L appel
141 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
141 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Enfin, je retrouve la lumière. Les dangers auxquels je faisais face ont disparu. Et je suis amoureuse; profondément amoureuse. Mais dernièrement, j’ai commencé à faire des rêves. Ils contiennent des visions d’une personne ayant de graves ennuis. D’une personne qui mourra si je ne viens pas à son secours. Qui m’appelle de cette façon? Et que devrai-je sacrifier pour l’aider?

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 14 février 2012
Nombre de lectures 12
EAN13 9782896833627
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0400€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Version ePub réalisée par :
Livre sept





Traduit de l'anglais par Roxanne Berthold
Copyright © 2001 17 th Street Productions, Alloy company Titre original anglais : Sweep : The calling Copyright © 2011 Éditions AdA Inc. pour la traduction française Cette publication est publiée en accord avec Alloy Entertainment LLC, New York, NY Tous droits réservés. Aucune partie de ce livre ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans la permission écrite de l’éditeur, sauf dans le cas d’une critique littéraire.
Éditeur : François Doucet Traduction : Roxanne Berthold Révision linguistique : Isabelle Veillette Correction d’épreuves : Nancy Coulombe, Carine Paradis Conception de la couverture : Tho Quan Photo de la couverture : © Thinkstock Mise en pages : Sébastien Michaud ISBN papier 978-2-89667-324-7 ISBN PDF numérique 978-2-89683-159-3 ISBN ePub 978-2-89683-362-7 Première impression : 2011 Dépôt légal : 2011 Bibliothèque et Archives nationales du Québec Bibliothèque Nationale du Canada
Éditions AdA Inc. 1385, boul. Lionel-Boulet Varennes, Québec, Canada, J3X 1P7 Téléphone : 450-929-0296 Télécopieur : 450-929-0220 www.ada-inc.com info@ada-inc.com
Diffusion
Canada : Éditions AdA Inc.
France : D.G. Diffusion Z.I. des Bogues 31750 Escalquens — France Téléphone : 05.61.00.09.99
Suisse : Transat — 23.42.77.40
Belgique : D.G. Diffusion — 05.61.00.09.99
Imprimé au Canada

Participation de la SODEC. Nous reconnaissons l’aide financière du gouvernement du Canada par l’entremise du Programme d’aide au développement de l’industrie de l’édition (PADIÉ) pour nos activités d’édition. Gouvernement du Québec — Programme de crédit d’impôt pour l’édition de livres — Gestion SODEC.
Prologue
Un loup à la fourrure aux pointes argentées et aux dents d’ivoire brillant sous la lumière d’une bougie avance à pas feutrés sur un plancher en marbre foncé et poli en direction d’une table en pierre. La pièce est énorme et des bougies noires brillent depuis des bougeoirs muraux. Des moulures en plâtre ornées de motifs de feuilles et de vignes. Un couguar aux muscles ondulants sous une fourrure fauve bondit vers la table, ses yeux dorés brillant. Des rideaux noirs couvrent des fenêtres hautes et étroites. Un grand-duc d’Amérique, aux ailes et aux griffes déployées, survole la table. L’air est chargé de l’odeur des animaux. Une vipère serpente sur la table, les crocs exposés. Un aigle, un ours énorme. Un jaguar dont la queue fouette l’air. L’air est crépitant de pouvoir sombre. Un chandelier en argent aux motifs recherchés et chargé de bougies noires est posé sur le dessus d’une armoire en ébène. Un faucon dessine des cercles. Un athamé serti d’un seul rubis rouge sanguin. Un chacal et une belette, ayant tous deux l’appétit avide. Le loup affamé. Tous les animaux resserrent leur étau autour de la grande table ronde en pierre où un louveteau est couché et ligoté, les yeux écarquillés de terreur, son petit corps tremblant. Une par une, les bougies vacillent. Les ténèbres s’épaississent, deviennent plus denses. Et le louveteau hurle.
* * *
Je me suis assise dans mon lit à la vitesse de l’éclair. J’entendais toujours l’écho des cris d’agonie du louveteau, et les ténèbres autour de moi… étaient uniquement les ténèbres de ma chambre à coucher au milieu de la nuit. Je me trouvais dans ma chambre, dans mon lit ; pourtant, je portais toujours le rêve en moi, dans toute sa vividité et sa terreur.
Hunter, j’ai besoin de toi! Sans y réfléchir, j’ai envoyé un message de sorcière à mon petit ami, Hunter Niall.
Sa réponse s’est immédiatement fait sentir : J’arrive.
J’ai jeté un coup d’œil du côté du réveil. Il était un peu plus de 3 h. Vêtue de mon pyjama en flanelle, je suis descendue au rez-de-chaussée à pas feutrés pour attendre Hunter.
Il ne lui a fallu que dix minutes pour arriver, mais j’ai eu l’impression d’attendre dix heures à faire nerveusement les cent pas dans le salon. Le cauchemar était loin de s’effacer. Il était toujours présent, comme s’il me suffisait de fermer les yeux pour m’y replonger.
J’ai regardé par la fenêtre pour voir Hunter approcher, écrasant sous ses pas la neige tombée sur notre vieille pelouse. Ses cheveux blond pâle étaient figés en pointes autour de sa tête, et ma vision magyque me montrait les traces de rose dessinées par le vent froid sur son visage pâle aux traits finement découpés.
— Qu’est-il arrivé ? a-t-il demandé sans préambule alors que j’ouvrais la porte d’entrée.
— J’ai fait un rêve.
Je l’ai tiré à l’intérieur pour ouvrir son blouson et enfouir mon visage contre son torse couvert d’un pull.
D’un geste caressant, il a repoussé mes cheveux de mon front.
— Raconte-moi.
Debout dans le cercle formé par ses bras, je lui ai murmuré mon rêve afin de ne pas réveiller ma famille. À chaque parole, les images de mon rêve semblaient planer dans l’air autour de moi : le loup qui bavait, les yeux jaunes du hibou qui cherchaient et cherchaient. J’aurais voulu me cacher de ces yeux jaunes, les empêcher de me pourchasser.
Arrête. Ce n’est pas réel, me suis-je dit.
— J’ignore pourquoi ce rêve m’a tant effrayée, ai-je conclu sans conviction. C’était seulement un rêve. Et je n’en faisais même pas partie.
Mais Hunter n’a pas prononcé les paroles réconfortantes débitées en temps normal. Il est plutôt demeuré silencieux un moment en tambourinant doucement mon épaule de ses doigts. Il a enfin parlé :
— Je pense que je devrais signaler ton rêve au Conseil.
Mon cœur s’est serré.
— Au Conseil ? Tu crois que ce soit aussi sérieux ?
Il a secoué la tête, et ses yeux verts étaient sombres.
— Je ne sais pas. Je n’ai pas d’expérience dans l’interprétation des rêves. Mais le tien contient des éléments qui m’inquiètent… beaucoup.
J’ai avalé ma salive.
— Oh, ai-je fait d’une petite voix.
— Morgan ? a fait la voix endormie de papa qui provenait de l’étage. Tu es en bas ? Que fais-tu debout à cette heure ?
Je me suis rapidement retournée.
— Je suis descendue boire quelque chose, ai-je lancé. Retourne te coucher, papa.
— Toi aussi, a-t-il marmonné.
Hunter et moi nous sommes regardés.
— Je t’appellerai, a-t-il murmuré.
Je l’ai vu disparaître dans l’obscurité. Puis, je suis remontée à ma chambre pour me coucher, sans dormir, pleine d’appréhensions, en attendant que le soleil se lève.
1
Prophéties
2 mars 1977
J’ai rêvé de l’Irlande à nouveau. Comme chaque fois, le rêve a laissé en moi un désir sans logique. Ce n’est qu’une image, d’une simplicité trompeuse, innocente, vraiment : un vêtement d’enfant en lin crème qui vole au vent sur une corde à linge, un ciel bleu en arrière-plan. Derrière lui, j’aperçois les collines herbeuses menant au pied de Slieve Corrofin et au grand rocher en forme de tête de lézard à son sommet. Je me souviens que les habitants du pays lui donnaient le nom de dragon de Ballynigel, même si j’ai l’impression que le nom s’adressait surtout aux touristes. Pourquoi Ballynigel continue-t-elle de hanter mes rêves ? Et que dire du fait que ce rêve m’est revenu à l’âge de dix-huit ans, deux nuits avant mon mariage avec Grania ? Si, comme on nous l’apprend, tout a une signification, que signifie ce rêve? Est-ce un avertissement par rapport à ce mariage ? Non, ça semble impossible. Je rêve de cette robe depuis que j’ai huit ans.
De toute façon, Grania est enceinte de mon enfant depuis trois mois. Et elle est un bon parti. Sa famille figure parmi les plus riches de Liathach, notre assemblée. Encore plus important, sa mère est la plus grande prêtresse de Liathach et elle n’a pas d’autres enfants. Grania n’a aucunement l’ambition de diriger l’assemblée. Elle est heureuse de me laisser prendre ce rôle. J’ai toujours su qu’un jour, je serais le chef de Liathach. Devenir le beau-fils de Greer MacMuredach ne rendra la passation des pouvoirs que plus simple. Ensemble, Grania et moi élèverons une dynastie pleine de pure magye Woodbane.
— Neimhich
À 8 h 30, le ciel ava

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents