Corpus Mysticum
215 pages
English

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Corpus Mysticum , livre ebook

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
215 pages
English

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

One of the major figures of twentieth-century Catholic theology, Henri Cardinal de Lubac was known for his attention to the doctrine of the church and its life within the contemporary world. In Corpus Mysticum de Lubacinvestigates a particular understanding of the relation of the church to the eucharist. He sets out the nature of the church as communion, a doctrine that influenced the thinking of the Second Vatican Council.

With the publication of Corpus Mysticum, this important text of contemporary Catholic ecclesiology and sacramental theology is available for the first time in an English translation. Its publication fills a significant gap in the range of de Lubac's works available to English-speaking scholars. It will be an important resource in the widespread and ongoing ecumenical discussions among Catholic, Protestant, and Orthodox theologians.


Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 septembre 2007
Nombre de lectures 0
EAN13 9780268161095
Langue English
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,2000€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

FAITH IN REASON PHILOSOPHICAL ENQUIRIES
Series Editors: Laurence Paul Hemming and Susan Frank Parsons
Inspired by the challenge to consider anew the relation of faith and reason that has been posed by the papal Encyclical Letter of 1998, Fides et ratio , this series is dedicated to paying generous heed to the questions that lie within its scope. The series comprises monographs by a wide range of international and ecumenical authors, edited collections, and translations of significant texts, with appeal both to an academic community and broadly to all those on whom the apologetic task impinges. The studies it encompasses are informed by desire for the mutual engagement of the disciplines of theology and philosophy in the problematic areas of current debate at the highest and most serious level of scholarship. These may serve to illuminate the foundations of faith in the contemporary cultural context and will thus constitute an ecumenical renewal of the work of philosophical theology. The series is promoted by the work of the Society of St. Catherine of Siena, in the spirit of its commitment to the renewal of the intellectual apostolate in the Catholic Church.
http://www.caterinati.org.uk/
PUBLISHED
Restoring Faith in Reason : A new translation of the Encyclical Letter Faith and Reason of Pope John Paul II together with a commentary and discussion
Laurence Paul Hemming and Susan Frank Parsons (editors)
Contemplating Aquinas: On the Varieties of Interpretation
Fergus Kerr OP (editor)
The Politics of Human Frailty: A Theological Defence of Political Liberalism
Christopher J. Insole
Postmodernity s Transcending: Devaluing God
Laurence Paul Hemming

FORTHCOMING

Redeeming Truth: Considering Faith and Reason
Susan Frank Parsons and Laurence Paul Hemming (editors)
Henri Cardinal de Lubac SJ
Corpus Mysticum
The Eucharist and the Church in the Middle Ages historical survey
Translated by Gemma Simmonds CJ with Richard Price and Christopher Stephens
Edited by Laurence Paul Hemming and Susan Frank Parsons
University of Notre Dame Press Notre Dame, Indiana
Copyright 2006 Translators and Editors
First published in 2006 by SCM Press
9-17 St Albans Place, London N1 0NX
Published in the United States in 2007
by the University of Notre Dame Press
Notre Dame, Indiana 46556
www.undpress.nd.edu
All Rights Reserved
Reprinted in 2010, 2013
Library of Congress Cataloging in-Publication Data
Lubac, Henri de, 1896-1991.
[Corpus mysticum. English]
Corpus mysticum : the Eucharist and the church in the Middle Ages : a historical survey / Henri Cardinal de Lubac ; translated by Gemma Simmonds with Richard Price and Christopher Stephens ; edited by Laurence Paul Hemming and Susan Frank Parsons.
p. cm. - (Faith in reason)
Includes bibliographical references.
ISBN-13: 978-0-268-02593-9 (pbk. : alk. paper)
ISBN-10: 0-268-02593-2 (pbk. : alk. paper)
1. Lord s Supper-Catholic Church-History of doctrines-Middle Ages, 600-1500. 2. Jesus Christ-Mystical body-History of doctrines-Middle Ages, 600-1500. 3. Catholic Church-Doctrines-History. I. Hemming, Laurence Paul. II. Parsons, Susan Frank. III. Title.
BV823.L813 2007
234 .1630902--dc22
2007006565
ISBN 9780268161095
The paper in this book meets the guidelines for permanence and durability of the Committee on Production Guidelines for Book Longevity of the Council on Library Resources .
This e-Book was converted from the original source file by a third-party vendor. Readers who notice any formatting, textual, or readability issues are encouraged to contact the publisher at ebooks@nd.edu .
Contents
Acknowledgements
Abbreviations
Editors Preface
Notes on the Translation
CORPUS MYSTICUM
Preface to the First Edition
Preface to the Second Edition
I The Evolution of the Sense of Corpus Mysticum
Introduction
First Part
1 The Eucharist as Mystical Body
2 Mystery
3 Memorial, Anticipation, Presence
4 Sacramental Body and Ecclesial Body
5 The Church as Mystical Body
Second Part
6 Spiritual Flesh
7 Interchangeable Expressions
8 One Body , One Flesh
9 Truth and Truth
10 From Symbolism to Dialectic
Conclusion
II Amalarius s Threefold Body and What Became of It
Introduction
1 Amalarius s Text
2 Evolution of the Doctrine
3 Evolution of the Symbolism
Notes
Note A The Mystery of the Sacrament
Note B On the Eucharist as Antitype
Note C Mystical body in Bruno of Wurzburg?
Note D On the Interpretation of Jerome in Eph. 1
Note E Bodily and
Note F An Illusion in the History of Theology
Note G An Explanation of Rupert
Acknowledgements
The Editors would like to express their gratitude to the number of people who have helped in various ways over the years to bring this project to completion. A debt of thanks is owed in the first instance to Graham Ward of the University of Manchester for his suggestion that a translation be undertaken and for his support in its early stages. Our confidence in pursuing this work was greatly encouraged by a small group comprising Graham Ward, and Fr. Richard Price and Sr. Gemma Simmonds CJ, both of Heythrop College, University of London, and the Editors, meeting on several occasions at the Margaret Beaufort Institute of Theology in Cambridge to consider both the scholarly and technical aspects of the task that lay ahead and to draw up a plan of work. We are grateful both to Sr. Simmonds for accepting the work of translation from the French, especially while simultaneously engaged in her doctoral researches at the University of Cambridge, and to Fr. Price for translation from Latin and Greek. Preparation of the numerous footnotes, with guidance to English translations of de Lubac s sources, was in large part completed by Christopher W. B. Stephens, of Christ Church Oxford. We are indebted to Gary Macy of the University of San Diego, California, Consultor to the translation, for his attention to the text and his advice at several crucial stages.
We also acknowledge with gratitude the initial approval given for this work by the Society of Jesus, to Fr. Peter Gallagher SJ at Heythrop, and those at the Centre S vres in Paris who assisted so kindly in negotiations with the publishing house, Flammarion (the inheritors of the Aubier imprint), for permission to publish an English translation of the French text. We have been greatly supported throughout this project by our UK publisher, SCM-Canterbury Press, and thank especially Jenny Willis, Barbara Laing and Christine Smith for their patience in what has proved to be a lengthy undertaking, with Chuck van Hof of Notre Dame University Press in the background.
Every effort has been made to keep this text as free from error and inconsistency as possible, and responsibility for its final form rests with the Editors.
Abbreviations
AAS - Acta Apostolicae Sedis, Commentarium officiale
DHGE - Dictionnaire d histoire et de g ographie eccl siastique (A. Baudrillart, A. de Meyer, E. van Cauwenbergh, R. Aubert, eds., Paris 1912 -)
DTC - Dictionnaire de th ologie catholique (E. Vacant, E. Mangenot, E. Amann, eds., 1903-50)
Mansi - Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio (J.-D. Mansi, ed., Paris 1899)
MGH - Monumenta Germaniae Historica (Deutsches Institut f r Erforschung des Mittelalters)
PG - Patrologia Graeca Cursus Completus (J. P. Migne, ed., Paris 1857-66)
PL - Patrologia Latina Cursus Completus (J. P. Migne, ed., Paris 1844-64)
Texts in English translation:
ANF - Ante-Nicene Fathers (revised edition, A. Cleveland Coxe)
NPNF - Nicene and Post-Nicene Fathers (various editors)
For the convenience of those wishing to follow the original text alongside this translation, the nearest French pagination is indicated by the bracketed numbers at the inside margins of the running heads.
Editors Preface
Long in the making, this translation is of a book that has had influence far beyond its readership - indeed that was our reason for persevering, so that those aware of this text and whose worshipping and scholarly lives had been influenced by it, but who had little or no French, could gain at first hand an understanding of what de Lubac had actually said. The version translated is the second edition, of 1949. The book was finished between 1938 and 1939, and did not appear until 1944 in the difficult wartime conditions of Vichy France. A critical edition in a series of de Lubac s entire French corpus is in preparation which will include a re-edition of the 1949 text, but we were unable to co-ordinate this translation to that edition, which at the time of publication has not yet appeared.
We had in mind two readerships. To a scholarly readership whom we envisaged might use this book alongside the original, we offer a handbook to the French text of 1949. A second, wider audience we envisaged to be those many - theologians, students of theology, educated laity, and interested readers of all kinds - who might welcome access to a book whose very complexity we believed had held back its appearance in English.
De Lubac s text in many ways reflects the confusions of the age in which it was written. His preparation and the editing of the book are often erratic and inconsistent: authors are given differing titles or descriptions across various points, the use of parentheses does not always reflect a clear purpose, and at times the referencing is confusing. We have not tried to edit by correcting or improving the text in preparing this translation, but rather have endeavoured to give the reader a feel for the rough-hewnness of the original. De Lubac himself said of Corpus Mysticum this book is a na ve book 1 - it was only his second major work (after Catholicism of 1938) 2 - and he had fallen into its concerns almost by a series of accidents. He remarks how little formal training or background he had for the research he undertook, not least because the discipline was defined by scholarship that was almost entirely in German, a languag

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents