50 RÈGLES ESSENTIELLES EN ALLEMAND , livre ebook

icon

128

pages

icon

Français

icon

Ebooks

2022

Écrit par

Publié par

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
icon

128

pages

icon

Français

icon

Ebook

2022

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Une hésitation ? Un oubli ? Les Incontournables, collection de référence, répertorie 50 règles essentielles à la connaissance d’une langue.Véritables outils pratiques, ces guides vous permettent d’éviter de nombreux écueils et de parer aux erreurs les plus courantes.Chaque règle, illustrée par de nombreux exemples détaillés, s'accompagne d’exercices d’application pour un entraînement efficace. Des tableaux, en annexe, vous aideront à acquérir de solides connaissances en grammaire, conjugaison, syntaxe et vocabulaire.Clairs et complets, ces ouvrages s’adressent aussi bien à des étudiants qu’à des adultes désireux d’entretenir leur pratique de la langue allemande.
Voir icon arrow

Publié par

Date de parution

01 janvier 2022

Nombre de lectures

109

EAN13

9782759011216

Langue

Français

Allemand_INCONTOURNABLES:Incontournables 150x200lundi08/11/10 15:56 Page1
50 RÈGLES ESSENTIELLES ALLEMAND
Hervé DUPAS Agrégé de l’Université Docteur en Etudes Germaniques Professeur en classes préparatoires
Allemand_INCONTOURNABLES:Incontournables 150x200lundi08/11/10 15:56 Page2
AVANT-PROPOS
Aux germanistes débutants ou confirmés, cet ouvrage entend apporter des réponses circonstanciées, permettre une progression guidée, proposer une révision des savoirs fondamentaux. Il constituera pour les uns, à condition de maîtriser au préalable les rudiments de la langue, un vrai apprentissage, pour les autres un approfondissement des notions « incontournables ». On y trouve donc l’essentiel des règles indispensables au maniement de la langue la plus parlée en Europe, avec des explications brèves mais précises. Des phrases d’illustration permettent de recontextualiser les règles énoncées et d’en spécifier l’utilisation. Des exercices d’application et d’entraînement, d’ordre et de difficulté divers, envisagent ensuite les multiples aspects du point traité. A la fin du livre, on pourra se référer aux corrigés de ces exercices ainsi qu’aux tableaux synoptiques récapitulant différents points abordés. Sans volonté d’exhaustivité, le présent ouvrage propose aux apprenants français, cherchant à s’initier ou encore à se perfectionner, oublieux des règles qui régissent la langue allemande et désireux de se rafraîchir la mémoire, un cours méthodique et à certains égards ludique, visant à acquérir de solides connaissances, tout d’abord en orthographe, mais surtout en grammaire,en conjugaison, en syntaxe et en vocabulaire. En effet, la réforme de l’orthographe er allemande (Rechtschreibreformaoût 1998, instaure de), entrée en vigueur le 1 nouvelles normes qui vont dans le sens d’une simplification et d’une unification qu’il convient désormais d’appliquer comme les autres règles, avec discernement et détermination.
Tous les corrigés des exercices...............................................p 104 En annexe, tous les tableaux récapitulatifs....................p 118
Allemand_INCONTOURNABLES:Incontournables 150x200lundi08/11/10 15:56 Page3
SOMMAIRE
1.La réforme de l’orthographe 2.La construction de la phrase 3.La déclinaison du groupe nominal 4.Le génitif et le génitif saxon 5.Le pluriel des noms 6.Le locatif et le directif 7.Les prépositions 8.L’apposition 9.Les degrés de comparaison 10.Les adjectifs et leur régime 11.Les adjectifs numéraux : cardinaux et ordinaux 12.Les adjectifs et pronoms possessifs 13.Les adjectifs et pronoms démonstratifs 14.Les adjectifs et participes substantivés 15.Les adverbes 16.Les verbes forts et mixtes 17.Les verbes de modalité 18.Les verbes impersonnels 19.Les verbes à complément prépositionnel 20.Les verbes de fonction 21.Les verbes ayant un comportement différent du français 22.Les particules verbales séparables 23.Les particules verbales inséparables 24.Les particules verbales mixtes 25.Le futur 26.Le prétérit 27.Le parfait et le plus-que-parfait 28.L’impératif 29.L’interrogation 30.Le passif 31.Le discours indirect 32.L’expression de la condition, du souhait et du regret 33.L’expression de la cause 34.La concession 35.La négation :nichtetkein 36.La restriction :erstetnur 37.Les pronoms personnels 38.Les pronoms relatifs 39.Les pronoms réfléchis et réciproques 40.Les pronoms et adjectifs indéfinis 41.Les pronoms et autres mots interrogatifs 42.Les conjonctions de coordination 43.Les conjonctions de subordination 44.Les propositions infinitives 45.Les propositions qualificatives et participiales 46.La traduction de « il y a » 47.La traduction de « faire » 48.La traduction de « sentir » 49.La date et l’heure 50.Germanismes et confusions à éviter
3
4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94 96 98 100 102
Allemand_INCONTOURNABLES:Incontournables 150x200lundi08/11/10 15:56 Page4
1
Règle
LA RÉFORME DE L’ORTHOGRAPHE
Les mots d’une même familles’écrivent comme le mot racine dont ils dérivent (Platz platzieren) ;le triplement des lettres identiques, dans un mot composé, est main-tenu (Balletttänzer);leßsubsiste uniquement après une voyelle longue ou une diph-tongue (beißenbiss);les mots étrangerssont parfois germanisés (Chicoréeou Schikoree). Trait d’union: mot composé d’un chiffre ou d’une lettre isolée (100-prozentig); on ne le met pas entre le chiffre et le suffixe de dérivation (der 68er); mot composé dont la formation n’est pas claire (DruckerzeugnisDruck-ErzeugnisouDrucker-Zeugnis) ou pour séparer trois lettres identiques (TeeernteouTee-Ernte). En un mot: subst. + v (sonnenbaden) ; subst. + adj. (freudestrahlend) ; mot composé dont les parties, prises isolément, n’ont pas de signification propre (kundgeben) ; mot composé avecirgend; verbe commençant parfehl-,feil-,heim-,irre-,kund-,preis-, stand-,statt-,weis-,wett-,wunder-; mot dont la première partie exprime un degré de l’adjectif(hellblau).En deux mots: suite de mots autonomes (wie viel) ; v + v (kennen lernen) ; adv. + v (durcheinander bringen),subst. + v (Rad fahren) ; participe + v (gefan-gen nehmen) ; adj. (comparatif ) + v (nahe bringen) ; avec le verbesein. Majuscule: art. + mot substantivé (das Spielen) ; nom composé d’un moment de la journée ou mot indiquant un moment de la journée (jeden Dienstagabend, gestern Abend) ; expression formée de deux adj. non déclinés qualifiant des personnes (Jung und Alt). Majuscule ou minuscule:aufs,hundert,tausend,dutzend+ superlatif.Ponctuation: elle se libéralise, notamment sur les virgules, facilitant la lecture.Césureen fin ligne : elle est simplifiée.
Exemple 1 :Kaffee + ErsatzKaffeeersatz;Kongreß+SaalKongresssaal Gruß – grüßen – grüßte ; Kuss – küssen – küsste Il convient de prêter particulièrement attention au triplement des lettres et à l’emploi duß.
Exemple 2 :Außerstande seinouaußer Stande sein;infrage stellenouin Frage stellen Certaines expressions peuvent s’écrire en deux ou plusieurs mots.
Exemple 3 :Gür-tel ; tra-gen ; Haus-tür ; un-er-träg-lich ; Zu-cker ; brau-chen ; ra-scheln En fin de ligne, les mots sont coupés de façon simple et naturelle.
4
Allemand_INCONTOURNABLES:Incontournables 150x200lundi08/11/10 15:56 Page5
EXERCICE 1 : Compléter le tableau ci-dessous en orthographiant correctement.
Infinitif a)beschließen b)essen c)genießen d)hassen e)wissen
Présent er ……….
er ………. er ………. er ………. er ……….
Prétérit er ……….
er ………. er ………. er ………. er ……….
Participe II ……….
………. ………. ………. ……….
Substantif ………. ………. ………. ………. ……….
Adjectif schlü…..ig e…..bar genü…..lich hä…..lich wi…..entlich
EXERCICE 2 : Pour chaque verbe, retrouvez l’expression verbale qui s’écrit en un mot et celle qui s’écrit en plusieurs mots. a)fahren:heim;Rad b)geben:Rat;preis c)gehen:spazieren;irre d)nehmen:in Acht;teil e)machen:wett;Schluss
EXERCICE 3 : Recopier ces mots composés qui contiennent des nombres en mettant un trait d’union si nécessaire. a)dreimal b)zehnprozentig c)die sechziger Jahre d)ein Sechzehntel e)fünffach f)vierzehnjährig g)Zweidrittelmehrheit h)Achtzylinder
5
Allemand_INCONTOURNABLES:Incontournables 150x200lundi08/11/10 15:56 Page6
2
Règle
LA CONSTRUCTION DE LA PHRASE
e Le verbe conjuguéposition dans la proposition principale.est généralement en 2 re Il occupe la 1 place dans une interrogation globale (sans mot interrogatif ) ainsi que dans les phrases à l’impératif. Il est en dernière position dans la proposition subor-donnée. L’ordre des autres élémentsdépend de l’intention du locuteur et leur succession n’est pas rigide ; toutefois, plus ils sont proches de la dernière place, plus ils sont importants. Le déterminant précède le déterminé (génitif saxon, noms composés, compléments de l’adj., adj. épithète). La place des compléments circonstancielssuit en général l’ordre TCML (Temps -Cause - Manière - Lieu :Ich ging gestern wegen der Prüfung schweren Herzens zur Schule).
Exemple 1 :Erkommt spät nach Hause;gewöhnlichkommt er spät nach Hause. Il rentre tard ; habituellement, il rentre tard. La première position est occupée principalement par le sujet ou par un complément, un adverbe, un mot interrogatif ou une proposition subordonnée.
Exemple 2 :Gesternisterspät nach Hausegekommen. Hier il est rentré tard. Quand la forme verbale est composée, la forme non conjuguée du verbe est placée à la fin.
Exemple 3 :Nein, ich glaube nicht. Non, je ne crois pas. Certains termes n’influent pas sur la construction : notamment les adverbes d’affirmation, les exclamations, les conjonctions de coordination (règle n° 42).
Exemple 4 :Darfich Sie um Feuer bitten?;hättenwir doch mehr Zeit! Puis-je vous demander du feu ? ; si seulement nous avions plus de temps ! re En l’absence de mot interrogatif, la forme conjuguée du verbe est en 1 position. De même, dans l’expression du souhait, d’un ordre ou d’un regret (règle n° 32).
Exemple 5 :Ich glaube,dasserletzte Wochenach Münchengefahren ist. Je crois qu’il est parti à Munich la semaine dernière. La forme verbale conjuguée est en dernière position dans la proposition, immédiatement précédée des formes verbales non conjuguées (participe II, infinitif, particule). Le temps précède le lieu.
6
Allemand_INCONTOURNABLES:Incontournables 150x200lundi08/11/10 15:56 Page7
Exemple 6 :Sie hatihrem Sohn einen neuen Fußballgeschenkt, obwohl ersichin letzter Zeit nicht sehr gut benommen hat. Elle a offert un nouveau ballon de football à son fils, bien qu’il ne se soit pas très bien comporté ces derniers temps. Le datif précède l’accusatif ; les pronoms sans préposition se placent au début de la pro-position.
EXERCICE 1 : Mettre successivement tous les éléments de la phrase en tête si possible. a)Meine Firma schickt mich nächstes Jahr nach China. b)Es war mir eine große Freude, ihn wieder zu sehen. c)Mein Vater hat mir ein Auto gekauft. d)Er sehnt sich seit Jahren nach seiner Heimat. e)Seine Oma fühlte sich gestern früh unwohl.
EXERCICE 2 : Construire des phrases à partir des éléments suivants. a)geschrieben/Großmutter/sie/geschrieben/was/denn/hat/ihrer/? b)oder/Theater/Leute/Kino/gern/ins/ins/gehen/die/. c)Mikroklima/ein/gibt/Sylt/auf/es/. d)euch/Meer/ich/ans/fahre/mit/. e)er/doch/Hause/geblieben/zu/wäre/!
EXERCICE 3 : Traduire. a)Avant son arrivée, j’aimerais encore lire le journal. b)Ne m’appelez surtout pas le soir après onze heures ! c)Je crois qu’il a déjà bu trois bières ce soir. d)Malheureusement, l’ami de mon père n’a pas pu nous aider la semaine dernière. e)Ah ! Si les voyageurs l’avaient écoutée ! Ils n’auraient pas raté leur train.
7
Allemand_INCONTOURNABLES:Incontournables 150x200lundi08/11/10 15:56 Page8
3
Règle
LA DÉCLINAISON DU GROUPE NOMINAL
Articles (et déterminatifs), adjectifs, substantifs et pronoms se déclinent entrois genres(masculin, féminin, neutre) etquatre cas: nominatif (N) = sujet et attribut du sujet ; accusatif (A) = complément d’objet direct ; datif (D) = complément d’attribution ou complément d’objet indirect ; génitif (G) = complément du nom. Article défini:der, die, das;article indéfini:ein, eine, ein(pas de pl.) ;kein= négation deein(règle n° 35) ;absence d’article= partitif français. e Formule de politesse:Sie(3 pers. pl.)possessifIhr. Chaqueprépositionentraîne l’utilisation d’un cas bien déterminé (règle n° 7) ; chaquesubstantifa une forme particulière de pluriel (règle n° 5). Ladéclinaison de l’adjectif épithètevarie selon l’article ou le déterminatif qui le précède.Trois typesde déclinaison : faible (adj. précédé de l’art. déf. ou d’un démons-tratif ), mixte (adj. précédé de l’art. indéf.,keinou adj. poss.), forte (absence de déter-minatif ) (annexes).
Exemple 1 :Die junge Mutter(N)dieses artigen Kindes(G)kauft ihrem netten Mann(D) einen neuen Anzug(A). La jeune mère de cet enfant sage achète à son gentil mari un costume neuf. Dans cette phrase, on retrouve l’ensemble des groupes nominaux déclinés à tous les cas possibles.
Exemple 2 :Ich habeZeit, aberkein Geld. J’ai du temps, mais pas d’argent. Pour rendre le partitif français, on supprime l’article ; la négation serakein.
Exemple 3 :In unserem kleinen Garten haben wirschöne Blumenundreife Früchte, aber keine großen Bäume. Dans notre petit jardin nous avons de belles fleurs et des fruits mûrs mais pas de grands arbres. L’absence d’article correspond au pluriel de l’article indéfini, l’adjectif suit la déclinaison forte ; la négation s’exprime parkeine.
Exemple 4 :Dieseralte Mann;allealten Männer Ce vieil homme ; tous les vieux hommes Avecdieseron utilise la déclinaison faible, comme pour l’article définider; de même avec jener,welcher,jeder,mancher. Avecalle(pluriel) on utilise la déclinaison faible, comme pour l’article définidie.
8
Allemand_INCONTOURNABLES:Incontournables 150x200lundi08/11/10 15:56 Page9
Exemple 5 :Meinjunger Vater;deinejunge Mutter;ihrjunges Kind;unserejungen Eltern Mon jeune père ; ta jeune mère ; son jeune enfant ; nos jeunes parents Avec les adjectifs possessifs, on utilise la déclinaison mixte, comme pour l’article indéfiniein.
EXERCICE 1 : Compléter. a)Lieb….. Kinder! Teuer….. Vaterland! Groß….. Gott! b)Mit frisch….. Mut. Bei passend….. Gelegenheit. c)All….. deutsch….. Filme. Eine Reihe interessant….. Bücher. d)Nach lang….. Nachdenken. Mit einig….. treu….. Freund….. . e)Manch….. flach….. Teller und ein….. groß….. Glas. Mit steigend….. Alter.
EXERCICE 2 : Compléter. a)Bei schön….. Wetter fahren wir in ein… klein….. Wald oder bleiben am Ufer ein….. sehr tief….. Sees. b)In dies….. klein….. Land gibt es viel….. malerisch….. Kirchen mit alt….. Türm….. . c)Wenn wir durch dies….. großartig….. Landschaften reisen, können wir so manch….. schön….. Burg bewundern. d)Mein….. alt….. Vater gefällt am best….. schwarz….. Kaffee und mein….. lieb….. Mutter bestellt öfter ein….. riesig….. Eis mit frisch….. Schlagsahne. e)In jed….. groß….. Stadt gibt es einig….. belebt….. Straßen, in denen ein….. schön….. Schaufenster neben d….. ander….. liegt.
EXERCICE 3 : Traduire. a)Après la Seconde Guerre mondiale, deux Etats allemands sont nés avec des sys-tèmes politiques différents. b)La République fédérale d’Allemagne est un membre important de l’Union euro-péenne depuis le début. c)La République démocratique allemande faisait partie du bloc de l’Est jusqu’à la réunification. d)Tous les citoyens allemands se sont réjouis de ne former à nouveau qu’un seul peuple. e)Aujourd’hui, certains aspects de cette réalité ne plaisent pas à chaque Allemand, et peut-être pas non plus à chaque Européen.
9
Allemand_INCONTOURNABLES:Incontournables 150x200lundi08/11/10 15:56 Page10
4
Règle
LE GÉNITIF ET LE GÉNITIF SAXON
Le génitifs’emploie pour former : un complément du nom (die neue Frau meines Onkels) ; complément de certains verbes (emploi souvent littérairerègle n° 21) ; complément de certains adjectifs (bewusst, sicher); complément du superlatif (der längste Fluss des Landes) ; complément du pronom indéfini (einer meiner besten Freunde) ; complément du pronom démonstratif (der/die/das meines Vaters) ; complé-ment de temps indéterminé (eines schönen Tages) ; groupe prépositionnel après certaines prépositions (trotz,währendrègle n° 7) ; groupe circonstanciel dans certains germanismes (guter Laune,leichten Herzens). Le génitif saxons’emploie : lorsque le complément du nom est placé avant le nom qu’il détermine (ce nom perd alors son article) ; essentiellement avec les noms propres ; lorsqu’on a, en français, l’article défini ; il est obligatoire avec : le pronom interrogatifwessen, le pronom relatif au génitif et le pronom démonstratif au génitif.
Exemple 1 :Sie wohnt im altenHaus unseres GärtnersSie wohnt inunseres Gärtners altem Haus. Elle habite dans l’ancienne maison de notre jardinier. Le complément du nom peut se placer avant le nom qu’il détermine ; ce nom perd son article et l’adjectif suit la déclinaison forte. Toutefois, cet usage est littéraire ou archaïque.
Exemple 2 :Ich kenne sehr gutHerrn Doktor SchmidtsFrau. Je connais très bien la femme de monsieur le docteur Schmidt. Sans article, le nom propre est au génitif,Herrse décline aussi.
Exemple 3 :Der Todvon Sokrates;der Toddes Sokrates;Sokrates’Tod. La mort de Socrate. Pour former le complément du nom des noms propres en-s,,-x,-z, on emploievonou l’article ; avec le génitif antéposé, ces noms sont suivis d’une apostrophe.
10
Voir icon more
Alternate Text