Lou Pichot Elefant d Evòri
740 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Lou Pichot Elefant d'Evòri , livre ebook

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
740 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Sus li piado di Prouvençau de l'Antiqueta


Après "Au Cascai de la Font", un recuei de nouvello, e "Sus lou Pountin", un recuei de tiatre, que tóuti dous fuguèron guierdouna d’un segound pres i Jo Flourau setenàri dóu Felibrige de 2018 à Brageirac, Roulando FALLERI nous presènto eici sèt raconte de ficioun que meton en lusour d’ùnis episòdi marcant de l’Antiqueta dins la Prouvènço roudanenco, desempièi l’istalacioun di Galés jusqu’à la debuto de la Crestianta.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 25 mars 2019
Nombre de lectures 0
EAN13 9782368326503
Langue Français

Informations légales : prix de location à la page 0,0060€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

LOU PICHOT eLeFANT D’EVÒRI
 
E ÀUTRI RACONTE
DE MA PROUVÈNÇO ANTICO
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
La SAS 2C4L — NOMBRE7, ainsi que tous les prestataires de production participant à la réalisation de cet ouvrage ne sauraient être tenus pour responsables de quelque manière que ce soit, du contenu en général, de la portée du contenu du texte, ni de la teneur de certains propos en particulier, contenus dans cet ouvrage ni dans quelque ouvrage qu'ils produisent à la demande et pour le compte d'un auteur ou d'un éditeur tiers, qui en endosse la pleine et entière responsabilité.
 
Roulando Falleri-Garoste
 
 
 
 
 
 
 
 
LOU PICHOT eLeFANT D’EVÒRI
 
E ÀUTRI RACONTE
DE MA PROUVÈNÇO ANTICO
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
LOU PICHOT eLeFANT D’EVÒRI
 
E ÀUTRI RACONTE DE MA PROUVÈNÇO ANTICO
Prefàci d’Enmanuèl Desiles
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Roulando Falleri-Garoste
Sus uno idèio de Pèire Falleri
Abriéu de 2019
 
 
 
 
 
 
Ilustracioun de l’autouro
 
 
Obro de l’autouro
 
Au cascai de la font, Recuei de nouvello, bilengo, (Edicioun R. Falleri, 2016)
 
Sus lou pountin, Recuei de pèço de tiatre, (Edicioun R. Falleri, 2017)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
rolandefalleri@gmail.com
 
PREFÀCI UNO ISTÒRI DE PARÈU
 
Lou tros belèu mai famous de la Rèino Jano, de Frederi Mistral, es aquéu qu’Aufan de Sisteroun ié canto la belesso de la Prouvènço. « La Prouvènço, Madamo », canto lou persounage à la soubeirano, « aquelo perlo vostro, dóu mounde es l’abréujat, lou mirau e la mostro ». Risco pas que Mistral óublide, gaire pus liuen, lou passat anti e majestous que fuguè nostre :
La Grèço tout-de-long de si costo, a leissa
Si coulounìo, nis pèr lis oundo bressa ;
E Roumo, sa meirino e vièio gouvernanto,
Pèr si rous mounumen i’es enca douminanto.
Es bèn lou meme Mistral qu’escriéu, dins sis Enfant d’Ourfiéu  :
Sian li felen de la Grèço inmourtalo,
Sian tis enfant, Ourfiéu ome divin !
Roulando Falleri, e soun ome Pèire, an sachu fatura lou camp mistralen e enrega sa draio amor que, sus l’eisèmple dóu pouèto de Maiano, an agu la bono idèio un cop de mai de liga « li causo de vuei à-n-aquéli d’aièr » coume lou dis Carle Galtier dins soun Autre coustat de la taulo . Es just-e-just la toco d’aqueste poulit recuei que lou tenès dins vòsti man : vous faire cabussa dins lou passat lou mai liuenchen dóu terraire prouvençau. Es un viage requist que vous counvide de lou faire e vous anas regaudi dins lou founs de l’amo !
Veirés tourna-mai se debana li garrouio entre li d’Entremount e li de z-Ais, veirés passa li Cartaginés, veirés d’amista se nousa entre Grè e estajan di proumié tèms, veirés lou chaple de Ventùri e li crestian espeli... Viage culturau, viage istouri emai viage dintre uno escrituro di bello que i’ague, que Roulando l’a facho simplo à bèl esprèssi.
Fai mestié de fisa, eici, que l’idèio d’aqueste recuei a greia proumié dins la cabesso de Pèire Falleri, l’espous de Roulando. Proufessour de Letro Classico, saberu, afouga de pedagougìo, aquel ome rafino de latin. Soun amiro es de faire counèisse l’Antiqueta, la lengo de Ciceroun emai l’istòri de Prouvènço. Uno talo amiro poudié que sedurre sa mouié Roulando d’abord qu’elo, emai siegue mège de mestié, es peréu escrivan en lengo nostro e proufessour bountous de prouvençau. Em’acò noste parèu, pèr noste mai grand plesi, a tesa li velo de soun batèu e s’es bouta à l’obro. Pèire a redigi li tèste en latin, lis a tradu en franchimand e Roulando lis a revira au prouvençau en apoundènt soun engèni siéu.
Aquelo entre-presso de couble a fa mirando ! Uno tiero de sèt raconte n’es neissu e fai lou fur dins l’istòri antico nostro bono-di de ficioun que se ié mesclon d’entre-signe precious sus lis evenimen e la vido vidanto d’à passa-tèms. L’amiro de Pèire emai de Roulando es adounc claramen pedagougico : de-tras la literaturo s’agis de faire descurbi lou passat prouvençau ancian i jouine (e bessai meme i mens jouine...), un pau dins lou biais poulit di bendo dessinado d’Alix vo de Murena.
Mai coume religa tóuti aquéli raconte entre éli ? Acò siguè uno dis escoumesso de l’obro. Pèire n’a agu l’idèio : pinta un jouine parèu (encaro uno istòri de parèu !) au mitan d’un museon, que se rescontro e partejo soun goust pèr l’arqueoulougìo, vesitant li salo, amirant lis eisino souto li veirino. Acò fuguè la trobo requisto de Pèire : « un óujèt-un parèu ».
E lou parèu « Pèire-Roulando » s’endevèn tras-que bèn sus aquelo tematico. S’avès agu la bono idèio de legi lou recuei de novo de Roulando, titra Au cascai de la font , aurés de-segur nouta que nosto autouro escaris proun lou tèmo de l’óujèt que fai sourgi lou passat. Dins aquéu proumié recuei de proso vesès uno letro que pinto lis amour d’un rèire-parèu (zóu ! encaro un parèu !) qu’es retroubado dins un armàri, vesès un libre dedica pèr Jóusè d’Arbaud faire lou liame entre passat e presènt, dóu meme biais que lou pichot elefant d’evòri que l’anas descurbi, vesès l’alianço de l’amour e dóu museon, encò d’Alis e Felipe dóu Cafoucho , que retrais à l’amour qu’espelis eici entre Lalìo e Toumas... Es proun dire que Pèire e Roulando fan obro coumuno e que lou libre que l’anas legi bastis uno unita pleno.
De-segur tout acò a pas empacha que la vido vidanto de l’uno e de l’autre s’esquihe dins aquésti raconte : la voucacioun pedagougico de Pèire d’un coustat, lou mestié de mège de Roulando de l’autre (que regardarés coume se garissié, antan, uno caviho petado, coume avias ausi parla de Carto Vitalo dins Lou banc di madur d’ Au cascai de la font ). Pamens, quouro fai mestié d’evouca la malemparado de Veisoun, lou parèu escriéu parié sus lis evenimen tragi que lis a viscu de proche...
Ço qu’es interessant encaro mai, à moun vejaire, es que passat e presènt, ficioun e realita, se ligon encaro miés pèr ço que toco li persounage d’aqueste recuei. Li parèu que lis anas rescountra soun de parèu de toustèms, amourous de touto epoco e de touto tempouro. Li garrouio entre pople d’aquéli rèire-tèms dounon d’èr i garrouio qu’an segui, pièi, dins l’Istòri umano. Vaqui perqué pènse en plen qu’aqueste libre chanu es un libre universau : parlo de l’Antiqueta, de-segur, mai parlo de l’anamen intempourau dis ome, de sis afougamen, de sis esmai e de sis amour.
Roulando, que siegue dins soun proumié recuei de proso o que siegue dins aqueste-d’eici, saup em’ engèni mescla li persounage e li persouno, foundre lis epoco e li gènt, escafa li raro entre ficioun e realita. Lou parèu (zóu mai !) dóu Cafoucho representa pèr l’ouncle e la tanto soun de-dre ispira pèr un parèu vertadié, aquéu de Mirèio e Jan-Louvis, li dedicatàri de la novo. L’istòri dóu drouloun di Juste es de proche l’istòri dóu grand de Roulando. Alor, coume pas vèire dins lou parèu darrié d’aqueste libre, aquéu de Lalìo e Toumas, uno remembranço, uno alusioun, un image dóu parèu Roulando e de Pèire ? Dins un jo sutiéu de messo en abismo, se pinto éu-meme dins lou recuei - belèu meme sènso se n’avisa...
Boutarai sus lou bout dóu det, pèr acaba, un bèu simbèu. La venderello de la novo Un marcat de Nouvè d’ Au cascai de la font , que ié dison Naïs, se fai regracia e felicita pèr la qualita de si fru e de si liéume. Poudrian-ti pas, nàutri legèire d’aqueste recuei, faire tout parié ? Poudrian-ti pas felicita Roulando, qu’a sachu pasta – vo pulèu repasta – li raconte de soun ome, pèr fin que devenguèsson de raconte prouvençau goustous e chanu ? Soun ourtoulaio es uno ourtoulaio literàri que sara un chale pèr vautre : lengo requisto, parladuro vivo, charradisso apassiounado e apassiounanto, li rego desfilon à la lèu-lèu sènso que, emai sarié qu’uno souleto segoundo, vous enfetés.
Adounc, Naïs vo Roulando ? Pau enchau ! La mangiho dis iue e de l’amo que vous espèro sara nourrimen precious pèr tóuti li legèire d’aquéu libre que dèu, me sèmblo, se vèire sus li post di biblioutèco persounalo, mai tambèn aquéli di licèu, di coulège e dis escolo.
Naïs e Roulando – lou tourne dire – pau enchau ! Mai quau vous a pas di que, justamen, Naïs – coume me l’a fisa Roulando –, aquelo venderello poulido, braveto e prouvençalo en plen, fuguè la grand de Roulando elo-memo...
Quand me parlas di causo !
 
Enmanuèl Desiles
Universita de z-Ais-Marsiho
 
POURTISSOUN
 
L’ome es presènt en Prouvènço tre l’epoco preïstourico. Li pople e li culturo se ié soun sucedi e mescla de-longo.
Neandertal pièi Homo sapiens n’en soun li proumiés estajan, pièi arribon à-de-rèng d’erso d’envahissèire pèr fes pacifi, pèr fes bataiaire : Pre-indo-éuropen, Liguro, Cèlto – que ié disèn tambèn « Galés » –, Grè, Rouman, Got…
Lou climat de Prouvènço a sèmpre atriva li fourestié, sa geougrafìo es proupiço au coumerce e n’en fai un liò de passage pèr aquéli que vènon tant de la mar que de la terro. I’a tre l’Antiqueta de vouiage de l’adré à l’ubac, de la Mieterrano i nèblo de l’Uba, vers lis isclo de la Bretagno e si mino d’estam, vers la Mar Baltico e soun ambre blound ; i’a de passage dóu levant au tremount, de la Grèço e de l’Itàli vers l’Iberìo e si richesso… Lou miejour de la Franço, especialamen la Prouvènço, es dounc uno flour de camin pèr de gènt que, meme s’avien pas nòsti mejan mouderne pèr vouiaja, boulegavon pamens mai que ço que lou pensan. N’en fan provo li soubro retroubado i quatre las de l’Éuropo, que mostron li relacioun coumercialo entre de relarg forço aluncha lis un dis autre.
Adounc, seguissès-me pèr un vouiage sus li piado de nòstis aujòu de l’Antiqueta. Coume nautre soun nascu en Prouvènço, i’ an ama, i’ an viscu, coume nautre an agu l’amour de soun terraire que nous l’an trasmés tant coume lou fasèn pèr nòsti felen.
 
 
 
 
LI GALÉS ARRIBON
Noum di persounage
 
 
Am

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents