La lecture à portée de main
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
Je m'inscrisDécouvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
Je m'inscrisVous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Description
Konzipiert als praktisches, zugängliches How To Buch, ist Die Bilinguale Revolution die Geschichte einer Bewegung, erzählt aus der Sicht von Eltern und Lehrenden die duale Sprachprogramme in ihren Schulen gegründet haben. Sie alle teilen den Glauben, dass bilinguale Bildung ein Allgemeingut ist, das ein Kind, eine Schule, eine Gemeinschaft und sogar ein Land positiv verwandeln kann. Obwohl die Wurzeln der bilingualen Bildung in den Vereinigten Staaten bis in das 17. Jahrhundert zurückverfolgt werden können, zeichnet sich ein neues Phänomen mit drei Zielen ab. Erstens, die eigene Kultur von Familien und Gemeinschaften anzunehmen und ihr linguistisches Erbe als wichtiges Teil des größeren internationalen Mosaiks unserer Gesellschaft zu fördern. Zweitens, zu helfen das erneute Engagement von Gemeinschaften an öffentlichen Schulen zu erleichtern. Und drittens, einen sozialen, ökonomischen und kulturellen Gemeinschaftssinn zu fördern, und zu helfen die Unterschiede welche uns bis heute spalten zu überbrücken. Die Kulisse für dieses Buch bietet New York City, wo Eltern für den Zugang zu verschiedenen bilingualen Programmen an öffentlichen Schulen, vom Kindergarten bis zur weiterführenden Schule, gekämpft haben. Mit der Beteiligung von Lehrenden und Familien auf allen Ebenen haben diese Programme Schulen verwandelt und Gemeinschaften auf noch nie da gewesene Art und Weise gestärkt.
Ähnliche Programme haben sich in hunderten von Städten in den Vereinigten Staaten und rund um die Welt entwickelt. Die Bilinguale Revolution erzählt die Geschichte von Erfolgen und Rückschlägen in Skizzen von Eltern und Lehrenden welche kostenlose und qualitätsreiche bilinguale Programme gegründet, und andere dazu inspiriert haben. In ihrer Vielfalt lassen diese Portraits ein Bild einer tragfähigen Lösung des 21. Jahrhunderts entstehen, welche linguistisches Erbe bewahrt, und eine Generation von jungen bilingualen, zweifach gebildeten, multikulturellen Weltbürgern heranzieht. Dieses Buch wird Personen, die ihre eigenen bilingualen Programme gründen möchten inspirieren und motivieren. Bilingual zu sein kann die neue Norm werden, und sie beginnt mit unserer Jugend. Eine bilinguale Revolution hat begonnen und sie dient dem Allgemeinwohl.
Vorbemerkung 3
Danksagungen 7
Bilinguale Bildung: mit Eltern und Communitys eine Kehrtwende einleiten 11
Der Aufruf zum Handeln 23
Die Willenskraft der Eltern: Yes, You Can... 31
Die Schullandschaft verändern: Brooklyns erstes japanisches Programm 43
Die Community beschwören: drei Anläufe für ein italienisches Programm 55
Strategische Köpfe: die Geschichte der deutschen Zwei-Sprachen-Initiative 67
Die Geschichte von zwei Stadtteilen: Russisch in Harlem und Brooklyn 77
Vorurteile überwinden: die arabischen zweisprachigen Programme der Stadt 95
Der Plan zur Erschaffung Ihres eigenen zweisprachigen Programms 135
Warum zweisprachige Bildung gut für Ihr Kind ist 153
Bilinguale Bildung in den USA: Das sollten Sie zu Beginn wissen 167
Die Zukunft der Bildung liegt in zwei Sprachen 177
Der Plan (gekürzt) 185
Ressourcen 203
Anmerkungen 205
Literaturverzeichnis 217
Index 233
Über den Autor 241
Über TBR Books 243
Über CALEC 245
Über das Goethe-Institut 247
Sujets
Informations
Publié par | CALEC |
Date de parution | 15 novembre 2018 |
Nombre de lectures | 0 |
EAN13 | 9781947626218 |
Langue | German, Middle High (ca.1050-1500) |
Informations légales : prix de location à la page 0,0450€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.
Extrait
DIE BILINGUALE REVOLUTION
Zweisprachigkeit unddie Zukunft der Bildung
FabriceJaumont
Vorwort von Ofelia García
Aus dem Amerikanischen übersetzt von Rebecca Damwerth
Mit Unterstützung desGoethe-Institut New York
TBR Books
Brooklyn, New York
Copyright ©2018, Fabrice Jaumont
Alle Rechtevorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeinerFor m (durch Fotografie,Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) ohne schriftliche Genehmigungdes Verlages reproduziert oder unter Verwendung elektronischerSysteme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitetwerden.
TBR Books
146 Norman Avenue
Brooklyn ,New York
www.tbr-books.com
TBR Books ist ein Programm desZentrums für die Förderung von Sprachen, Bildung und Communities(Center for the Advancement of Languages, Education andCommunities). Wir veröffentlichen Werke von ForscherInnen undanderen AutorInnen, die vielfältige Communities dazu motivierenwollen, sich mit Themen in den Bereichen Bildung, Sprachen,kulturelle Geschichte und soziale Initiativen zubeschäftigen. FürInformationen zu Preisnachlässen beim Kauf größerer Mengen vonBüchern kontaktieren Sie TBR Books unter contact@tbr-books.com
Die Ansichten, die indiesem Buch geäußert werden, sind die des Autors und entsprechennicht unbedingt den Ansichten der Organisationen, mit denen derAutor in Verbindung steht.
Umschlagillu stration© Raymond Verdaguer
Umschlagfoto © JonasCuénin
Umschlaggestaltung ©Nathalie Charles
978-1-947626-21-8(ebook)
978-1-947626-20-1 (paperback)
Über diesesBuch
„ Mehrsprachigkeit ist kein Luxus mehr, welchen sich nureinige wenige Wohlhabende od er Glückliche, die zweisprachige Schulen besuchen können,leisten; sie ist eine wesentliche Fähigkeit des 21. Jahrhunderts,die Kinder brauchen, um in ihrem zukünftigen Beruf und Lebenerfolgreich zu werden. Jaumonts „BilingualeRevolution “ beseitigt aufviele Arten und Weisen Chancenungleichheiten, indem er sein Wissenüber mehrere Programme für Sprachen aller Welt und die bestenMethoden weitergibt, während er zudem das Erlernen von Sprachenentmystifiziert, sodass Eltern und Lehrende einen machbarenStrategieplan haben, um ihre eigene „Revolution“ zu beginnen. „DieBilinguale Revolution“ ist ein Muss für alle Eltern, diesichergehen möchten, dass ihr Kind bereit für die Welt und denArbeitsmarkt ist.“
– Angela Jackson,Gründerin, Global Lan guageProject
„ J aumonts Buch stehtan der Front der aufkommenden bilingualenRevolution , die auf dasSchulsystem der Vereinigten Staaten zukommt und behandelt dieFrage, wie diese verbessert und unterstützt werden kann. Jaumontbeschreibt den wachsenden Enthusiasmus des Landes für mehrsprachigeBildung – und liefert einenStrategieplan für Gemeinschaften , die der Bewegung beitreten wollen.“
– Conor Williams, PhD SeniorResearcher, New America’s Education Policy Program Founder, DLLNational Work Group
„ Dieses fesselnde Buch erzählt die Geschichte derbilingualen Bildung in denUSA und der sozialen Kräfte,die ihre Laufbahn gestaltet haben, aus einer Perspektive, diesowohl persönlich als auch wissenschaftlich ist. Das Herzstück isteine Anleitung für die Gründung einer eigenen bilingualen Schuleund damit einer eigenen Revolution . Empfohlen für Eltern, Lehrer und alle, die denken, dassSprachen wichtig sind.“
– Ellen Bialystok, OC, PhD, FRSC.Distinguished Research Professor Walter Gordon York Research Chairin Lifespan Cognitive Development York University
„ Fabrice Jaumont verwebt die persönlichen, politischen undgemeinschaftlichen Geschichten der wachsenden bilingualen Bewegung zu einem spannenden,grundlegend wichtigen Buch, das persönliche Geschichten mit derPraxis und Wissenschaft bilingualer Bildung verbindet. Dieses Meisterwerk wird unverzichtbarfür Eltern und führende PädagogInnen in den USA und im Ausland sein.“
– William P. Rivers, PhD ExecutiveDirector. Joint National Committee for Languages – National Councilfor Language and International Studies
“ Inunser immer stärker vernetzten, schrumpfenden und fragilen Zeit nehmen Schulen auf derganzen Welt sich vor, die Jugend mit den Fähigkeiten, Kompetenzenund der Sensibilität auszustatten, um als unabhängige, engagierteund produktive BürgerInnen aufzublühen. Das Lehren und Lernen vonSprachen und die Kultivierung des sogenannten bilingualen Vorteilskommt mit großer Kraft zurück, an kleine und große Schulen und indie gesamten USA . Es scheint,als suchten Eltern und Lehrer überall nach dem Optimum deszweisprachigen Lehrens und Lernens. Suchen Sie nicht mehr: „DieBilinguale Revolution “ istIhr Buch. Es ist eine einzigartige Leistung. Es vereinttiefgründige Einsichten in das Lernen und Lehren, aber auch dieIdentität und das Weltbürgertum, mit praktischen Anwendungen undBeispielen. Ein Muss für jedes Elternteil, jeden Lehrer, jedeLehrerin und jeden Verwalter, jede Verwalterin, der oder die an derErschaffung und Unterstützung der besten zweisprachigen Programmeim 21. Jahrhundertinteressiert ist .“
– Marcelo M.Suárez-Orozco
Wasserman Dean & Distinguished Professor ofEducation, UCLA. Autor von Global Migration, Diversity and CivicEducation: Improving Policy and Practice
„ AlsVorsitzender eines globalen Unternehmens weiß ich aus Erfahrung, wie wichtig dasLernen von Sprachen für die Kommunikation und das Verständnis vonManagern, Kunden und Verbrauchern auf der ganzen Welt ist. Diesewerden nur durch die Kenntnis mehrerer Sprachen möglich. FabriceJaumonts Buch „Die Bilinguale Revolution “ zeigt, wie bestärkend mehrsprachige Bildung für unsere Jugend sein kann undzeigt einen vielversprechenden Trend in den USA auf. Ein Muss für jeden, der sich für dieZukunft der Bildung interessiert.“
– Bruno Bich,Vorsitzender und Geschäftsführer, BIC Group
Ebenfalls von FabriceJaumont
Unequal Partners: American Foundations and HigherEducation Development in Africa. New York, NY:Palgrave-MacMillan, 2016.
The Bilingual Revolution : The Futureof Education is in Two Languages. New York, NY: TBR Books, 2017( in sechs Sprachen verfügbar ).
Partenaires inégaux. Les fondations américaines et leur influence sur ledéveloppement des universités en Afrique. Paris: Éditions de la Maison des sciences de l’homme,collection „Le (bien) commun“, 2018.
Stanley Kubrick: The Odysseys . New York, NY.Books We Live by, 2018.
The Gift of Languages: Paradigm Shift in ForeignLanguage Education New York, NY: TBR Books, 2018 (mit KathleenStein-Smith).
Inhaltsverzeichnis
Vorbemerkung Danksagungen Bilinguale Bildung: mit Eltern und Communitys eine Kehrtwendeeinleiten Der Aufruf zum Handeln Die Willenskraft der Eltern: Yes, You Can... Die Schullandschaft verändern: Brooklyns erstes japanischesProgramm Die Community beschwören: drei Anläufe für ein italienischesProgramm Strategische Köpfe: die Geschichte der deutschenZwei-Sprachen-Initiative Die Geschichte von zwei Stadtteilen: Russisch in Harlem undBrooklyn Vorurteile überwinden: die arabischen zweisprachigen Programme derStadt Der Plan zur Erschaffung Ihres eigenen zweisprachigenProgramms Warum zweisprachige Bildung gut für Ihr Kind ist Bilinguale Bildung in den USA: Das sollten Sie zu Beginnwissen Die Zukunft der Bildung liegt in zwei Sprachen Der Plan (gekürzt) Ressourcen Anmerkungen Literaturverzeichnis Index Über den Autor Über TBR Books Über CALEC Über das Goethe-Institut
Vorbemerk ung
D ie Ideefür dieses Buch entstand aufgrund meiner Bemühungen seit den späten1990ern, die Entwicklung der sprachlichen Bildung an amerikanischen öffentlichen Schulen zuunterstützen. Ich zog 1997 in die USA , umals Bildungsvermittler am französischen Konsulat in Boston zu arbeiten; als solcher hatte ich dieMöglichkeit zahlreiche Schulen im ganzen Land zu besuchen.Immersionsschulen begegnete ich das erste Mal in Massachusetts, inden Städten Milton und Holliston . Alsgebürtiger Franzose wurde ich sofort auf diese Programmeaufmerksam, denn sie boten Kindern in den USA, die nicht unbedingteine bestimmte Verbindung zur französischen Sprache oderfranzösischsprachigen Ländern hatten, immersive Lehrpläne vomKindergarten bis zur weiterführendenSchule auf Französisch an. Noch wichtigerwar für mich, dass diese Programme an öffentlichen Schulenstattfanden, und zwar kostenlos, und darum für jeden Schüler undjede Familie zugänglich waren. Mitzuerleben, wie Kinder meineeigene Muttersprache beherrschten und schließlich bilingual wurdenund in zwei Sprachen lesen und schreiben konnten, beeindruckte michsehr.
Im Verlauf der Jahre profitiertenTausend e von Kindern von denSprachprogrammen der französischen Immersionsschulen inMassachusetts , die ich als erstes besuchthabe. Diese Schulen, zusammen mit PädagogInnen und Eltern, die hinter ihnen standen, inspirieren mich bisheute und haben einen enormen Einfluss auf mein eigenes Leben undmeine Karriere gehabt. Kurz nachdem ich sie besuchte, wurde ichSchulleiter einer privaten internationalen Schule in Boston, an derich ein rigoroses, bilinguales, internationales Programm leitete.Die Familien , deren Kinder die Schulebesuchten, glaubten an dessen Lehrplan und sprachorientierten Ansatz. Sie erkannten, dass dasProgramm das Potential hatte, ihren Kindern lebenslange Fähigkeitenzu vermitteln und ihnen die Türen zu einer Fülle von bereicherndenMöglichkeiten zu öffnen. Wie auch ich waren sie von denunglaublichen Vorteilen der Bilingualität überzeugt und entschlossen, ihren Kindern das Geschenk derSprache zu ermöglichen.
2001 zog ich nach New YorkCity , um Bildungsattaché für diefranzösische Botschaft zu werden, eine Position, die ich noch heuteinnehabe. Meine Arbeit beinhaltet die Zusammenarbeit mitzahlreichen SchulleiterInnen ,LehrerInnen, Elterngruppen und Gemeinschaftsorganisationen.Zusammen haben wir eine Initiative entwickelt, die zur Gründung vonNew York Citys erstem französisch-englischen zweisprachigenProgramm an einer öffentlichen Schule führte. Zudem war ich anähnlichen Initiativen beteiligt, die zur Gründung vonzweisprachigen Programmen