Le Seigneur des Monts
167 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Le Seigneur des Monts , livre ebook

-
traduit par

167 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Description

An 851. Au village de Haardvik, Magnus Sigrundson n’a d’yeux que pour la mystérieuse prophétesse Silvi, si belle avec ses cheveux d’argent. Ambitieux, prêt à se lancer dans de périlleuses expéditions à la tête d’une flotte de navires marchands, mais cerné d’ennemis, Magnus a besoin d’une épouse qui le seconde et veille sur son clan. Une femme forte, indépendante, visionnaire. Et bien que Silvi ait toutes ces qualités, elle veut devenir prêtresse.
Pour la convaincre, Magnus devra éveiller sa sensualité et lui prouver qu’elle ne trahit pas ses dieux en s’abandonnant à l’amour charnel...

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 06 juin 2018
Nombre de lectures 0
EAN13 9782290159026
Langue Français

Informations légales : prix de location à la page 0,0300€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

S ABRINA JAREMA
Le seigneur des monts
Traduit de l’anglais (États-Unis) par François Delpeuch
Sabrina Jerema
Le seigneur des monts
Collection : Aventures et passions
Maison d’édition : J’ai lu
Traduit de l’anglais (États-Unis) par François Delpeuch
Éditeur original Lyrical Press Books are published by Kensington Publishing Corp, New York © Sabrina Jarema, 2017 Pour la traduction française © Éditions J’ai lu 2018
Dépôt légal : juin 2018
ISBN numérique : 9782290159026
ISBN du pdf web : 9782290159040
Le livre a été imprimé sous les références :
ISBN : 9782290159019
Composition numérique réalisée par Facompo

Présentation de l’éditeur : An 851. Au village de Haardvik, Magnus Sigrundson n’a d’yeux que pour la mystérieuse prophétesse Silvi, si belle avec ses cheveux d’argent. Ambitieux, prêt à se lancer dans de périlleuses expéditions à la tête d’une flotte de navires marchands, mais cerné d’ennemis, Magnus a besoin d’une épouse qui le seconde et veille sur son clan. Une femme forte, indépendante, visionnaire. Et bien que Silvi ait toutes ces qualités, elle veut devenir prêtresse. Pour la convaincre, Magnus devra éveiller sa sensualité et lui prouver qu’elle ne trahit pas ses dieux en s’abandonnant à l’amour charnel…

Biographie de l’auteur : SABRINA JAREMA est une auteure de fantaisie et de romance historique. Fascinée et intriguée par les Vikings, elle écrit une saga consacrée à ses farouches guerriers. © Selenit / Shutterstock
Éditeur original Lyrical Press Books are published by Kensington Publishing Corp, New York © Sabrina Jarema, 2017 Pour la traduction française © Éditions J’ai lu 2018

Sabrina Jarema
Fascinée par le monde des Vikings, Sabrina Jarema effectue des recherches pour rendre ses histoires plus réalistes et leur donner vie. Quand elle ne s’occupe pas de sa ferme, elle fait de la musique, crée des bijoux, construit des maisons de poupées… et écrit de la romance. Elle a également travaillé comme illustratrice de fantasy.
Du même auteur aux Éditions J’ai lu
Le seigneur des runes
N° 12068
 
 
Un homme chevauchait l’un des dragons,
venant à elle dans une atmosphère
de guerre, imbu de son arrogance, de ses
armes et de sa haine. Son sang coulerait
sur la terre de leur foyer, se mêlant au sien.
Extrait de la vision de Silvi Ivarsdottir
Glossaire

Aifur : secteur de rapides dangereux sur le Dniepr.
Arrha : acompte sur la dot du mari versé en signe de bonne volonté pendant la négociation des termes du mariage.
Asgard : un des neuf mondes de la mythologie scandinave. Domaine des Aesir, dieux de la guerre et des arts martiaux.
Blótgythiur : prêtresses procédant aux sacrifices sanglants dans les temples.
Draugar : esprit du mort.
Einvigi : duel libre, sans armes imposées, ni règles, ni juges.
Faering : petit navire à quatre bancs de nage.
Fjells : montagnes.
Folkvangr : domaine où est situé Sessrumnir, le manoir de la déesse Freyja qui héberge la moitié des guerriers tombés au champ d’honneur.
Fylgjur : animal tutélaire propre à chaque personne. Quand on voit le sien, c’est signe de mort, mais pas forcément pour soi.
Handsal : cérémonie scellant le contrat de mariage. Elle doit se dérouler en présence d’au moins six hommes et les termes du contrat demeurent valides aussi longtemps que chacun est en vie.
Heiman fylgia : le « souvenir du foyer » de la mariée, autrement dit sa dot. Elle lui appartient en propre et constitue une sorte d’assurance vie en cas de veuvage ou de divorce.
Hólmgang : duel soumis à des règles selon la tradition, supervisé par des juges.
Hólmgangustadr : enceinte de duel.
Hóvgythiur : prêtresse de temple.
Kasa : coupe à deux anses souvent utilisée dans les mariages.
Kennings : forme poétique extrêmement complexe de la Scandinavie antique.
Knörr : navire marchand à pont partiellement couvert et surbaissé pour le transport de la cargaison.
Landvaettir : esprits des terres.
Midgard : Terre, domaine des mortels. Un des neuf mondes.
Miklagard : nom viking d’Istanbul. La « Grande Cité ».
Mjölnir : marteau de Thor.
Mundr : la dot du mari payée à la famille de la mariée pour compenser la perte de sa force de travail.
Nithingr : être lâche, vil.
Ragnarok : le « crépuscule des dieux ». Bataille où les dieux sacrifient leur vie pour la sauvegarde du monde qu’ils ont créé. Un nouveau monde magnifique est issu de l’ancien.
Seax : long couteau porté à l’horizontale sous la ceinture.
Seith-kona : praticien de la magie chamanique.
Sjaund : bière funéraire. Sept jours après la mort d’une personne, ses héritiers se réunissent pour boire de la bière et régler sa succession. Après quoi, le décédé est considéré comme vraiment disparu.
Staraya Ladoga : comptoir majeur à l’est de la Baltique où transitaient les Scandinaves à destination ou de retour de Constantinople et de l’Orient.
Tafl : ancien jeu de plateau scandinave, pratiqué aussi bien par les femmes que par les hommes. Son nom complet est Hnefatafl .
Thing : assemblée régionale d’hommes libres se réunissant pour délibérer de sujets importants et rendre la justice.
Vargamon : femme de sagesse liée aux loups.
Völur : pluriel de völva .
Völva : magicienne et prophétesse, normalement une femme âgée libérée de ses liens familiaux.
Wergeld : valeur monétaire de chaque personne en fonction de son rang.
Wyrd : sort, destin.
1

Village de Haardvik, sur le fjord de Hardanger, région du Hordaland en Norvège, 851 après J.-C.
Le tintement de l’acier contre l’acier pulvérisa la beauté calme de ce début de printemps.
Silvi Ivarsdottir s’arrêta pour écouter l’écho du fracas qui se répercutait à travers bois et monts. Elle n’avait pas besoin de tendre ses pensées vers le bruit pour en connaître l’origine. La cause du tapage était évidente. La semaine de festivités célébrant les noces de son frère se poursuivait dans le village, avec son lot inévitable de bière et d’armes – inévitable et habituel pour tous les invités, boire et se battre étant les deux activités préférées de la gent masculine.
La rumeur du combat, cependant, ne provenait pas du village. Silvi pencha la tête pour en localiser la source. Elle cessa soudain de respirer.
Ils n’ont quand même pas osé… songea-t-elle.
Hélas, le bruit semblait bel et bien venir du lieu où se manifestaient les dieux, là même où nul n’était censé porter les armes, et qui était aussi sacré que l’enceinte des grands temples.
Profanation !
L’estomac retourné, elle se précipita vers la clairière. Elle ne craignait pas d’y tomber sur des guerriers. Au vrai, c’était plutôt à eux de la redouter. Les dieux veillaient sur elle depuis sa naissance. Son destin était de les défendre et de les honorer jusqu’à son départ pour le manoir de Freyja, dans l’après-vie.
Elle déboula dans la clairière et s’arrêta sur une glissade. Devant elle, deux hommes se tournaient autour. Ils étaient torse nu. Leurs longs cheveux bruns fouettèrent leurs muscles bandés quand ils se heurtèrent dans une explosion de métal. L’un et l’autre étaient massifs, dans la fleur de l’âge, et combattaient avec toute l’adresse et l’impétuosité qui avaient rendu leur peuple si redouté de par le monde.
Son cousin Rorik s’élança en riant, ses cheveux noirs balayant ses épaules et sa poitrine. Souriant de toutes ses dents, il plaqua son bouclier contre le bras de son adversaire, bloquant son épée. Il projeta sa lame mais celle-ci ne rencontra que le vide, son opposant ayant esquivé le coup d’un pas de côté avant de lever son propre écu pour dévier le tranchant mortel de l’arme.
Magnus.
Il repoussa Rorik à petits coups d’épée redoutables. Sa chevelure était si brune qu’elle semblait presque noire, à l’exception des reflets d’or sombre qui s’y allumaient par moments. Se déplaçant avec l’agilité d’un prédateur, il poussa son avantage.
Le cœur de Silvi s’emballa. Tandis qu’elle les regardait s’affronter, son corps s’échauffa et sa respiration s’accéléra. Elle voulut y voir un effet du trajet qu’elle venait d’effectuer au pas de course.
Le soleil souligna la musculature des bras de Magnus qui venait de lancer sa lame en arc de cercle. Le fer heurta l’arme de son adversaire dans une gerbe d’étincelles. La jeune femme retint son souffle. Si elle criait, elle risquait de distraire les combattants, or un seul instant d’hésitation pouvait leur être fatal, à l’un comme à l’autre. La colère que lui inspirait leur sacrilège n’exigeait pas un tel châtiment. Il ne lui restait plus qu’à suivre le duel en silence.
Rorik se dégagea avant de frapper à son tour l’épée de Magnus, qu’il faillit lui arracher de la main. Repoussant ses cheveux en arrière d’un geste de la tête, il s’esclaffa et brandit son arme pour assener un nouveau coup. Magnus se laissa tomber au sol, roula sur lui-même et se redressa sur les genoux en visant les jambes de Rorik du tranchant de son écu. Celui-ci sauta en l’air avec un cri de surprise. Quand il se réceptionna sur le sol, Magnus s’était déjà relevé et, d’une poussée de son bouclier, l’envoya rouler à terre.
Mais ce n’était pas terminé.
Dos au sol, Rorik lança son écu à plat, le bord en avant. Magnus se ploya sur le côté pour esquiver le rond de bois cerclé de métal qui le frôla en sifflant. Rorik en profita pour se redresser d’un bond et repartit aussitôt à la charge. À coups de moulinets furieux de son épée, il parvint à repousser Magnus jusqu’à l’endroit où était tombé son bouclier, le récupéra au passage et le renfila sur son bras gauche.
Les deux combattants se remirent à tourner l’un autour de l’autre avec des sourires carnassiers. Leurs corps luisaient de sueur. Rorik avait le ventre plat et musclé ; Magnus aussi, mis à part la méchante cicatrice qui lui couturait le bas de l’abdomen. Tous deux avaient les hanches étroites, les épaules larges, une taille haute et de la puissance à revendre. Toutefois, Silvi n’avait d’yeux que pour Magnus. Tandis que Rorik ne cessait de sourire et de danser en se battant, Magnus restait fermement campé

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents