Parlons Mawinatongo
180 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Parlons Mawinatongo

-

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
180 pages
Français

Description

Utilisée quotidiennement par des milliers de personnes, le mawinatongo (la langue du Maroni) est une langue véhiculaire moderne, en pleine évolution sémantique. Autrefois, elle a été dénommée taki-taki. C'est une langue originale, très composite, formée des langues issues des sociétés du marronnage et des peuplements créoles. Le mawinatongo fait le lien entre tous et tout, à côté d'autres langues, nationales, régionales, maternelles, enseignées ou pas. Voici une invitation à découvrir ce lien de compréhension mutuelle, expression d'un « vivre ensemble » local.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 novembre 2015
Nombre de lectures 25
EAN13 9782336394541
Langue Français
Poids de l'ouvrage 5 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0005€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Exrait

s
« gens du Leuve »(libasama), pour installer un vivre ensemble
JOëL RoyeT MaMaBoBi
PaRlons Mawinatongo leTàkI-TàkIrevISITé guyàNe
Parlons mawinatongo
Parlons… Collectiondirigée par Michel Malherbe Dernières parutions Parlons kazakh, Zura MAZHIT, 2015.Parlons malais de Sri Lanka,Gérard ROBUCHON, 2015. Parlons agoul,Shaban MAZANAEV, 2015.Parlons tadjik,Michel MALHERBE, 2015.Parlons tamoul,Élisabeth SETHUPATHY, 2015. Parlons abkhaze,Michel MALHERBE, 2014.Parlons maya classique,Jean-Michel HOPPAN, 2014. Parlons xokleng / laklãnõ, Ozias ALVES Jr, 2014. Parlons dzongkha, Georges VAN DRIEM, Françoise POMMARET, Karma TSHERING de Gaselô, 2014. Parlons pandjabi,Muhammad AMJAD, 2014. Parlons ouïgour,Palizhati S. YILTIZ, 2014.Parlons dhivehi,Gérard ROBUCHON, 2013.Parlons gujrâti,Azad MONANY, 2013.Parlons (hmong),Jacques LEMOINE, 2013. Parlons talian,Ozias DEODATO ALVES Jr, 2013. Parlons hunsrüchisch,Ozias DEODATO ALVES Jr, 2013. Parlons kabiyè,David ROBERTS, 2013.Parlons baloutche,Michel MALHERBE, NASEEBULLAH, 2013.Parlons douala, Valérie EWANE, 2012. Parlons routoul,Svetlana MAKHMUDOVA, 2012. Parlons coréen,Michel MALHERBE et Olivier TELLIER, 2012. Parlons lak,Kamil TCHALAEV, 2012. Parlons shor, Saodat DANIYAROVA, 2012. Parlons bouriate. Russie-Baïkal,Galina DRUON, 2012. Parlons shina,Karim KHAN SAKA,2012.Parlons batak, Yetty ARITONANG, 2011. Parlons kimbundu, Jean de Dieu N’SONDE, 2011. Parlons taiwanais, Rémy GILS, 2011. Parlons iaaï,Daniel MIROUX, 2011. Parlons xhosa, Zamantuli SCARAFFIOTTI, 2011.
Joël ROYet MAMABOBI
Parlons mawinatongo
Letaki-takirevisité
Guyane
Photographies et illustrations de Mama Bobi.
© L’Harmattan, 2015 5-7, rue de l’Ecole-Polytechnique, 75005 Paris http://www.harmattan.fr diffusion.harmattan@wanadoo.fr harmattan1@wanadoo.fr ISBN : 978-2-343-07272-2 EAN : 9782343072722
Joël Roy et l’association Mama Bobi, membre d’ELEN (Réseau Européen pour l’Égalité des Langues, exEBLUL), remercient tout particulièrement pour leur aide et leurs encouragements leurs partenaires, locuteurs et autres qui ne peuvent être tous mentionnés, ainsi que Madame Françoise Dekowski et Monsieur Michel Colardelle.
SOMMAIRE Remerciements ............................................................................... 5
Introduction .................................................................................... 9 Zone d’influencele bassin du fleuve Maroni ................................................... 10 Description de la société cultures et sociétés en évolution ............................................ 11 Description de la langue : le mawinatongo, ou le takitaki revisité ................................ 21 Parler, comprendre .......................................................................... 25 la prononciation .................................................................... 27 tenir une conversation ........................................................... 29 Les bases lexicales du mawinatongo les emprunts aux autres langues ............................................ 91 Lexiques .......................................................................................... 95 Mawinatongofransi .................................................... 97 Françaismawinatongo ................................................ 135 Appendices (au marché, en forêt) ............................... 167 Bibliographie essentielle ................................................................. 171
7
- INTRODUCTION -WAN WORTU A FESIUtilisée quotidiennement par des milliers de personnes, lema winatongo (la langue du Maroni) est une langue véhiculaire mo derne, en pleine évolution sémantique. Autrefois et ce, pendant plus d’un siècle, elle a été dénomméetakitaki. Il s’agit d’une langue originale, très composite, formée des langues issues des sociétés du marronnage et des peuplements créoles dans cette région du monde.
C’est un territoire en forte croissance, riche de réalités intercul turelles et linguistiques foisonnantes. Lamawinatongofait le lien entre tous et tout, à côté d’autres langues, nationales, régionales, maternelles, enseignées ou pas. Ce petit livre est une invitation à découvrir ce lien en tant qu’expression plurielle d’une compréhension mutuelle, expression d’un «vivre ensemble ».
9
  • Accueil Accueil
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • BD BD
  • Documents Documents