Des migrants et des revenants
321 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Des migrants et des revenants , livre ebook

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
321 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Il n’a que 14 ans. En 1956, István Borsodi pense choisir la liberté en traversant le Rideau de fer. Il quitte une Hongrie morose – où la Révolution contre l’occupant soviétique a été écrasée – et rejoint la Suisse. István se souvient de son arrivée en terres helvétiques, des applaudissements, « des gens qui venaient nous saluer » dans chaque gare où le convoi spécial faisait halte. Il a conservé la première carte postale destinée à sa famille restée en Hongrie: « Je suis à Bière, je me sens bien, j’embrasse tout le monde. » Mais, après quelques temps, le mal du pays, l’ennui des proches commencent à le ronger et ses perspectives professionnelles en Suisse sont moins attrayantes que ce qu’il imaginait. Sa tante restée au pays lui écrit que les jeunes rapatriés bénéficient d’une amnistie. En 1959, István Borsodi choisit alors de rentrer dans la Hongrie de János Kádár.


Cet ouvrage retrace l’exode de quelque 200 000 Hongroises et Hongrois de 1956, l’arrivée d’une partie d’entre eux en Suisse, avant d’éclairer le parcours de celles et ceux qui ont décidé de rentrer en Hongrie quelques semaines, mois ou années après leur exil. Ce phénomène migratoire « à contre sens » est au coeur de ce livre. Arrivés dans le « paradis capitaliste » des Trente glorieuses, pourquoi ces personnes choisissent de rejoindre l’ « enfer » communiste ?

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 2
EAN13 9782889303830
Langue Français

Informations légales : prix de location à la page 0,0165€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

© Éditions Alphil-Presses universitaires suisses, 2021
Case postale 5
2002 Neuchâtel 2
Suisse
 
 
 
www.alphil.ch
 
Alphil Diffusion
Commande@alphil.ch
 
 
 
DOI : 10.33055/ALPHIL.03164
 
ISBN papier 978-2-88930-381-6
ISBN EPUB 978-2-88930-383-0
 
Les Éditions Alphil bénéficient d’un soutien structurel de l’Office fédéral de la culture pour les années 2021-2024.
 
Publié avec le soutien du Fonds national suisse de la recherche scientifique.
 
Illustration de couverture : Rob Gnant, Ungarn verlassen die Schweiz, Buchs, 1957. Photo (non publiée) issue d’un reportage portant sur des réfugiées et réfugiés en passe d’être rapatriés vers la Hongrie : « Auszug aus dem falsch verstandenen Paradies », Die Woche , 11 février 1957 © Rob Gnant / Fotostiftung Schweiz.
 
Responsable d’édition : Rachel Maeder


Note sur l’édition
C e livre est issu d’une thèse de doctorat soutenue en histoire contemporaine à l’Université de Fribourg en septembre 2019. Il en conserve la forme et le style académiques avec quelques aménagements pour en améliorer la lisibilité : allégements du texte et des notes en bas de page, traduction de citations, réduction de la partie quantitative et des annexes. Cet ouvrage demeure néanmoins dense. Les réfractaires aux longues introductions seront pardonnés s’ils et elles ne font que la survoler. Les incollables en histoire de la Hongrie pourront sans problème sauter la première partie. Le lectorat très averti qui ne s’intéresse qu’à une histoire inédite basée sur des sources originales passera directement à la deuxième, voire à la troisième partie portant sur le phénomène du rapatriement. Nous ne pouvions évoquer le retour de migration sans aborder l’émigration de 1956 et l’immigration en Suisse, pays que nous avons choisi comme cas d’étude. Nous avons pensé notre texte comme le fil d’une histoire en trois volets (émigration ; immigration ; retour) qui suivrait le parcours de personnes qui migrent dans un contexte donné tout en montrant à quel point les trajectoires n’ont rien d’un simple voyage d’un point A à un point B. Notre texte reflète cette complexité.


Remerciements
E n premier lieu, je remercie chaleureusement les vingt et une personnes qui ont bien voulu partager leur histoire avec moi. Certaines de ces personnes sont entre-temps décédées. J’aimerais ainsi dédier ce livre à Mária M., József Böröcz et László Sasvári. Le témoignage – essentiel – de toutes et tous, et aussi le simple souvenir de nos rencontres m’ont permis de mener à bien cette recherche.
Mes remerciements vont à mon directeur de thèse, le Professeur Alain Clavien, pour son suivi attentif, ses conseils avisés et pour sa confiance. Si j’ai pu mener ce travail à son terme, c’est que j’ai bénéficié de conditions de travail optimales en tant que doctorante et assistante. J’aimerais témoigner ma profonde gratitude aux autres personnes qui font vivre avec beaucoup de passion et de travail l’histoire contemporaine à l’Université de Fribourg et que j’ai eu la chance de côtoyer : Jean-François Fayet, Matthieu Gillabert, Claude Hauser, Pauline Milani, Anne-Françoise Praz, Francis Python, Stéphanie Roulin.
Je remercie également toutes les personnes qui ont expertisé mon travail et contribué à son amélioration : Nancy Green, membre de mon jury, qui m’a accueillie dans son séminaire sur l’histoire de la migration à l’EHESS et qui m’a donné une nouvelle fois son expertise à l’Université de Neuchâtel ; Nóra Szekér qui m’a également reçue dans son séminaire sur l’émigration hongroise à l’Université Pázmány à Budapest. Leur savoir et leur appui ont sensiblement fait avancer ma recherche. Je remercie aussi János Rainer et Katalin Somlai qui m’ont accueillie à l’Institut 1956 à Budapest. Les réflexions de Clara Royer et de Kristina Schulz, membres de mon jury, ainsi que les apports de Claire Lemercier, Claire Zalc, Pauline Milani, Julie Doyon, Étienne Piguet, Francesco Garufo, Silvia Arlettaz, Damir Skenderovic m’ont été très profitables.
Je suis très reconnaissante à Anne-Françoise Praz et à Matthieu Gillabert qui m’ont beaucoup aidée pendant le long parcours de thèse. Gusztáv Kecskés a également grandement contribué à l’avancée de mes recherches. J’aimerais remercier les historiennes et historiens et archivistes Sarolta Benezra, Annamari Kőrös, András Kiss, Judit Topits, Michael Schaer, Jonas Arnold, Jacques Oberson, Kerstin Lau, Mathieu Rappaz, Aline Angoustures, ainsi que des personnes qui ont participé au développement de mes réflexions : Phil Casoar, Corentin Léotard, Ludovic Lepeltier, Zsuzsa Szabó.
Je remercie Alain Cortat, Rachel Maeder et les Éditions Alphil pour leur précieux travail.
Mes remerciements vont à mes collègues, amies et amis Sarah Baumann, Barbara Blum, Alexandre Elsig, Irma Gadient, Eva Locher, Joséphine Métraux et Niels Rebetez. Un immense merci à Mathieu Musy, Audrey Bonvin, Julia Taramarcaz, Danièle Moulin, Marie Robert, Caroline Rusterholz pour leur précieuse relecture, ainsi qu’à Morgane Bianco. J’aimerais remercier Magali Michelet (avec qui nous avons cumulé au moins quatre dernières lignes droites et près de quarante traversées du Rideau de fer) pour ses relectures, ses retours experts et son amitié.
Je n’ai pas vraiment de mots pour exprimer l’ampleur de ma reconnaissance à Pauline et Caroline pour leur inconditionnel et infatigable soutien technique, académique et moral, mes amis et ma famille pour leur appui, particulièrement Gabrielle, Jean-Daniel, Aline, Anne-Laurie et Marie.
Toute ma gratitude va à Tibor Söregi. Ni archiviste ni historien, il est devenu, avec le temps, expert et interlocuteur critique. Son aide à Budapest et ailleurs, son engagement aussi bénévole qu’indéfectible m’ont été indispensables.
Enfin, je remercie Laslo qui, à sa manière, a contribué à l’achèvement de la thèse.


Liste des abréviations et remarques
ÁVO
Államvédelmi Osztály [Agence de sécurité d’État] (1946-1948)
ÁVH
Államvédelmi Hatóság [Autorité de protection de l’État] (1948-1956)
CIA
Central Intelligence Agency
CIMADE
Comité intermouvements auprès des évacués
CIME/ICEM
Comité intergouvernemental pour les migrations européennes/ Intergovernmental Committee for European Migration
CICR
Comité international de la Croix-Rouge
CRS
Croix-Rouge suisse
DFJP
Département fédéral de justice et police
DPF
Département politique fédéral (de 1848 à 1978. Aujourd’hui : Département fédéral des affaires étrangères).
DPs
Displaced persons /personnes déplacées
HCR
Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés
KGB
Komitet gossoudarstvennoï bezopasnosti [Comité pour la sécurité de l’État] (URSS)
LFSEE
Loi fédérale sur le séjour et l’établissement des étrangers
MKP
Magyar Kommunista Párt [Parti communiste hongrois] (1944-1948)
MDP
Magyar Dolgozók Pártja [Parti des travailleurs hongrois] (1948-1956)
MSZMP
Magyar Szocialista Munkáspárt [Parti socialiste ouvrier hongrois] (1956-1989)
MVSz
Magyarok Világszövetsége [Fédération mondiale des Hongrois]
MTI
Magyar Távirati Iroda [Bureau télégraphique hongrois]
NZZ
Neue Zürcher Zeitung
OCSAR
Office central suisse d’aide aux réfugiés/ Schweizerische Zentralstelle für Flüchtlingshilfe (SZF) . Aujourd’hui : Organisation suisse d’aide aux réfugiés (OSAR)/ Schweizerische Flüchtlingshilfe (SFH)
ONG
Organisation non gouvernementale
OTAN
Organisation du traité de l’Atlantique Nord
PdT
Parti du Travail (Suisse)
PTT
Postes, téléphones, télégraphes (Suisse)
RDA
République démocratique allemande
RFA
République féd

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents