J apprends le ncam
282 pages
Français

J'apprends le ncam , livre ebook

282 pages
Français

Description

La langue véhicule la civilisation de la communauté qui la parle, son identité culturelle et ses valeurs socio-économique, politique et religieuse. Le projet MALT (Manuels d'apprentissage des langues du Togo) s'inscrit dans une dynamique de sauvegarde et de revalorisation des langues maternelles togolaises. Le manuel J'apprends le ncam comprend 26 leçons et exercices, ainsi qu'un CD « duolingue » français-ncam, anglais-ncam et allemand-ncam.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 décembre 2017
Nombre de lectures 12
EAN13 9782140053757
Langue Français
Poids de l'ouvrage 2 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,1300€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Honorine Massanvi GBLEMPOIDI
J’apprends le ncam Langue Gur du Togo
J’apprends le ncam
Honorine Massanvi GBLEM-POIDIJ’apprends le ncam
Langue Gur du Togo
© L’Harmattan, 2017 5-7, rue de l’Ecole-Polytechnique, 75005 Paris http://www.editions-harmattan.fr ISBN : 978-2-343-10367-9 EAN : 9782343103679
REMERCIEMENTS Le présent manuel a pu voir le jour grâce à la volonté du Service de CoopérationFrançaise et de l’Organisation Internationale de la Francophonie au Togo de promouvoir les langues togolaises, volonté qu’ils ont démontrée par la subvention accordée auProjetMALT(Manuels d’Apprentissage desLanguesTogolaises) pour sa réalisation. Nous en sommes très reconnaissants et vous en remercions sincèrement. Nos sincères remerciements vont également auMinistère de la Communication, de laCulture, desArts et de laFormationCivique pour son encouragement et son aide financière à la production de la version vocale des leçons accompagnant les manuels duProjetMALT. Nous sommes redevables auPrAnnieRIALLAND,Directeur de Recherche (émérite) auCNRS, spécialiste de langues africaines, pour son appui scientifique dans la réalisation des manuels. Toute notre reconnaissance et nos remerciements auPrJacqueline VAISSIERE,Directrice duLaboratoire dePhonétique etPhonologie,Paris 3, et auPrPierreHALLE,Directeur deRecherche auCNRS, pour l’intérêt qu’ils ont témoigné en faveur duProjetMALT, sans oublierMme AngéliqueAMELOT pour son appui technique à l’enregistrement du français. Pour terminer, nos remerciements vont au Dr Napo Jérémie POIDI, Directeur et Conseiller en traduction de Wycliffe Togo pour sa contribution inestimable à la réalisation de ce manuel d'apprentissage duncam(bassar) avec l’appui du Linguiste I. HASSOUMA, à Mme Jutta SIEBEL pour la traduction des leçcons en allemand, à Mesdames Annie RIALLAND, Lynne FIORE et Doreen SEIFERT pour les enregistrements en français, en anglais et en allemand, respectivement, et encore au Dr Napo Jérémie POIDI pour le travail harassant de montage des enregistrements en versions duolingues.
INTRODUCTION
L'Afrique Subsaharienne croupit toujours sous le poids de la domination linguistique de ses anciens colonisateurs malgré l'indépendance politique de ses pays. Tout est mis sur pieds pour promouvoir les langues coloniales dans tous les domaines d'activités au détriment des langues de ses peuples, ce qui constitue un frein à son développement holistique. Depuis quelque temps, les gouvernements africains sont en train de prendre conscience de cette triste réalité, et, d'ores et déjà, quelques pays se sont engagés dans une bonne politique linguistique visant à favoriser l'émergence des langues de leurs peuples pour un développement durable de leur nation. En effet, la langue véhicule la civilisation d’un peuple, d’une nation, c'est-à-dire qu’elle exprime l’identité de la communauté qui la parle, ses valeurs sociales, morales, scientifiques, technologiques, culturelles et religieuses. Aucune civilisation ne peut s’affirmer au travers d’une langue étrangère. Il y a donc une urgence d'innover et de créer de nouvelles valeurs de civilisation par la redynamisation, la promotion et la sauvegarde des langues maternelles ou locales, en vue d'un changement radical vers un développement original, durable et harmonieux.
1. Méthodologie Le ProjetMALTdonne la tâche de promouvoir les langues se togolaises, afin de leur donner, à long terme, un statut de langues d'enseignement parallèlement à celles qui existent présentement. Nous nous sommes donc inspirés de l'expérience de laFondation Mgr Rapondaau Gabon qui, dans les années 90, a mis sur place un programme d'enseignement des langues gabonaises au Secondaire par des manuels intitulés "Rapidolangue", programme que nous avons trouvé bien pertinent pour la sauvegarde de nos langues maternelles et leur contribution active au développement politique économique et social de notre pays. Rapidolangue issue de la méthodeASSIMILcréée pour l'acquisition duSWAHILIsous le titre de "SWAHILI SANS PEINE" a fait ses preuves en Afrique orientale.MALT est donc un projet multilingue qui vise l'apprentissage de toutes les langues togolaises à travers une série de manuels didactiques intitulés"J'apprends le …".Les trois points de suspension remplacent le nom de la langue dont il sera question dans chaque manuel.
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents