La dimension spirituelle et culturelle de la tariqa tijjaniyya : Définition, historique, composantes et pratiques Tome 2
376 pages
Français

La dimension spirituelle et culturelle de la tariqa tijjaniyya : Définition, historique, composantes et pratiques Tome 2 , livre ebook

-

376 pages
Français

Description

Traduit de l'arabe, cet ouvrage en 3 volumes passe en revue tout ce qui compose la Tarîqa Tidjâniyya : sa définition, l'origine du wird tidjâne, les pratiques quotidiennes comme hebdomadaires, la courbe de vie de Cheikh Ahmad Tidjâne Chérif, les arcanes et litanies, les invocations de haute portée spirituelle, l'identité véritable du Saint Messager de Dieu, l'identité des hommes de Dieu...


Découvrez toute la collection Harmattan Sénégal en cliquant ici !

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 15 octobre 2017
Nombre de lectures 469
EAN13 9782140048425
Langue Français
Poids de l'ouvrage 7 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,1600€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

f
f
Thierno Hammadi BaLa dimension spirituelle et cultuelle
de la tariqa tijjaniyya :
Dénition, historique, composantes et pratiques.
Tome 2
La dimension
Cet ouvrage intitulé Kachf al-ghamâm lid-diyâ‘i at-tarîqa
attijâniyya al-ahmadiyya al-muhammadiyya an-nûrâniyya ou Lever spirituelle et cultuelle le voile pour mettre la lumière sur la tarîqa tijâniyya ahmadiyya
Tome 2muhammadiyya nûrâniyya constitue un écrit phare de Thierno
Hammadi Bâ. de la tariqa tijjaniyya :
L’auteur y fait un tour d’horizon de tout ce qui permet au jeune
disciple tidjâne de bien comprendre la Tarîqa et de bien la pratiquer.
Dénition, historique,
composantes et pratiques.
Thierno Hammadi Bâ, communément appelé Thierno
Ousmane Djiba Bâ, est né en 1948 au Fouta Toro. Il a
appris la religion de plusieurs maîtres dont Thierno
Hammé Sall, Abdoul Aziz Dia, Thierno Hammé Barro,
etc. quand il rencontre en Gambie le grand érudit, Tome 2
Thierno Boubacar Diallo de Bansah (m. 1997), celui-ci
l’initia aux sciences ésotériques et lui accorda toutes les
autorisations et permissions, sans exception. En 1981 il
reçut l’autorisation d’assurer la continuité de la Zâwiya
El Hadj Mâlik SY basée à Sandaga au cœur de Dakar.
Ce livre a été édité grâce au Fonds d’aide
à l’édition du ministère de la Culture du Sénégal
Direction du Livre et de la Lecture
Illustration de couverture :
© Kitti Kahotong - 123RF
ISBN : 978-2-343-12815-3
37 €
La dimension spirituelle et cultuelle
Thierno Hammadi Ba
de la tariqa tijjaniyya












LA DIMENSION SPIRITUELLE
ET CULTUELLE DE LA TARIQA TIJJANIYYA :

Définition, historique, composantes et
pratiques.


TOME II


Thierno Hammadi BA








LA DIMENSION SPIRITUELLE
ET CULTUELLE DE LA TARIQA TIJJANIYYA :


Définition, historique, composantes et
pratiques.


TOME II


Traduit de l’arabe par le Pr. Abdourahmane BA



























































© L’HARMATTAN-SENEGAL, 2017
10 VDN, Sicap Amitié 3, Lotissement Cité Police, DAKAR

http://www.harmattansenegal.com
senharmattan@gmail.com
senlibrairie@gmail.com

ISBN : 978-2-343-12815-3
EAN : 9782343128153


DEDICACE
Je vous dédie cet ouvrage spirituel :

Au Saint Prophète Muhammad, sa honorable famille
et ses illustres compagnons.
À Notre Maître, Cheikh Sayyid Ahmad Tjjânî,
sa famille et sa descendance.
À Mon éminent et vénérable maître, Thierno Boubabacar Diallo de
Bansang, qui m’a initié aux sciences ésotériques de la religion musulmane et
qui m’a bien renforcé dans la Tarîqa Tijjâniyya.
À Mon très cher et vaillant père, Ousmane Djibi BA, qui a eu la
généreuse idée de m’orienter vers l’étude de la religion musulmane.
À Ma très courageuse et combattante mère, Aïssata Hammadi LY,
qui m’a couvert de toute son affection maternelle.
À Ma très brave épouse, Ndèye Absa THIAM, qui m’a soutenu sans faille
dans la réalisation de cet ouvrage phare de la Tarîqa Tijjâniyya,
Mes autres épouses, Aïssata Moussa LY, Yassine DIAW et Aïssata Sara
BA, qui m’ont montré toute leur affection pour me permettre d’en arriver là.
À Ma très chère famille qui n’a jamais baissé les bras pour me soutenir.
Celui qui s’est battu corps et âme pour trouver le financement pour la
publication de ce livre, M. Abdourahmane GAYE.
Celui qui a fait preuve d’abnégation et de patience pour traduire les trois
tomes ce livre de 1100 pages en français, le Pr. Abdourahmane BA.
Ceux qui ont, de près ou de loin, contribué à la finalisation de ce travail,
soit financièrement, soit moralement, soit matériellement.
A tous ceux là que je n’ai pas pu citer dans cette liste de dédicace,
je n’ai omis personne.

Que Dieu accorde son pardon et sa clémence à tous ceux-ci.
Seigneur ! Daigne répandre Ton Salut et Ta Grâce sur le Saint
Messager, MUHAMMAD, ses nobles épouses et ses illustres compagnons.

7

NOTE DU TRADUCTEUR
Au Nom de Dieu le Clément le Miséricordieux
Seigneur, daigne répandre Ton Salut et Ta Grâce Infinie sur le
Saint Prophète,
L’Envoyé de Dieu, le Dernier des Prophètes et le Guide des
Messagers,
Muhammad, sur sa Famille et sur ses Compagnons.

La Tarîqa Tidjâniyya est une des Voies Spirituelles qui mènent vers
Dieu. Aussi certains hommes versés de cette Tarîqa se sont chargés
d’apporter toute la lumière nécessaire à cette Voie afin de permettre
aux disciples d’entrer en connection directe et permanente avec les
Elus de cette Tarîqa, et delà avec le Saint Messager de Dieu qui les fera
arriver à Dieu.
Aussi, ce saint érudit, Thierno Hammadi BA, s’est lancé dans la
publication de certains ouvrages ayant trait à cette Tarîqa Tidjâniyya.
Il est pour la bonne diffusion des préceptes et des principes de cette
Voie Spirituelle.
C’est dans ce cadre qu’il a écrit cet ouvrage de grande portée
spirituelle. Un ouvrage qui a passé en revue tout ce qui fait le charme
de la Tarîqa Tidjâniyya : sa définition, l’origine du wird tidjâne, les
pratiques quotidiennens comme hebdomadaires (wazîfa, lâzim,
hadratul djum’a,…), la courbe de vie de Cheikh Ahmad Tidjâne Chérif,
les arcanes et litanies, les invocations de hautes portée spirituelle,
l’identité véritable du Saint Messager de Dieu, l’identité des hommes
de Dieu,…
Nous tenons à signaler que la traduction n’était pas du tout facile.
Nous étions face à un document de 1100 pages écrit par un érudit des
sciences ésotériques de l’Islam. Il était fort prévisible que la langue
arabe utilisée par cet érudit n’était pas du tout abordable, d’autant plus
que ce n’était point une langue académique arabe qui était employé ;
mais plutôt une langue des cercles d’étude dites « majâlis ».
Donc, nous nous excusons de la qualité de la traduction ainsi que
des fautes de langages, de grammaires, de syntaxes, de formulations,
dans le choix des termes adéquates pour rendre le sens lisible et
compréhensible. Nous reconnaissons que la traduction n’était pas du
tout facile. Nous avons fait presque cinq ans pour terminer ce travail
9 avec toutes les corrections requises par d’éminentes personnalités des
sciences ésotériques. Et notre qualité d’enseignant ne nous a pas donné
le temps suffisant pour avancer vite dans cette traduction.
Nous faisions face à un texte en arabe dépourvu de ponctuation, de
chapitres bien posés, de sous sections bien départagés. Les intitulés que
vous verrez au fil de votre lecture sont faits grâce à Dieu qui nous a
permis de titrer les parties. Ainsi, vous verrez des chapitres longs, des
chapitres moyens longs et des chapitres courts selon le contenu
développé dans chaque partie.
Dans la version française, en accord avec l’auteur Thierno
Hammadi BA, nous avons divisé l’ouvrage en trois tomes, dont chaque
tome renferme des données primordiales sur la Tarîqa Tidjâniyya.
De toute façon, c’est un ouvrage très riche que tout disciple tidjâne
doit consulter pour mieux comprendre la Tidjâniyya.
Nous demandons Dieu de nous inscrire parmi ses serviteurs élus et
qu’il nous pardonne les erreurs commises lors de la traduction de cet
ouvrage. Nous ne voudrions que parfaire dans la mesure du possible.

Paix et salut sur le Saint Prophète,
Muhammad, sa famille, ses compagnons et tous les suivants qui
suiveront leurs traces jusqu’au Jour Dernier !
Le traducteur

10

INTRODUCTION
Au nom de Dieu le Clément le Miséricordieux

ouange à Dieu qui a choisi l’essence Muhammédienne lieu de L
contenance de la manifestation des flux de l’Essence Ahmadiyya
et qui a, également, choisi l’Essence Ahmadiyya lieu de manifestation
des flux de l’Essence Muhammédienne partant de sa pr

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents