Félix Jourdan-Clet
326 pages
Français
326 pages
Français

Description

Félix Jourdan-Clet (1891-1976) mena une vie d'ingénieur chimiste mouvementée entre la France et le Chili. Cette biographie qui s'appuie sur ses mémoires et son journal fait le récit de ce parcours atypique et souligne qu'avant même de connaître les liens qui unissaient sa famille maternelle à celle des Beyle, Félix Jourdan-Clet avait fait de Stendhal un maître de vie.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 mars 2014
Nombre de lectures 21
EAN13 9782336339382
Langue Français
Poids de l'ouvrage 3 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,1400€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

fil des années le pays selon son cœur. Un pays où il découvre aussi
ternelle à celle des Beyle, Félix Jourdan-Clet a fait de Stendhal un
de avec ceux de Henry Beyle : le goût du paradoxe et du scandale, la méfiance, une nonchalance prononcée ».
JeanLouis Godet
Félix JourdanClet Un inventeur stendhalien (18911976)
BIOGRAPHIES e SérieXXsiècle
FELIX JOURDAN-CLET
Un inventeur stendhalien (18911976)
Jean-LouisGodet
 FELIX JOURDAN-CLET
 UN INVENTEUR STENDHALIEN (1891-1976)
Photographie de couverture : Félix Jourdan-Clet en « Commendatore del Ordine della Corona d’Italia». L’attribution de cette distinction honorifique, en janvier 1927, à l’Illustrissimo Signor Felix Jourdan, « chimico francese » lui inspira aussitôt ce commentaire lucide et désabusé : «On m’a fait Commendatore! Il est toujours utile de recevoir des paiements qui ne coûtent rien au gouvernement, et qui ne vous mettent que la corde au cou; c’est un collier, oserais-je dire, à toutes les bêtes…»  *Collection personnelle de l’auteur.
A Francia
REMERCIEMENTS
 Philippe Berthier a le premier porté un regard éclairé et chaleureux sur les archives inédites de Félix Jourdan-Clet. Francia Barnoud, Olivier Aurenche et Jean Serroy ont été les lecteurs patients, perspicaces et exigeants de mon texte. Les erreurs qui pourraient subsister ne peuvent en aucun cas leur être attribuées. Rosalba Barruel, Mario Biggi et Danielle Roth-Souton ont bien voulu traduirede l’italiende et l’anglaisles documents que je leur ai soumis.
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents