La variation du français dans les espaces créolophones et francophones (Tome 1)
252 pages
Français

La variation du français dans les espaces créolophones et francophones (Tome 1) , livre ebook

-

252 pages
Français

Description

Ce premier volume présente les questions liées à la variation du français dans les domaines de la phonétique, de la phonologie et du lexique, sur les terrains de la France, de la Belgique et des départements d'Amérique.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 avril 2013
Nombre de lectures 58
EAN13 9782296534759
Langue Français
Poids de l'ouvrage 5 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,1000€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Sous la direction de Gudrun Ledegen
La variation du français dans les espaces créolophones et francophones
France, Europe et Amérique Tome I
LA VARIATION DU FRANÇAISDANS LES ESPACES CRÉOLOPHONESET FRANCOPHONESFrance, Europe et Amérique
En hommage à Sarah Leroy © L’Harmattan, 2013 5-7, rue de l’École-polytechnique ; 75005 Paris http://www.librairieharmattan.com diffusion.harmattan@wanadoo.fr harmattan1@wanadoo.fr ISBN : 978-2-336-29296-0 EAN : 9782336292960
Sous la direction de Gudrun LEDEGENLA VARIATION DU FRANÇAISDANS LES ESPACES CRÉOLOPHONESET FRANCOPHONESFrance, Europe et Amérique Tome 1
Espaces discursifs Collection dirigée par Thierry Bulot La collectiondiscursifs Espaces  rend compte de la participation des discours (identitaires, épilinguistiques, professionnels…) à l’élaboration/ représentation d’espaces – qu’ils soient sociaux, géographiques, symboliques, territorialisés, communautaires… – où les pratiques langagières peuvent être révélatrices de modifications sociales. Espace de discussion, lacollection est ouverte à la diversité des terrains, des approches et des méthodologies, et concerne – au-delà du seul espace francophone – autant les langues régionales que les vernaculaires urbains, les langues minorées que celles engagées dans un processus de reconnaissance ; elle vaut également pour les diverses variétés d’une même langue quand chacune d’elles donne lieu à un discours identitaire ; elle s’intéresse plus largement encore aux faits relevant de l’évaluation sociale de la diversité linguistique.
Derniers ouvrages parus Thierry BULOT, Valentin FEUSSI (dir.),Normes, urbanités et émergences plurilingues(parlers (de) jeunes francophones), 2012. Jacky SIMONIN,Parcours d’un sociolinguiste. Banlieue Nord de Paris/La Réunion, 2012. Assia LOUNICI, Nabila BESTANDJI (dir.),Dynamiques socio-langagières de l’espace algérois. Discours et représentations, 2012. Rada TIRVASSEN (dir.),Langages de jeunes, plurilinguisme et urbanisation, 2012. Cécile GOÏ (dir.),Quelles recherches qualitatives en sciences humaines ? Approches interdisciplinaires de la diversité, 2012.Claudine BALSIGER, Dominique BÉTRIX KÖHLER, Jean-François DE PIETRO et Christiane PERREGAUX (dir.),Éveil aux langues et approches plurielles. De la formation des enseignants aux pratiques de classe, 2012.
Gudrun LEDEGEN Université de Rennes 2 - PREFics – EA 4246 INTRODUCTIONLA VARIATION DU FRANÇAISDANS LES ESPACES CRÉOLOPHONESET FRANCOPHONESLe laboratoireLangues, textes et communication dans les espaces créolophones et francophones8143 du (LCF-UMR CNRS) et leCentre de Recherches Littéraires et Historiques de l’Océan Indien (CRLHOI) de l'Université de la Réunion ont organisé le colloque internationalLa variation du français dans les aires créolophones et francophones à l’Université de la Réunion du 3 au 6 juin 2009. Ce colloque s’inscrivait dans les activités scientifiques du projet internationalPhonologie du Français Contemporainet du réseau (www.projet-pfc.net) Etude du français en francophoniede l’Agence universitaire de la francophonie (www.eff.auf.org).Le colloque a été l’occasion de comparaisons, observations et analyses menées sur les terrains géographiquement proches (Réunion, Maurice) autant qu’avec d’autres communautés de l’outre-mer français de la zone Caraïbe (Antilles, Guyane), et divers territoires comportant des situations de langues en contact (Amérique du Nord, Afrique Noire, Afrique du Nord, France métropolitaine, etc.). L’objectif principal de cette rencontre était d’explorer les conséquences pour les structures linguistiques – tout particulièrement pour la phonétique et la phonologie – du contact entre le français et d’autres variétés linguistiques. Ont été privilégiées les thématiques suivantes : le français en contact
6
La variation du français
avec des adstrats galloromans (France, Wallonie, Suisse romande), avec des langues germaniques (Belgique, Suisse, Canada, U.S.A.), avec des créoles (Antilles, Océan Indien), avec l'arabe et le berbère (Maghreb, Machrek), avec les langues d'Afrique subsaharienne et de Polynésie, ... Les conférenciers pléniers réunis étaient Robert Chaudenson (Université de Provence), Robert Papen (Université du Québec), Douglas Walker (Université de Calgary) et Jean-Philippe Watbled (Université de la Réunion), témoignant du caractère fortement international du colloque. L’organisation de l’ouvrage suit dans un premier temps les zones géographiques étudiées par les diverses contributions : la Partie I. traite de la France métropolitaine et européenne dans toute sa variation : J. Durand & C. Lyche, C. Soum, Ph. Martin et J.-Ph. Watbled ; dans cette même partie, pour la zone occitane et méridionale en particulier : A. Chabot, T. Meisenburg et C. Rittaud-Hutinet. La francophonie en Belgique est ici analysée par S. Audrit. La Partie II aborde les départements français d’Amérique : les différentes variétés de français du Canada (D. Walker, J. Tennant), avec une place toute particulière pour le mitchif, l’une des rares langues vraiment « mixtes » (R. Papen). Le deuxième tome présente la Partie III, consacrée aux zones créolophones : en général (R. Chaudenson), les terrains de la Guyane, de la Guadeloupe et de Maurice en particulier (respectivement S. Barnèche, E. Pustka, A. Carpooran). La Partie IV réunit les études sur les français d’Afrique : le français d’Afrique du Nord, plus spécifiquement le terrain algérien (F. Cheriguen & S. Leroy) et d’Afrique Noire, avec l’étude du Mali (C. Lyche & I. Skattum). Dans un dernier volet (Partie V) sont regroupées les contributions de l’atelier consacré au problème de la prise en compte des données phonétiques et phonologiques qui sont intégrées dans laBanque de données lexicographiques
Introduction 7 panfrancophonesde l'AUF  (www.tlfq.ulaval.ca/bdlp) : le problème de l'adaptation phonétique-phonologique des mots d'emprunts aux langues d'adstrat a reçu une attention toute particulière (O. Massoumou, J.-F. Smith, A. Thibault). Divers champs de la phonologie et du lexique du français, ainsi que les problématiques du contact de langue ont été explorés. Ce colloque a été l’occasion de confronter des points de vue émanant de spécialistes de diverses régions de la planète, animés par une même passion pour les aires francophones et créolophones.
Partie I La France métropolitaine et l’espace européen
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents