntalu ntanu
-ishamala isamu isamano 6
-shamala sambule usambole 7
8 -папа inana inai
-dipa dïbwa intshibïva 9 DE LA RÉGION DU К ASAI-LULUA-SANKURL' 211 VOCAIU'LAIRE
10 ishengi ishange ishangi
» / то 11 ikete motshi muntu motshe
12 » ipe bikete bipe bantu bape
13 » shata » bishatu » bashatu
14 » ne » binei » inai
» tana » bitanu 15 » batanu
20 mash'ape mashamupe masange таре
30 » shatu mash'ashela viashamushatu
40 » mane masha mane mashamune
."0 mash'atana mashamutanu » matanu
100 kama kama kama (nwtshe mpé)
1000 luai dwari isangala kama
— toooo laboma lubongo
Baluba Balunda Batshokwe
1 -mue кати kashe
-bidi kadi kali
3 •satu kasatu idatu
4 -nai капуе ewana
5 -lanu kaianu itanu
G -sambombo sambano sambano
7 mitanda mutekete sambwadi simbyali
8 » mu к и lu tshinana nage
9 tshileme tshidifu liviua
10 dikumi dikumi huni
H » ne-mue » na кати » kashe
» » -bidi » » kadi 12 » kali
13 » » -satu » » kasatu katu
14 » » -nai » » капуе wana
15 » » -tanu » » kat ami muianu
20 makumi abidi makumadi makumi ali
30 mahumi asatu makumi asatu atalu
» anai 40 » manye » awana
50 » atanu » atanu » atanu
100 lukama lukama khama
1000 tshitobo kulakaji tshitoto
10000 tshinunu kanuna lubombi
— — 100000 kuluta^i
Nombres Bena Lulua Badinga Nord Ba ke te Nord
1 mosi -mosi kimoshi
2 mole -pe (tshia-} amoli '
i
!
SOCIÉTÉ DES AFRICANISTES 212
-satu tshiamusatu 3 musatu
-na tshiamuni 4 типе
5 mutanu -tanu tshiakatanu
isiemene tshiamusambanu 6 musambano
sambanu 7 sambwadi tshiasambwadie
tshinana 8 shinana inana
9 luva iiva dialuvwa
10 ikumi ekumu tukumi
11 di mosi ekwa mokele na kimoshi
ekuwa » » biole 12 diamole
» » bisatu 13 masatu ekumisatu
» » bini 14 mum ekumina
» » bitanu 15 matanu ekumitanu
maku mi mole ekum'aba makumi mole 20
» masatu ekumisalu » masatu 30
» mane » mani 40 ekumina
» matanu 50 » matanu barutana
100 dikumi nkama lukama
— 1000 ebwe tshinunu
10000 latu
Bandjari Bapende Basala Mpasu
mbosi kotshi 1 kosi
2 mpende mbali kad(ï) i
3 satu isatu isatu
4 inai inai inai, ine
itanu 5 itanu itanu, kutánu
G samano sambano sambanu ,kusambau
samb- [ sambwadi, sambali 7 sambwale f wadyi
8 inana nake tshinana, id.
9 dibwa divwa iva, id.
10 isàngi dikumi ikumi, id.
— 11 » mbosi nakotshi, kotshi
— » mbali 12 ekadi, kadi
— » tatu 13 isatu y isatu
— » ngwana 14 kuny a, kune
— » itanu 15 kulanu
makumadi, madi makumi makuiniali 20 masape
makumasalu, ma- . 30 makumi satu makumi sitatu kunii isatu
4 V0CABULA1UIÍ DE LA RÉGION DU KASAI-LULUA-SANKUBC 213
40 masamane makumi awana makumi inai
50 masatanu atanu » itanu
100 kama ката tshitoto
— 1000 lundioko tshinunu
— 10000 luwai balayipa
Nombres Bambunda BadingaSud Banguli
1 oyi ayà emo
2 boîa yowà ipe
3 atate isare isare
4 àna ina enegne
5 atene ilene itanà
6 asàma ishième isomo
7 tshamuana tshiàma shambia
8 enani inane inàne
9 iwa iwà ewa
10 d%umu ikumu ikùmu
11 naya à\iimu ríemo ikumunoyi
12 ikumu bola ikumu na yowa d^uniipè
15 ikumatène ïkumilene d^um'itana
20 akumole akumwa omape
50 akumatène mat eue utono
100 n 'kama nkama nkama
1000 inunu ibwi yiwoke
10000 inunukumi latù awod^umu
Bandjari Balori Balolo
1 umue najia mushi
2 ipe ijuya môle
3 isaru isare satsu
4 типе inà iyana
5 l&

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents