Staline
168 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Staline

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
168 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

(...) Staline représente un phénomène absolument exceptionnel. Il n'est ni penseur ni écrivain, ni orateur. (...) Il prit possession du pouvoir, non grâce à des qualités personnelles, mais en se servant d'une machine impersonnelle. Et ce n'était pas lui qui avait créé la machine, mais la machine qui l'avait créé; avec sa puissance et son autorité, elle était le produit de la lutte, longue et héroïque, du Parti bolchevik (...). Lénine l'avait créée en une association constante avec les masses (...). Staline se borna à s'en emparer.

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 51
Langue Français
Poids de l'ouvrage 3 Mo

Extrait







Léon Trotsky



StalineL. Trotsky : Staline
Table des matières

Note du traducteur 3
Introduction 4
I. La famille et l'école 6
II. « révolutionnaire professionnel » 15
III. La première révolution 27
IV. La période de réaction 39
V. Nouvelle montée 56
VI. Guerre et déportation 71
VII. L'année 1917 80
VIII. Commissaire du peuple 102
IX. La guerre civile 1
X. La guerre civile (suite) 126
XI. De l'obscurité au triumvirat 134
XII. Le chemin du pouvoir 139
Suppléments 146
I. La réaction thermidorienne 146
II. Kinto au pouvoir 157
Appendice : Trois conceptions de la révolution russe 162

2 (168) L. Trotsky : Staline
Note du traducteur

erLorsque, le 1 novembre 1933, Léon Trotsky vient s'installer à Barbizon, il a décidé d'écrire une biographie de Lénine, ce qui,
informe-t-il un correspondant, doit lui prendre un an. Mais des, contre-temps de toutes sortes se multiplient., Fin 1935, installé en
Norvège, il a terminé quinze chapitres, mais quinze chapitres qui ne vont pas au-delà de 1893 et qui seront publiés en 1936 par les
Editîons Rieder sous le titre la Jeunesse de Lénine. Dans d'autres pays, les éditeurs préfèrent attendre, afin de publier l'ouvrage
dans son ensemble.
Au début de 1936, Trotsky travaille à son Lénine, mais des ennuis de santé, les, préoccupations de l'actualité politique, bientôt le
procès Zinoviev-Kamenev le forcent à interrompre son travail. C'est ensuite, en septembre, l'internement par le gouvernement
norvégien, puis, en décembre, le départ pour le Mexique. La première moitié de, l’année 1937 est, prise par le procès
Radek-Piatakov, puis par les travaux de la Commission Dewey. En juillet 1937, Trotsky revient à son Lénine, mais son travail est
bientôt interrompu par lé départ de sa dactylo russe.
Devant ces retards, l'éditeur américain (Doubleday Duran) perd patience et, au début 1938, transfère le contrat à une autre maison
d’éditions américaines (Harper and, Brothers) dont le représentant suggère que Trotsky écrive d'abord un livre sur Staline. Trotsky
accepte et un contrat est signé pour les deux livres, celui sur Staline et celui sur Lénine, le Staline devant venir le premier. Trotsky
a d'autant plus facilement consenti à ce changement que tous les matériaux qu'il a déjà réunis sur le mouvement socialiste, en
Russie jusqu'en 1917 peuvent être utilisés aussi bien pour le Staline que pour le Lénine.
Lorsque Trotsky est assassiné en août 1940, il laisse le Staline inachevé, mais fort avancé. Le traducteur américain, Charles
Malamuth, s'était déjà mis au, travail du vivant de Trotsky et, fin 1941, l'édition américaine du livre est imprimée par Harper and
Brothers Mais au moment même où le livre est sur le point d'être mis en vente survient Pearl Harbor. Sous la pression du
gouvernement soviétique, le gouvernement américain conseille à Harper and Brothers de surseoir à la diffusion du livre, et l'éditeur
obtempère. C'était l'époque où l'on recherchait les bonnes grâces de l'Oncle Jo. Néanmoins, un exemplaire du livre fraîchement
imprimé est déposé à la Bibliothèque du Congrès des Etats-Unis, à Washington. C'est ainsi que pendant plusieurs années le livre
vécut dans les limbes de la Library of Congress une existence incertaine. Etait-il publié ou non ? En mars 1946, la guerre étant
finie, Harper and Brothers mit enfin le livre en vente.
En 1941, la situation s'était encore compliquée du fait que Malamuth s'était permis d'introduire, dans la traduction des chapitres
inachevés du livre, des remarques personnelles qui étaient plus en accord avec ses propres vues politiques que celles de Trotsky.
Natalia Sedova-Trotsky, aidée de son avocat américain, Albert Goldman, avait intenté, en octobre 1941, une action judiciaire
contre Harper and Brothers pour astreindre cette maison d'édition à ne, pas publier le livre sous la forme que lui avait donnée le
traducteur. Le 8 novembre, le tribunal déclarait réserver sa décision. L'action judiciaire fut éteinte par la décision de Harper and
Brothers de ne pas diffuser le livre. Quand le livre fut enfin mis en vente en 1946, il contenait le texte de Malamuth sans
émendations.
L'édition française du livre a aussi son histoire. Les Editions Bernard, Grasset publièrent le livre en 1948. J'avais traduit du
manuscrit russe les chapitres achevés par Trotsky, c'est-à-dire les sept premiers, ainsi que l'Appendice sur les trois conceptions de
la révolution russe. L'Introduction et les chapitres inachevés furent traduits en partie du russe par moi (j'étais aux Etats-Unis), en
partie du texte anglais de Malamuth par Alfred Rosmer ou sous son contrôle (Rosmer se trouvait à Paris). C'est Rosmer qui donna
au manuscrit français sa forme définitive. et traita avec l'éditeur. Dans les chapitres inachevés, les interpolations les plus
répréhensibles de Malamuth avaient été éliminées.
Pour la présente édition, j'ai revu ma traduction, faite il y a plus de trente ans, et y ait apporté quelques retouches. J'ai revu aussi
les pages traduites de l'anglais par Rosmer, sans toutefois avoir toujours eu la possibilité de les confronter au manuscrit russe. Là
aussi, je n'ai apporté que quelques retouches, ne jugeant pas opportun d'entreprendre un remaniement plus profond du texte.
La simple énumération des dossiers contenant les matériaux et manuscrits accumulés par Trotsky lorsqu'il travaillait son Staline
remplit dix-sept pages du catalogue de la Bibliothèque Houghton, où sont conservées les archives de Trotsky. C'est dire qu'il y a là
une énorme masse d'écrits, allant des chapitres achevés à de courtes notes de quelques lignes, en passant par des morceaux de
plusieurs pages. C'est là que Malamuth et moi avions puisé pour établir le texte qui allait servir de base à l'édition américaine et
aussi, une fois laissées de côté certaines interpolations introduites par Malamuth, à l'édition française. La publication intégrale de
ces manuscrits serait évidemment souhaitable, mais elle soulève comme on peut l'imaginer, de gros problèmes. Ce ne pourrait
être qu'un travail d'érudition, peu susceptible d'être rentable sur le plan commercial. Il ne pourrait donc être envisagé que si des
moyens assez considérables étaient disponibles. Sous une forme commode, la présente édition offre au lecteur français l'essentiel
du travail de Trotsky.
Le texte de Trotsky sur Staline appellerait bien des remarques, analyses et discussions; mais je ne veux pas sortir ici de mon rôle
de traducteur.

Mai 1979.
J. van HEIJENOORT

3 (168) L. Trotsky : Staline
Introduction

Le lecteur remarquera que j'ai traité avec infiniment plus de détail le développement de Staline pendant la période préparatoire,
que ses activités politiques plus récentes. Les faits de cette dernière période sont connus de toute personne informée; de plus, on
peut trouver mes critiques de la conduite politique de Staline depuis 1923 dans plusieurs de mes ouvrages. Le but que je me suis
proposé en écrivant cette biographie politique, c'est de montrer comment une personnalité de cette sorte s'est formée et comment
elle parvint au pouvoir en usurpant le droit à jouer un rôle aussi exceptionnel. C'est pourquoi, en décrivant. la vie et le
développement de Staline durant ce temps où rien, ou presque rien, de lui n'était connu, l'auteur s'est attaché à une analyse
minutieuse de faits isolés, de détails, de témoignages; tandis qu'en appréciant la dernière période, il s'est borné à un exposé
synthétique, supposant que les faits - au moins les principaux - sont suffisamment connus.
Des critiques au service du Kremlin ne manqueront pas de dire une fois encore, comme ils l'ont fait à propos de mon Histoire de la
Révolution russe, que l'absence de références bibliographiques rend impossible la vérification de ce que l’auteur affirme. En fait,
des références à des centaines et à des milliers de journaux, revues, mémoires, anthologies russes ne donneraient peu de chose
au critique étranger et ne feraient qu’alourdir le te

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents