Reading Backwards
177 pages
English

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Reading Backwards , livre ebook

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
177 pages
English

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description


This edited volume employs the paradoxical notion of ‘anticipatory plagiarism’—developed in the 1960s by the ‘Oulipo’ group of French writers and thinkers—as a mode for reading Russian literature. Reversing established critical approaches to the canon and literary influence, its contributors ask us to consider how reading against linear chronologies can elicit fascinating new patterns and perspectives.


Reading Backwards: An Advance Retrospective on Russian Literature re-assesses three major nineteenth-century authors—Gogol, Dostoevsky and Tolstoy—either in terms of previous writers and artists who plagiarized them (such as Raphael, Homer, or Hall Caine), or of their own depredations against later writers (from J.M. Coetzee to Liudmila Petrushevskaia).


Far from suggesting that past authors literally stole from their descendants, these engaging essays, contributed by both early-career and senior scholars of Russian and comparative literature, encourage us to identify the contingent and familiar within classic texts. By moving beyond rigid notions of cultural heritage and literary canons, they demonstrate that inspiration is cyclical, influence can flow in multiple directions, and no idea is ever truly original.


This book will be of great value to literary scholars and students working in Russian Studies. The introductory discussion of the origins and context of ‘plagiarism by anticipation’, alongside varied applications of the concept, will also be of interest to those working in the wider fields of comparative literature, reception studies, and translation studies.
 

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 18 juin 2021
Nombre de lectures 0
EAN13 9781800641228
Langue English
Poids de l'ouvrage 4 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0450€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

READING BACKWARDS

Reading Backwards
An Advance Retrospective on Russian Literature
Edited by Muireann Maguire and Timothy Langen





https://www.openbookpublishers.com
© 2021 Muireann Maguire and Timothy Langen. Copyright of individual chapters is maintained by the chapter’s author.




This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license (CC BY 4.0). This license allows you to share, copy, distribute and transmit the work; to adapt the work and to make commercial use of the work providing attribution is made to the authors (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Attribution should include the following information:
Muireann Maguire and Timothy Langen (eds), Reading Backwards: An Advance Retrospective on Russian Literature . Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2021. https://doi.org/10.11647/OBP.0241
Copyright and permissions for the reuse of many of the images included in this publication differ from the above. This information is provided in the captions and in the list of illustrations.
In order to access detailed and updated information on the license, please visit https://doi.org/10.11647/OBP.0241#copyright . Further details about CC BY licenses are available at http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
All external links were active at the time of publication unless otherwise stated and have been archived via the Internet Archive Wayback Machine at https://archive.org/web
Digital material and resources associated with this volume are available at https://doi.org/10.11647/OBP.0241#resources
Every effort has been made to identify and contact copyright holders and any omission or error will be corrected if notification is made to the publisher.
ISBN Paperback: 9781800641198
ISBN Hardback: 9781800641204
ISBN Digital (PDF): 9781800641211
ISBN Digital ebook (epub): 9781800641228
ISBN Digital ebook (mobi): 9781800641235
ISBN Digital (XML): 9781800641242
DOI: 10.11647/OBP.0241
Cover image: Nadezhda Udaltsova, Mashinistka (1910s). Wikimedia, https://commons.wikimedia.org/wiki/File:N._Udaltsova_-_Typewriter_girl,_1910s.jpg , Public Domain.
Cover Design by Anna Gatti.

Contents
Contributor Biographies
vii
Acknowledgements
xi
Introduction: Countersense and Interpretation
xiii
Muireann Maguire and Timothy Langen
I. Gogol
xxvii
1.
Something for Nothing: Imagination and Collapse in O’Brien, Krzhizhanovsky, and Gogol
1
Timothy Langen
2.
Seeing Backwards: Raphael’s Portrait of Nikolai Vasil’evich Gogol
27
Ilya Vinitsky
II. Dostoevsky
51
3.
The Voice of Ivan: Ethical Plagiarism in Dostoevsky and Coetzee
53
Michael Bowden
4.
Foretelling the Past: Fyodor Dostoevsky Follows Guzel’ Yakhina into the Heart of Darkness
79
David Gillespie and Marina Korneeva
5.
Notes from the Other Side of the Chronotope: Dostoevsky Anticipating Petrushevskaia
101
Inna Tigountsova
III. Tolstoy
127
6.
Master and Manxman: Reciprocal Plagiarism in Tolstoy and Hall Caine
129
Muireann Maguire
7.
The Posteriority of the Anterior: Levinas, Tolstoy, and Responsibility for the Other
159
Steven Shankman
8.
From Sky to Sea: When Andrei Bolkonskii Voiced Achilles
189
Svetlana Yefimenko
Afterword : But Seriously, Folks…. (Pierre Bayard and the Russians)
221
Eric Naiman
List of Figures
263
Index
265

Contributor Biographies
Michael Bowden is a postgraduate researcher and teaching assistant at the University of Leeds. His dissertation topic explores Dostoevsky’s influence over novels by J. M. Coetzee, David Foster Wallace and Atiq Rahimi, with a particular focus on the ethical implications of the polyphonic novel form. He received his BA and MA from the University of Manchester.
David Gillespie taught Russian to BA and MA students at the University of Bath, UK, from 1985 to 2016, when he retired as Professor of Russian Studies. He also taught Russian language to UK Ministry of Defence interpreters on a part-time basis at the University of Bristol from 1986 until 2011. He is currently Honorary Professor of Linguistics at Tomsk State University, and Honorary Research Fellow at Queen Mary University of London. He has published ten monographs, including Iurii Trifonov: Unity through Time (1993), and Russian Cinema (2003); over seventy peer-reviewed book chapters and journal articles, and presented over 100 papers at conferences in the UK, USA, Canada, Germany, Belgium, Holland, France, Croatia and Russia. He recently completed editing and updating the fourth edition of Terence Wade’s definitive A Comprehensive Russian Grammar, xxxiii + 601 pp., published by Wiley-Blackwell (USA and UK) in May 2020. He is currently working on a monograph ( A History of Russian Literature on Film ), to be published by Bloomsbury in 2023.
Marina Korneeva gained her Candidate of Sciences degree in 2018 and is currently studying for her doctorate in foreign language teaching methodology at Tomsk State University. Since 2017 she has published over twenty peer-reviewed articles. Her monograph, based on her Candidate of Sciences thesis Teaching Foreign Languages to Students of Applied Mechanics through the Case Study Method, will be published by Tomsk University Press in 2021.
Timothy Langen teaches Russian language, literature, and cultural history at the University of Missouri. His research interests include the writings of Nikolai Gogol, Andrey Bely, and Sigizmund Krzhizhanovsky, and the intellectual history of late nineteenth- and early twentieth-century Russia. He is author of The Stony Dance: Unity and Gesture in Andrey Bely’s “Petersburg” (2005) and co-editor and co-translator, with Justin Weir, of Eight Twentieth-Century Russian Plays (2000).
Muireann Maguire lectures in Russian Literature at the University of Exeter, UK. She is the principal researcher on ‘RusTrans, The Dark Side of Translation: 20th and 21st Century Translation from Russian as a Political Phenomenon in the UK, Ireland, and the USA’ (2019–23), an academic project funded by the European Research Council. Her academic specializations include Gothic-fantastic literature, the fictional representation of pregnancy and childbirth, and the nineteenth-century Russian novel. Her book Stalin’s Ghosts: Gothic Themes in Early Soviet Literature was published by Peter Lang in 2012. She has published articles on Russian literature in Modern Language Review , Slavic Review , the Slavonic and East European Review , and other journals.
Eric Naiman teaches Russian and Comparative Literature at the University of California, Berkeley. He is the author of Sex in Public: The Incarnation of Early Soviet Ideology (1997) and Nabokov, Perversely (2010), as well as many articles on nineteenth- and twentieth-century Russian literature.
Steven Shankman holds the UNESCO Chair in Transcultural Studies, Interreligious Dialogue, and Peace at the University of Oregon. His work in the Western classical tradition includes Pope’s Iliad: Homer in the Age of Passion (1983) and In Search of the Classic: Reconsidering the Classical Tradition, Homer to Valéry and Beyond (1994) . His Penguin edition of Pope’s Iliad appeared in 1996. Some of his later scholarly work, including The Siren and the Sage: Knowledge and Wisdom in Ancient Greece and China (co-authored with Stephen Durrant, 2000) and Early China/Ancient Greece: Thinking through Comparisons (co-edited by Stephen Durrant, 2002), compares classical traditions. He is a co-editor of The World of Literature (1999), an anthology of world literature from a global perspective, which contains some of his own poetic translations from Chinese, Greek, and Latin. His original poems have appeared in a number of journals including The Sewanee Review, Literary Imagination, Literary Matters, Poetica Magazine, and Tikkun Magazine. Two of his books that explore the work of Emmanuel Levinas are Other Others: Levinas, Literature, Transcultural Studies (2010) and Turned Inside Out: Reading the Russian Novel in Prison (2017).
Inna Tigountsova holds degrees in Romano-Germanic Philology and Translation (Russian/English/German/Polish) from the Federal Baltic State University (Kaliningrad) and in Mediaeval Studies from the Central European University in Budapest. She received her PhD in Slavic Languages and Literatures at the University of Toronto, held a postdoctoral fellowship at Memorial University, and has taught in Canada, the US, and the UK. Her first book The Ugly in Russian Literature: Dostoevsky’s Influence on Iurii Mamleev, Liudmila Petrushevskaia, and Tatiana Tolstaia (2009) was well-reviewed, and her second— Death and Disorder: Dostoevsky in the Context of Petrushevskaia and Goethe —is under contract with Academic Studies Press’ Studies in Comparative Literature and Intellectual History series, edited by Galin Tihanov. She has also published in The Dostoevsky Journal: A Comparative Literature Review ; Modern Language Review ; Slavic and East European Journal ; Canadian Slavonic Papers ; Ulbandus: The Slavic Review of Columbia University ; Studies in Slavic Cultures ; Canadian-American Slavic

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents