One Myanmar
194 pages
English

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

One Myanmar , livre ebook

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
194 pages
English
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

After more than half a century of military dictatorship, Myanmar is going through an unprecedented political transition.

Through the lens of both Burmese and International photographers, discover the diversity of a multicultural, complex and fascinating country.


Après plus d’un demi-siècle de dictature militaire, le Myanmar connait une transition politique sans précédent.

À travers l’objectif croisé de photographes birmans et internationaux, le pays se dévoile dans toute sa diversité, celle d’un pays multiculturel, complexe

et fascinant.


Découvrez également le web-documentaire One Myanmar, les voix du changement !


Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 11
EAN13 9791092305333
Langue English
Poids de l'ouvrage 46 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0075€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

The Faces of the Burmese TransitionDirection éditoriale / Editorial direction : Mikaël Ferloni
Conception graphique / Graphic design : Baptiste Berthier-Thomas — Studio MkF
Couverture / Cover : Nils Brière
Maque tte e t création de police / Layout and font design : Claire Mauchin
Traduction / Translation : Pauline Plancq
Corrections e t relectures / Proofreading : Jérôme Sich, Lucie de Clerck, Thusitha Perera
Merci aux pho tographes / Thanks to the pho tographers : Thet Oo Maung, Lin Thet Naung, Minzayar Oo,
Marion Gaborit, Michelangelo Pignani & Rodolphe Chauvin
www.mkfeditions.com / www.one-myanmar.com
© MkF éditions, 2016.
ISBN 979-10-92305-26-5 / EAN-9791092305265
Droits de reproduction réservés aux organismes agréés ou ayants droit.
Publié avec le soutien de / Published with the support of : Carine Jaquet
Les visages de la transition birmaneLE PROJET
THE PROJECT
ONE MYANMAR est un projet transmédia se déclinant
sous 3 formats qui se répondent et se complètent.
ONE MYANMAR is a transmedia project encompassing
3 complementary and interacting formats.
Un webdocumentaire (voir p.188)
General Aung San, hero and martyr of the Le général Aung San, héros et martyr de A webdocumentary (see p.188)
Burmese independence, envisioned a country l’Indépendance birmane, nourrissait la vision d’un
established on the principle of unity in diversity.pays fondé sur le principe de l’unité dans la
After half a century of military dictatorship, diversité. Après un demi-siècle de dictature
Myanmar – that is home to a population of a militaire, le Myanmar – qui abrite une population
remarkable diversity – is experiencing a major d’une diversité exceptionnelle – connaît une
political transition. transition politique sans précédent.
Alors que les élections de 2015 ont été perçues While the 2015 elections were perceived as the
comme l’ultime étape de la transition démocratique ultimate step of the country’s democratic Un beau-livre
birmane, ONE MYANMAR, en donnant la parole à transition, ONE MYANMAR depicts a much more An art-book
des Birmans de tous horizons, esquisse le portrait complex reality through the testimonies of
d’une réalité plus complexe. Burmese from various backgrounds.
Ce projet transmédia, réalisé grâce à la collabo- This transmedia project, implemented thanks
ration de chercheurs et d’artistes birmans, français to the collaboration of Burmese, French and
et internationaux, propose une réflexion sur international researchers and artists, proposes a
l’identité birmane, au-delà des divergences reflection on Burmese identity, beyond ethnic and
ethniques et religieuses, mais aussi sur la portée religious cleavages, but also on the actual impact
réelle des changements démocratiques récents sur of the democratic changes in Burmese people’s Un essai (voir p.198)
An essay (see p.198)la vie des Birmans. everyday life. SOMMAIRE
TABLE OF CONTENTS7
p.8 Toponymie
p.10 Introduction
p.52 Une mosaïque
p.102 Au quotidien
p.153 La transition
p.188 Le webdocumentaire
p.190 L’essai
p.8 Toponymy
p.10 Introduction
p.52 A mosaic
p.102 Everyday life
p.153 The transition
p.188 The webdocumentary
p.190 The essayTOPONYMIE
TOPONYMY9
BIrmAnIe oU myAnmAr ? BURMA OR MYANMAR ?
La première difficulté, et la plus élémentaire, pour approcher The first quandary one encounters when talking about this
le pays, c’est de le nommer ; car « Birmanie » n’est plus le nom country, is to give it a decided name. Indeed, “Burma” in English
officiel du pays depuis le 18 juin 1989. Le régime militaire (a name given by the colonial regime in the 19th century), has
birman a en effet promulgué la loi 15/89 visant à birmaniser not been the official name of the country since June 18th 1989.
les noms des villes, fleuves, montagnes et régions administratives. The Burmese military regime promulgated the 15/89 Law to
Le pays est donc devenu la “République de l'Union du “Burmanize” the names of the cities, rivers, mountains and
adMyanmar”, une dénomination visant à marquer son émanci- ministrative regions. This is why the country became the
pation de l’héritage colonial anglais. La junte affirmait alors “Union of Myanmar”, to show its emancipation from the
que le terme «  Myanmar  » incluait l’ensemble des minorités British colonial heritage. The junta affirmed that the term
de la Birmanie par opposition au terme « Burma » qui se référait “Myanmar” could include all minorities in opposition to
au groupe ethnique dominant, les Bamar (ou Burmans, en the term “Burma”, referring to the dominant ethnic group, the
anglais). Quant au terme « Union », il visait à souligner l'unité Burmans (or Bamar). The term “Union” was adopted to
du pays et de son peuple, chère à l'armée. Marquant leur highlight the unity of the country, and its population,
opposition au régime dictatorial qui venait alors de réprimer particularly valued by the Army. Several members of the
dans le sang les manifestations démocratiques estudiantines, international community refused to consider this new name
certains membres de la communauté internationale ont as legitimate, in order to show their opposition to the former
refusé de considérer ce nouveau nom comme légitime. La dictatorship, which had immediately resorted to violently
France conserve le toponyme «  Birmanie  » pour des raisons suppressing the students riots for democracy. While France
linguistiques et culturelles, tandis que la Grande-Bretagne ou les remained using the name “Birmanie” for linguistic and cultural
États-Unis l’ont conservé pour des raisons politiques. reasons, Britain and the USA tend to use “Burma” for political
concerns.
Dans cet ouvrage, l'éditeur a pris le parti d'utiliser les noms
“Myanmar” pour nommer le pays et “Yangon” pour l'ancienne In the context of the One Myanmar project, we decided
capitale. Le terme “Birmanie” sera utilisé lorsque sera fait to use the official name “Myanmar” for the country, and
référence au pays avant 1989. “Yangon” for the former capital “Rangoon” – after 1989.
Le mot “Birman” qualifie les habitants du Myanmar, quand The word “Burmese” qualifies Myanmar’s inhabitants, when
“Bamar” se réfère aux membres de l'ethnie majoritaire. Pour “Bamar” is referring to the members of the main ethnic group.
les noms de lieux et de groupes ethniques, les noms les plus For the names of other ethnic groups and locations, we strive
couramment utilisés ont été retenus. Ainsi, le terme « Karen » to use the most commonly used names.
a été retenu, plutôt que Kayin.
In the same way that Claude Levi-Strauss did, we choose
À la manière de Claude Lévi-Strauss, nous avons choisi to make ethnic groups names invariable.
de rendre les noms d'ethnies invariables, qu'ils qualifient un
habitant ou qu'ils soient substantivés.INTRODUCTION11
yanmar, better known theprès plus d'un demi-siècle de dictature
world over as Burma, militaire, la Birmanie, ou plutôt Mexperienced more than halfAle Myanmar, connaît depuis 2010 une
a century of military dictatorship. However transition politique sans précédent depuis son
since 2010, Myanmar has been exposed to an indépendance en 1948. L'attention portée sur le pays
unprecedented political transition at the fastestn’a jamais été aussi intense, pourtant son extrême
pace since its independence in 1948. The internationaldiversité culturelle reste encore largement méconnue.
interest in this country has hardly ever been so
Au fil de son histoire, le Myanmar s’est constitué
intense, yet its extreme cultural diversity is still
en un espace de rencontres entre civilisations
largely unknown.
venues des mers, montagnes et plaines asiatiques.
Encadrée par les géants régionaux que sont l’Inde Throughout its history, Myanmar became a
et la Chine, la population birmane est le fruit d’un meeting point between civilisations from across
lent brassage culturel. En effet, dans ce pays se oceans, over mountains and the Asian plains.
mêlent plus d’une centaine de groupes ethniques Closely situated to regional giants like India and
différents, une grande variété de religions, mais China, the Burmese population is the result of a
aussi une myriade de langues et de coutumes. gradual ethnic and cultural fusion over a
considerable period of t

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents