La lecture à portée de main
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
Je m'inscrisDécouvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
Je m'inscrisVous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Description
An award-winning public reader of Homer discusses poetry and the nature of performance with the probing and insightful Socrates in Plato’s immortal dialogue.
Ion, a professional rhapsode, performer of dramatic recitations of Homer and lecturer on poetry, has a revealing discussion with Socrates. Acclaimed for the power of his performances, Ion becomes so involved in performing that he feels the emotions described in his story and expects them to be transmitted to his audience, inspiring laughter or tears. More than this, Ion claims his understanding of Homer is second to none. Socrates offers a chain of subtly wily questions that cause much reconsideration of the nature of poets, poetry and artistic interpretation. The even, ironic tone of the philosopher makes a sharp and amusing contrast with Ion’s pride and energy in this elegant example of Plato’s penetrating thought.
With an eye-catching new cover, and professionally typeset manuscript, this edition of Ion is both modern and readable.
Sujets
Informations
Publié par | Mint Editions |
Date de parution | 03 novembre 2020 |
Nombre de lectures | 0 |
EAN13 | 9781513265292 |
Langue | English |
Poids de l'ouvrage | 1 Mo |
Informations légales : prix de location à la page 0,0200€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.
Extrait
Ion
Plato
Ion was first written in 380 BCE.
This edition published by Mint Editions 2020.
ISBN 9781513264615 | E-ISBN 9781513265292
Published by Mint Editions®
minteditionbooks.com
Publishing Director: Jennifer Newens
Project Manager: Gabrielle Maudiere
Translated by: Benjamin Jowett
Design & Production: Rachel Lopez Metzger
C ONTENTS P ERSONS OF THE D IALOGUE : S OCRATES , I ON .
P ERSONS OF THE D IALOGUE : S OCRATES , I ON .
SOCRATES: Welcome, Ion. Are you from your native city of Ephesus?
ION: No, Socrates; but from Epidaurus, where I attended the festival of Asclepius.
SOCRATES: And do the Epidaurians have contests of rhapsodes at the festival?
ION: O yes; and of all sorts of musical performers.
SOCRATES: And were you one of the competitors—and did you succeed?
ION: I obtained the first prize of all, Socrates.
SOCRATES: Well done; and I hope that you will do the same for us at the Panathenaea.
ION: And I will, please heaven.
SOCRATES: I often envy the profession of a rhapsode, Ion; for you have always to wear fine clothes, and to look as beautiful as you can is a part of your art. Then, again, you are obliged to be continually in the company of many good poets; and especially of Homer, who is the best and most divine of them; and to understand him, and not merely learn his words by rote, is a thing greatly to be envied. And no man can be a rhapsode who does not understand the meaning of the poet. For the rhapsode ought to interpret the mind of the poet to his hearers, but how can he interpret him well unless he knows what he means? All this is greatly to be envied.
ION: Very true, Socrates; interpretation has certainly been the most laborious part of my art; and I believe myself able to speak about Homer better than any man; and that neither Metrodorus of Lampsacus, nor Stesimbrotus of Thasos, nor Glaucon, nor any one else who ever was, had as good ideas about Homer as I have, or as many.
SOCRATES: I am glad to hear you say so, Ion; I see that you will not refuse to acquaint me with them.
ION: Certainly, Socrates; and you really ought to hear how exquisitely I render Homer. I think that the Homeridae should give me a golden crown.