Studies in the Kasikavrtti. The Section on Pratyaharas
274 pages
English

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Studies in the Kasikavrtti. The Section on Pratyaharas , livre ebook

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
274 pages
English
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Contains a critical edition, English translation and essays on the initial section of the Kasikavrtti, the oldest complete commentary on the Astadhyayi of Panini.


The volume is the first outcome of an international project aiming towards a complete critical edition of the Kasikavrtti (7th c. CE) of Jayaditya and Vamana, the oldest surviving complete commentary on the Astadhyayi of Panini (ca. 4th c. BCE). The first phase, culminating in the critical edition of the Kasika’s initial section devoted to the Pratyaharasutras, the ‘rules for abbreviations’, was jointly coordinated by the editors together with Professor Saroja Bhate (Pune), a Paninian scholar of global renown. The first part of the volume presents the critical edition of the Pratyaharasutra section by Bhate, Haag and Vergiani, along with a description of the manuscripts collated, an annotated English translation by the editors, and the editors’ contributions dealing with the history of the Kasikavrtti’s editions and the currently available textual sources, as well as the methodology and results of the first phase of the project. In the second part, various authors discuss theoretical, historical and methodological topics ranging from the historical importance of the Kasika and its relation with the seminal Mahabhasya of Patanjali, to a comparison with the corresponding section in the Candavrtti, the evidence of Bhartrhari’s influence on the Kasika, and the copyists’ invocations and the incipit attested in the Kasikavrtti manuscripts.


Acknowledgements; Abbreviations; Preface; I. INTRODUCTION; Introduction; Methodology and Research; Description of Manuscripts; II. CRITICAL EDITION AND TRANSLATION; Critical Edition; Translation: The Section on Abbreviations; Appendix to the Translation; III. ESSAYS; The Importance of the ‘Kasika’; The ‘Mahabhasya’ and the ‘Kasikavrtti’. A Case Study; ‘astadhyayyam prathamadhyayasthamahabhasyakasikavrttyoh ka cana samiksa’; A Quotation of the ‘Mahabhasyadipika’ of Bhartrhari in the ‘Pratyahara’ Section of the ‘Kasikavrtti’; ‘Kasikavrtti’ and ‘Candravyakarana’: A Comparison of the ‘Pratyaharasutra’ Section; Paratextual Elements in Indian Manuscripts: The Copyists’ Invocations and the Incipit of the ‘Kasikavrtti’; The Relationship Between the Manuscripts; Bibliography of the ‘Kasikavrtti’

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 15 décembre 2011
Nombre de lectures 0
EAN13 9781843318927
Langue English
Poids de l'ouvrage 2 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0076€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

STUDIES IN THE KĀŚIKĀVṚTTI.
THE SECTION ON PRATYĀHĀRASCultural, Historical and Textual Studies of Religions
The volumes featured in the Anthem Cultural, Historical
and Textual Studies of Religions series are the expression of an
international community of scholars committed to the reshaping
of the fi eld of textual and historical studies of religions. Titles in this
series examine practice, ritual, and other textual religious products,
crossing different area studies and time frames. Featuring a vast
range of interpretive perspectives, this innovative series aims
to enhance the way we look at religious traditions.
Series Editor
Federico Squarcini, University of Firenze, Italy
Editorial Board
Piero Capelli, University of Venezia, Italy
Vincent Eltschinger, ICIHA, Austrian Academy of Sciences, Austria
Christoph Emmrich, University of Toronto, Canada
James Fitzgerald, Brown University, USA
Jonardon Ganeri, University of Sussex, UK
Barbara A. Holdrege, University of California, Santa Barbara, USA
Sheldon Pollock, Columbia University, USA
Karin Preisendanz, University of Vienna, Austria
Alessandro Saggioro, Sapienza University of Rome, Italy
Cristina Scherrer-Schaub, University of Lausanne and EPHE, France
Romila Thapar, Jawaharlal Nehru University, India
Ananya Vajpeyi, University of Massachusetts Boston, USA
Marco Ventura, University of Siena, Italy
Vincenzo Vergiani, University of Cambridge, UKSTUDIES IN THE KĀŚIKĀVṚTTI.
THE SECTION ON PRATYĀHĀRAS
CRITICAL EDITION, TRANSLATION
AND OTHER CONTRIBUTIONS
Edited by Pascale Haag and Vincenzo VergianiAnthem Press
An imprint of Wimbledon Publishing Company
www.anthempress.com
This edition fi rst published in UK and USA 2011
by ANTHEM PRESS
75-76 Blackfriars Road, London SE1 8HA, UK
or PO Box 9779, London SW19 7ZG, UK
and
244 Madison Ave. #116, New York, NY 10016, USA
© 2011 Pascale Haag and Vincenzo Vergiani editorial matter and selection;
individual chapters © individual contributors
The moral right of the authors has been asserted.

Graphics and layout © Marianna Ferrara
Cover image ‘Bas-relief from the temple of Keshava in Somnathpur,
Karnataka, India, 2006’ © Paolo Giunta
All rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above,
no part of this publication may be reproduced, stored or introduced into
a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means
(electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise),
without the prior written permission of both the copyright
owner and the above publisher of this book.
British Library Cataloguing-in-Publication Data
A catalogue record for this book is available from the British Library.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
A catalog record for this book has been requested.
ISBN-13: 978 0 85728 434 1 (Hbk)
ISBN-10: 0 85728 434 7 (Hbk)
This title is also available as an eBook.In memory of K. Venugopalann
i
a
n
i
c
r
t
c
a
l
d
t
o
g
n
g
a
a
h
n
d
l
a
t
s
a
r
a
a
n
i
a
o
j
a
b
h
a
t
a
s
a
l
h
a
n
a
i
i
n
a
i
g
r
n
n
o
z
n
z
g
o
o
i
n
z
o
r
g
i
a
n
i
a
s
a
l
n
h
a
g
i
n
n
z
o
r
g
i
a
n
i
a
r
g
s
t
c
u
d
o
r
t
n
l
a
i
t
o
n
a
r
o
j
a
b
h
a
t
a
s
a
l
h
a
r
a
Contents
Acknowledgements 9
Abbreviations 13
Preface 15
. I I

P C E
Introduction 21
V CE VE
Methodology and Results 31
s E, P C E , V CE VE
Description of Manuscripts 53
ii. I I E I I I
s E, P C E , V CE VE
Critical Edition 77
P C E , V CE VE
t ranslation: the Section on Abbreviations 101o
a
h
b
n
a
j
o
r
a
z
n
n
i
g
a
a
h
t
s
r
o
h
k
t
a
r
r
s
n
a
y
i
n
a
j
n
a
a
n
s
a
s
l
h
a
a
g
m
a
a
i
l
g
o
l
t
n
v
ā
z
o
ś
ā
i
m
r
h
t
g
n
i
i
s
a
i
d
u
t
t
i
b
a
l
s
a
n
n
a
h
o
s
s
y
r
n
s
a
t
n
a
s
s
u
a
i
i
s
8 s E E K IK Ṛ I
Appendix to the t ranslation 119
iii . E
j E
t he Importance of the Kāśikā 129
s E
:t he Mahābhāṣya and the Kāśikāvṛtti A Case Study 141
. .P. E
aṣṭādhyāyyāṃ
prathamādhyāyasthamahābhāṣyakāśikāvṛttyoḥ kā cana samīkṣā 153
V CE VE
A Quotation from the Mahābhāṣyadīpikā of Bhartṛhari
in the Pratyāhāra Section of the Kāśikāvṛtti 161
É E
Kāśikāvṛtti and Cāndravyākaraṇa: A Comparison of the
Pratyāhārasūtra Section 191
P C E
Paratextual Elements in Indian Manuscripts: t he Copyists’
Invocations and the Incipit of the Kāśikāvṛtti 215
V CE VE
t he Relationships between the Manuscripts 243
P C E
Bibliography on the Kāśikāvṛtti 2639
Acknowledgements
This volume is the outcome of a project that was frst
undertaken in the framework of a programme funded by the
French Centre national de la recherche
scientifque/Ministry of Education and Research (Action concertée incitative
“grammaire et mathématiques dans le monde indien”),
originally involving several institutions (École pratique des hautes
études, Paris; Facoltà di Studi Orientali, Università La
Sapienza, Rome; Bhandarkar Oriental Research Institute, Pune). It
could not have been achieved without the fnancial support
of the Society for South-Asian Studies, London, the Centre
d’études de l’Inde et de l’Asie du Sud (UMR-8564 C.N.R.S/
E.H.E.S.S.), Paris, and the École française d’Extrême-Orient,
which allowed some of the European participants to travel
to India in order to collect manuscripts and work with their
Indian colleagues. Moreover, part of the funds granted by
Europaid (Co-operation Offce) of the E.U. in 2005-2006 for
the project “For an ITC Archeology of Ancient Indian Texts”
were allotted to the Bhandarkar Oriental Research Institute
and the Facoltà di Studi Orientali, Università La Sapienza
(Rome) for their collaboration in the project of a critical
edition of the Kāśikāvṛtti. It is our pleasant duty to thank them all
for their generous support.
We are also grateful to the many friends and colleagues
who have provided us with their precious advice, their ā
t
u
d
i
t
s
ś
i
n
v
t
h
ā
t
10 s E E K IK Ṛ I
help in practical matters and, most of all, with their
support and encouragement. It is not possible to mention them
all, but we especially wish to thank Diwakar Acharya, Jim
Benson, Aurélien Berra, Maria Piera Candotti, Daniele
Cuneo, Vladislav Dolidon, Chantal Duhuy, Carlo Fabrizio,
Barbara Faticoni, Gerdi Gerschheimer, Paolo Giunta, Dominic
Goodall, Phyllis Granoff, Thomas Green, Arlo Griffths,
Stefan Hagel, Stanley Insley, S. Jagannatha, Nirajan Kafe,
Eivind Kahrs, Mrinal Kaul, Corinne Lagarde-Chapdelaine,
Philipp Maas, Anne Marie Menta, Amruta Nadu, Thomas
Oberlies, Ulrich Pagel, Cristina Pecchia, Tiziana Pontillo,
Karin Preisendanz, N. Ramaswamy (Babu), G. Ravindran,
John Smith, Federico Squarcini, Raffaele Torella, Michael
Willis and Dominik Wujastyk.
We also wish to thank the following institutions for their
contribution and support to this project: the Centre
national de la recherche scientifque (Paris), the École française
d’Extrême-Orient (Paris and Pondicherry), the École des
hautes études en sciences sociales (Paris), the École pratique
des hautes études (Paris), the Institut d’études indiennes
(Collège de France, Paris) and the Faco

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents