Los errores en inglés
88 pages
Español

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Los errores en inglés

-

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
88 pages
Español

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Description

En la actualidad, el inglés es la lengua más utilizada en todo el mundo para los intercambios comerciales, la comunicación científica y técnica, el turismo... Por este motivo, resulta imprescindible conocerlo y dominarlo a fondo. Este libro recoge y corrige centenares de «errores» en los que caen aquellos que creen saber hablar y escribir en inglés, y los presenta sintetizados de una forma muy clara para facilitar su aprendizaje y memorización. Cuenta además con un amplio repertorio de vocablos y expresiones que parecen equivalentes en castellano y en inglés, pero que no lo son, e incluye ejemplos de uso en situaciones comunes. Un libro adecuado tanto para principiantes —que podrán consolidar sus conocimientos básicos— como para aquellos que, habiendo estudiado la lengua hace un tiempo, perciben que su inglés está un poco «oxidado» y no responde a sus necesidades prácticas, o que quieren profundizar en el conocimiento de esta lengua indispensable hoy en día.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 22 octobre 2018
Nombre de lectures 6
EAN13 9788431556310
Langue Español

Informations légales : prix de location à la page 0,0015€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Exrait

Graziella Bonini Cambi - Carla Caroselli
con la colaboración de Chiara Laverone





LOS ERRORES
EN INGLÉS







EDITORIAL DE VECCHI
A pesar de haber puesto el máximo cuidado en la redacción de esta obra, el autor o el editor no pueden en modo alguno responsabilizarse por las informaciones (fórmulas, recetas, técnicas, etc.) vertidas en el texto. Se aconseja, en el caso de problemas específicos —a menudo únicos— de cada lector en particular, que se consulte con una persona cualificada para obtener las informaciones más completas, más exactas y lo más actualizadas posible. EDITORIAL DE VECCHI, S. A. U.
Traducción de Cristina Sala.
Fotografías de la cubierta: © Getty Images.
© Editorial De Vecchi, S. A. 201 8
© [2018] Confidential Concepts International Ltd., Ireland
Subsidiary company of Confidential Concepts Inc, USA
ISBN: 978-8-43155-631-0
El Código Penal vigente dispone: «Será castigado con la pena de prisión de seis meses a dos años o de multa de seis a veinticuatro meses quien, con ánimo de lucro y en perjuicio de tercero, reproduzca, plagie, distribuya o comunique públicamente, en todo o en parte, una obra literaria, artística o científica, o su transformación, interpretación o ejecución artística fijada en cualquier tipo de soporte o comunicada a través de cualquier medio, sin la autorización de los titulares de los correspondientes derechos de propiedad intelectual o de sus cesionarios. La misma pena se impondrá a quien intencionadamente importe, exporte o almacene ejemplares de dichas obras o producciones o ejecuciones sin la referida autorización». (Artículo 270)
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
ERRORES DE OMISIÓN
OMISIÓN DEL SUJETO
OMISIÓN DEL VERBO Y DE LAS DESINENCIAS DE LAS FORMAS VERBALES
OMISIÓN DEL ARTÍCULO
OMISIÓN DE LA PREPOSICIÓN
OTRAS OMISIONES
ERRORES DE ADICIÓN
ADICIÓN DEL SUJETO
ADICIÓN DEL ARTÍCULO
ADICIÓN DE LA PREPOSICIÓN
ADICIÓN DE LA PARTÍCULA VERBAL TO PROPIA DEL INFINITIVO
OTROS ERRORES DE ADICIÓN
ERRORES EN EL USO DE VERBOS Y PREPOSICIONES
MODOS
TIEMPOS VERBALES
CONJUGACIÓN ERRÓNEA DE LOS VERBOS
VERBOS AUXILIARES Y MODALES
OTROS ERRORES EN EL USO DE LOS VERBOS
PREPOSICIONES
CONCORDANCIAS
GÉNERO
NÚMERO
APÉNDICE
DICCIONARIO DE FALSOS AMIGOS
INTRODUCCIÓN
El hecho de dominar un idioma distinto del propio no es fácil, por una razón sobre todo: la interferencia de nuestra lengua, que afecta al ir adaptando, inconscientemente, a sus reglas aquellas del idioma que quiere aprenderse.
Este libro es una útil herramienta para los que desean mejorar sus habilidades en el inglés. Para ello se han reunido muchos errores, los que con mayor frecuencia se cometen.
Con el objetivo de hacer el texto más eficaz, los errores, precedidos de las necesarias explicaciones gramaticales, van seguidos de la forma correcta (en el texto, NO = forma equivocada, SÍ = forma correcta). Los ejemplos van también a menudo acompañados de explicaciones y reflexiones que clarifican el error.
ERRORES DE OMISIÓN
OMISIÓN DEL SUJETO
Cualquiera que haya estudiado algo de inglés sabe que uno de los aspectos más simples de esta lengua es la conjugación de los verbos: con la única excepción de la tercera persona del singular del presente de indicativo, que añade la desinencia -s/-es , las demás personas no cambian. Sin embargo, esta sencillez, que a menudo sorprende a los estudiantes españoles, acostumbrados a reglas mucho más complejas, impone a su vez el rigor en la expresión del sujeto, que, a diferencia del español, nunca puede darse por sobreentendido (las únicas excepciones son el imperativo y las proposiciones coordinadas con and , or y but ); en caso contrario, se produciría una gran confusión acerca de quién lleva a cabo la acción expresada por el verbo. Por desgracia, la omisión del sujeto resulta extremadamente frecuente, dado el limitado uso que de él se hace en nuestra lengua.
1
OMISIÓN DEL PRONOMBRE SUJETO DE TERCERA PERSONA SINGULAR CON EL VERBO BE
NO   : What is he/she doing? Is reading a book in his/her room.
SÍ   : What is he/she doing? He/she is reading a book in his/her room.
NO   : Have you seen the remote control? Yes, I have: is on your night table.
SÍ   : Have you seen the remote control? Yes, I have: it is on your night table.
NO   : Is very cloudy today. It may rain. I’ll put on my raincoat.
S Í   : It is very cloudy today. It may rain. I’ll put on my raincoat.
Obsérvese que en el tercer ejemplo el sujeto it es impersonal.
2
OMISIÓN DEL PRONOMBRE SUJETO EN LA PROPOSICIÓN PRINCIPAL O SUBORDINADA
NO   : When Barbara met Philip, told him about her new job.
SÍ   : When Barbara met Philip, she told him about her new job.
NO   : She smiled when saw her boyfriend at the reception desk.
SÍ   : She smiled when she saw her boyfriend at the reception desk.
3
OMISIÓN DEL PRONOMBRE SUJETO EN LAS CITAS
NO   : «I cannot come», said when I phoned him/her last night.
SÍ   : «I cannot come», he/she said when I phoned him/her last night.
OMISIÓN DEL VERBO Y DE LAS DESINENCIAS DE LAS FORMAS VERBALES
Estamos acostumbrados a considerar el inglés como un idioma simple y esquemático.
Se trata sin duda de una visión muy superficial, aunque es innegable que algunos elementos de la gramática anglosajona tienen dichas características.
Por ejemplo, podemos considerar muy simples la conjugación de los verbos regulares y la estructura de las frases.
Paradójicamente, esta aparente simplicidad —tal vez porque nos genera una seguridad excesiva— parece ser el motivo de algunos errores que los españoles cometen con frecuencia cuando escriben o hablan en inglés.
Veamos cuáles son para poner en ellos una especial atención.
4
OMISIÓN DEL AUXILIAR BE EN LA FORMA PROGRESIVA
NO   : They studying at the moment. You can’t talk to them.
SÍ   : They are studying at the moment. You can’t talk to them.
NO   : When I saw them, they walking home with their friends from Glasgow.
SÍ   : When I saw them, they were walking home with their friends from Glasgow.
Tanto en el present como en el past continuous ( be + forma en -ing de un verbo), ambas construcciones peculiares de la lengua inglesa (cuyo correcto uso se explica en los casos 167-174), el auxiliar be no puede omitirse en ningún caso.
5
OMISIÓN DEL AUXILIAR BE EN LA VOZ PASIVA
NO   : The streets swept every day.
SÍ   : The streets are swept every day.
NO   : The window broken.
SÍ   : The window was broken .
En la voz pasiva ( be + participio de un verbo) el auxiliar be tampoco puede omitirse.
6
OMISIÓN DEL AUXILIAR DO/DOES/DID EN LA FORMA INTERROGATIVA
NO   : Go you to London every year or every two years?
SÍ   : Do you go to London every year or every two years?
NO   : Speaks she English as well as she speaks French and Spanish?
SÍ   : Does she speak English as well as she speaks French and Spanish?
NO   : Had your parents a nice weekend in Scotland?
SÍ   : Did your parents have a nice weekend in Scotland?
Sabemos que en inglés el orden de las palabras es muy rígido, algo que es una fuente de errores para los hablantes de la lengua española.
Por tanto, si se desea formular una pregunta, se debe comenzar la frase con el auxiliar do .
Únicamente en la lengua hablada e informal puede obviarse dicho auxiliar.
En este caso, el orden de las palabras será el mismo que en la forma afirmativa, mientras que sólo el tono interrogativo permitirá comprender que se trata de una pregunta.
En el tercer ejemplo, el verbo have no se utiliza en su función de auxiliar ni tampoco con el significado de «poseer», sino más bien como sinónimo de spend .
Por tanto, actúa como verbo principal y como tal se acompaña normalmente del auxiliar do/does/did .
7
OMISIÓN DEL AUXILIAR DON’T/DOESN’T/DIDN’T EN LA FORMA NEGATIVA
NO   : I not have a cat, because I’m allergic.
SÍ   : I don’t have a cat, because I’m allergic.
NO   : My brother Peter lives not in England; he lives in Ireland.
SÍ   : My brother Peter doesn’t live in England; he lives in Ireland.
NO   : My boyfriend waited not for me in front of the cinema. He went in.
SÍ   : My boyfriend didn’t wait for me in front of the cinema. He went in.
8
OMISIÓN DE DO COMO VERBO PRINCIPAL
NO   : Do you the housework every day or every other day?
SÍ   : Do you do the housework every day or every other day?
9
OMISIÓN DE LA DESINENCIA - S/-ES EN LA TERCERA PERSONA SINGULAR DEL SIMPLE PRESENT
NO   : Paola speak French very well because she spent many years in Paris.
SÍ   : Paola speaks French very well because she spent many years in Paris.
NO   : My friend John often go to the swimming pool with his girlfriend.
SÍ   : My friend John often goes to the swimming pool with his girlfriend.
La declinación del verbo en inglés prevé una única excepción: la tercera persona singular del simple present , que requiere la adición de las desinencias - s y - es . Estas últimas no pueden olvidarse.
10
OMISIÓN DE LA DESINENCIA -ED/-D EN EL SIMPLE PAST DE LOS VERBOS REGULARES
NO   : I start my English classes last Monday evening.
SÍ   : I started my English classes last Monday evening.
NO   : My relatives from Liverpool arrive three weeks ago.
SÍ   : My relatives from Liverpool arrived three weeks ago.
11
OMISIÓN DE LA DESINENCIA -ED/-D EN EL PARTICIPIO DE LOS VERBOS REGULARES
NO   : I have not finish my work yet. It is rather long and difficult.
SÍ   : I have not finished my work yet. It is rather long and difficult.
NO   : They have just celebrate their wedding anniversary.
SÍ   : They have just celebrated their wedding anniversary.
OMISIÓN DEL ARTÍCULO
Una vez más, la notable diferencia entre nuestra lengua y la inglesa determina que este error sea tan frecuente.
Si bien en español el artículo determinado acompaña normalmente al nombre, en inglés se utiliza para limitar el concepto expresado por el sustantivo.
El artículo indeterminado, en cambio, se emplea en la lengua inglesa para indicar un único elemento o cada uno de los elementos de una categoría.
12
OMISIÓN DEL ARTÍCULO DETERMINADO THE DELANTE DE UN NOMBRE SINGULAR QUE INDICA UNA CATEGORÍA
NO   : Cat is a mysterious and independent pet.
SÍ   : The cat is a mysterious and independent pet.
Constituyen una excepción los sustantivos man y woman .
Ej.: God created man and woman for each other.
No obstante, en el inglés moderno se prefieren las formas a man/a woman/men/women
13
OMISIÓN DEL ARTÍCULO DETERMINADO THE DELANTE DE ADJETIVOS DE NACIONALIDAD QUE INDICAN UN PUEBLO
NO   : Chinese are among the greatest producers of rice in the world.
SÍ   : The Chinese are among the greatest producers of rice in the world.
14
OMISIÓN DEL ARTÍCULO DETERMINADO THE DELANTE DE NOMBRES DE INSTRUMENTOS MUSICALES
NO   : I play guitar when I come back home ‘cause it’s relaxing.
SÍ   : I play the guitar when I come back home ‘cause it’s relaxing.
15
OMISIÓN DEL ARTÍCULO DETERMINADO THE DELANTE DE LOS NOMBRES CINEMA, THEATRE, CONCERT, PUB, BAR, RESTAURANT, SWIMMING POOL, STADIUM, DISCO, MOUNTAINS, COUNTRY, CATHEDRAL Y OFFICE
NO   : Young people do not often go to theatre nowadays.
SÍ   : Young people do not often go to the theatre nowadays.
16
OMISIÓN DEL ARTÍCULO DETERMINADO THE CON NOMBRES DE BARCOS
NO   : Queen Mary is a famous English ship.
SÍ   : The Queen Mary is a famous English ship.
Para el género de los barcos, véase n.º 296.
17
OMISIÓN DEL ARTÍCULO DETERMINADO THE DELANTE DE NOMBRES DE MARES, RÍOS, CADENAS MONTAÑOSAS y GRUPOS DE ISLAS, Y NOMBRES EN PLURAL DE NACIONES
NO   : Atlantic Ocean was first crossed by the Scandinavians 1,000 years ago.
SÍ   : The Atlantic Ocean was first crossed by the Scandinavians 1,000 years ago.
NO   : Ebro is the river flowing through the North of Spain.
SÍ   : The Ebro is the river flowing through the North of Spain.
NO   : Pennines are the backbone of Great Britain.
SÍ   : The Pennines are the backbone of Great Britain.
NO   : Bermudas form one of the northernmost groups of coral islands in the world.
SÍ   : The Bermudas form one of the northernmost groups of coral islands in the world.
NO   : USA are a very large country.
SÍ   : The USA are a very large country.
18
OMISIÓN DEL ARTÍCULO INDETERMINADO A/AN DESPUÉS DEL VERBO BE SEGUIDO DE UN SUSTANTIVO
NO   : Michael is doctor. He has been working in Bristol hospital for years.
SÍ   : Michael is a doctor . He has been working in Bristol hospital for years.
NO   : Peter is engineer and is working for a London company.
SÍ   : Peter is a engineer and is working for a London company.
19
OMISIÓN DEL ARTÍCULO INDETERMINADO A/AN DESPUÉS DE LA PALABRA HALF
NO   : I usually walk half mile when I come back from work. It helps me to keep fit.
SÍ   : I usually walk half a mile when I come back from work. It helps me to keep fit.
Para completar este punto, recordemos otros ejemplos análogos (y muy frecuentes), como: half an hour, half a day, half a bottle, half a pound, half a dozen , etc.; es decir, expresiones que indican medida o cantidad (ej.: Can I have half a pound of cheese, please?).
20
OMISIÓN DEL ARTÍCULO A (O DEL NUMERAL ONE ) DELANTE DE HUNDRED , THOUSAND Y MILLION
NO   : Please read page hundred and sixty-two and page seventy-seven.
SÍ   : Please read page a (one) hundred and sixty-two and page seventy-seven.
21
OMISIÓN DEL ARTÍCULO INDETERMINADO A/AN EN EXPRESIONES COMO: MAKE A NOISE , MAKE A FORTUNE , MAKE A WILL Y MAKE A N IMPRESSION
NO   : Charles made fortune in the new economy and was enough to withdraw before the market collapsed.
SÍ   : Charles made a fortune in the new economy and was enough to withdraw before the market collapsed.
OMISIÓN DE LA PREPOSICIÓN
Cuando a un verbo inglés intransitivo (es decir, seguido de la preposición y el objeto) le corresponde un verbo español transitivo (o sea, seguido inmediatamente del objeto), es muy fácil cometer el error de olvidar la preposición. Veamos algunas de las expresiones más utilizadas.
22
ADMIT OF SOMETHING (NO ADMIT SOMETHING)
NO   : The law does not admit any ignorance.
SÍ   : The law does not admit of any ignorance .
El verbo admit of significa «permitir la posibilidad de».
23
APPROVE OF SOMETHING/SOMEBODY (NO APPROVE SOMETHING/SOMEBODY)
NO   : I do not approve your marrying that guy: he’s bad news!
SÍ   : I do not approve of your marrying that guy: he’s bad news!
NO   : Jack’s mother approves his new girl-friend.
SÍ   : Jack’s mother approves of his new girl-friend .
El verbo approve of significa «dar la aprobación». Approve + objeto quiere decir, en cambio, «confirmar», «ratificar», «sancionar» (ej.: Yesterday our boss approved the new budget ).
24
ASK FOR SOMETHING (NO ASK SOMETHING)
NO   : Julie has asked me the car, but I cannot give it to her ‘cause I need it to go to visit my granny.
SÍ   : Julie has asked me for the car , but I cannot give it to her ‘cause I need it to go to visit my granny.
25
ASSURE SOMEONE OF SOMETHING (NO ASSURE SOMEONE SOMETHING)
NO   : My colleagues assured me their full cooperation and we could finish the project in less time than we can originally planned.
SÍ   : My colleagues assured me of their full cooperation and we could finish the project in less time than we can originally planned.
26
COUNT FOR LITTLE, MUCH, NOTHING (NO COUNT LITTLE, ETC.)
NO   : Honesty counts nothing to him: he has no scruples.
SÍ   : Honesty counts for nothing to him: he has no scruples.
27
DREAM OF SOMETHING/SOMEONE (NO DREAM SOMETHING/SOMEONE)
NO   : I dreamt you last night. You were wearing a lovely blue dress.
SÍ   : I dreamt of you last night. You were wearing a lovely blue dress.
28
EXPLAIN TO SOMEONE (NO EXPLAIN SOMEONE)
NO   : When our boss explained us his ideas, we realized it was difficult to solve the problem.
SÍ   : When our boss explained his ideas to us , we realized it was difficult to solve the problem.
29
LISTEN TO SOMETHING/SOMEONE (NO LISTEN SOMETHING/SOMEONE)
NO   : Molly likes listening the radio while she’s driving because it relaxes her.
SÍ   : Molly likes listening to the radio while she’s driving because it relaxes her.
30
LOOK AT SOMETHING/ SOMEONE (NO LOOK SOMETHING/SOMEONE)
NO   : Look that girl near the red car: she’s gorgeous!
SÍ   : Look at that girl near the red car: she’s gorgeous!
Recuérdense también: look for («buscar»), look after («ocuparse de») y look like («parecerse»). El verbo look seguido de un adjetivo hace referencia a la impresión visual que una persona o cosa suscita. Ejemplos:
I am looking for my pen but I cannot find it. Have you seen it?
Please, look after the children . I have to go to the supermarket.
He looks like his mother . They have the same hazelnut eyes.
You look tired . I think you have been working too much this week.
31
PAY FOR SOMETHING (NO PAY SOMETHING)
NO   : How much did you pay this sweater? It must be very expensive.
SÍ   : How much did you pay for this sweater ? It must be very expensive.
Esta construcción con el verbo pay/paid/paid se refiere a cosas que se compran. En cambio, se dice: pay a bill, pay a su bscription, pay an account, pay money, pay a person. Ejemplos:
I paid you the money last week.
Have you paid the taxi driver ?
32
REMIND SOMEONE OF SOMETHING (NO REMIND SOMEONE SOMETHING)
NO   : Her old-fashioned elegance remind me my grandmother.
SÍ   : Her old-fashioned elegance remind me of my grandmother .
33
REPLY TO SOMEONE/SOMETHING (NO REPLY SOMEONE/SOMETHING)
NO   : Paul has not replied me yet. I hope I will receive a phone call from him tomorrow.
SÍ   : Paul has not replied to me yet . I hope I will receive a phone call from him tomorrow.
NO   : George has not replied my e-mail yet but I told him to give me an answer within Friday.
SÍ   : George has not replied to my e-mail yet but I told him to give me an answer within Friday.
34
SAY TO SOMEONE (NO SAY SOMEONE)
NO   : My mother said me: «Do not come back late. We are having guests».
SÍ   : My mother said to me : «Do not come back late. We are having guests».
35
SPEAK TO SOMEONE (NO SPEAK SOMEONE)
NO   : I spoke Bob after the accident: he was shocked but relieved not to be injured.
SÍ   : I spoke to Bob after the accident: he was shocked but relieved not to be injured.
36
SUPPLY SOMEONE WITH SOMETHING (NO SUPPLY SOMEONE SOMETHING)
NO   : When will you supply us the goods? They are very urgently needed.
SÍ   : When will you supp ly us with the goods ? They are very urgently needed.
Recuérdese también la construcción supply something to someone (ej.: They supplied guns to the revolutionaries ).
37
WAIT FOR SOMEONE/SOMETHING (NO WAIT SOMEONE/SOMETHING)
NO   : Wait me in front of the cinema. I will be there just before the movie starts.
SÍ   : Wait for me in front of the cinema. I will be there just before the movie starts.
38
WISH FOR SOMETHING (NO WISH SOMETHING)
NO   : Susan wished an opportunity to have an audition for the ballet company.
SÍ   : Susan wished for an opportunity to have an audition for the ballet company.
El verbo wish for significa «desear», «aspirar a».
39
OMISIÓN DE LA PREPOSICIÓN DE TIEMPO ON
NO   : I was born the seventeenth of February. It was Wednesday.
SÍ   : I was born on the seventeenth of February. It was Wednesday.
Sin embargo, dicha omisión se admite con los días de la semana, en el lenguaje coloquial, especialmente en el inglés americano (ej.: I’ll come Monday ).
40
OMISIÓN DE LA PREPOSICIÓN DESPUÉS DEL INFINITIVO DE LOS VERBOS TRANSITIVOS
NO   : We have no house to live. We have been looking for one for months.
SÍ   : We have no house to live in . We have been looking for one for months.
OTRAS OMISIONES
41
OMISIÓN DEL PRONOMBRE COMPLEMENTO DIRECTO DESPUÉS DE UN VERBO TRANSITIVO
NO   : I explained the grammar to him, so he understands now.
SÍ   : I explained the grammar to him, so he understands it now.
NO   : I asked him for some bread, but he had not, so I went to buy some.
SÍ   : I asked him for some bread, but he had not any , so I went to buy some.
42
OMISIÓN DEL PRONOMBRE COMPLEMENTO DIRECTO CON UN VERBO ACOMPAÑADO DE DOS COMPLEMENTOS (DIRECTO E INDIRECTO)
NO   : I asked him for some sugar and he gave me. I wanted to make a cake.
SÍ   : I asked him for some sugar and he gave me some . I wanted to make a cake.
43
OMISIÓN DEL PRONOMBRE REFLEXIVO
NO   : I enjoyed during my holiday in France because I met a lot of new friends.
SÍ   : I enjoyed myself during holiday in France because I met a lot of new friends.
44
OMISIÓN DE LOS PRONOMBRES ONE/ONES
NO   : This Van Gogh’s picture is the first I have seen in a museum.
SÍ   : This Van Gogh’s picture is the first one I have seen in a museum.
NO   : Unfortunately my old camera was better than the new.
SÍ   : Unfortunately my old camera was better than the new one .
45
OMISIÓN DEL ADJETIVO ELSE TRAS ANYBODY , ETC., EN LAS COMPARACIONES
NO   : That girl is more intelligent and cleverer than anybody.
SÍ   : That girl is more intelligent and cleverer than anybody else .
46
OMISIÓN DEL SUSTANTIVO DETRÁS DE UN ADJETIVO
NO   : The poor was very happy to have a real bed where to sleep in.
SÍ   : The poor man was very happy to have a real bed where to sleep in.
Algunos adjetivos concretos precedidos de un artículo determinado se utilizan como nombres plurales para indicar grupos de personas.
Los más comunes son: the blind, the deaf, the sick, the mentally ill, the handicapped, the poor, the unemployed, the old, the dead, the rich (ej.: They are collecting money for the deaf ).
En cambio, los adjetivos abstractos precedidos del artículo determinado se utilizan como nombres singulares. A menudo se encuentran en tratados filosóficos (ej.: The beautiful is often different from the good ).
47
OMISIÓN DE LA PALABRA REASON TRAS FOR THIS/FOR THAT
NO   : John was in jail three years ago: for this some people don’t trust him.
SÍ   : John was in jail three years ago: for this reason some people don’t trust him.
48
OMISIÓN DEL ADJETIVO OLD AL INDICAR LA EDAD
NO   : At eighteen years Peter left his hometown to go to an East Coast college.
SÍ   : At eighteen years old Peter left his hometown to go to an East Coast college.
Sin embargo, las siguientes frases son correctas. Ejemplos:
My sister is twenty .
My sister is twenty years of age .
49
OMISIÓN DEL SIGNO DEL CASO POSESIVO (O GENITIVO SAJÓN) ’ S/ ’
NO   : I have been so busy that I have forgotten to buy today paper!
SÍ   : I have been so busy that I have forgotten to buy today’s paper!
NO   : My parents apartment is not far from the station.
SÍ   : My parents’ apartment is not far from the station.
50
OMISIÓN DE -S/-ES EN EL PLURAL
NO   : Tram driver are on strike at the moment. They are asking for higher wages.
SÍ   : Tram drivers are on strike at the moment. They are asking for higher wages.
NO   : My colleagues often have a couple of sandwich and a coke for lunch.
SÍ   : My colleagues often have a couple of sandwiches and a coke for lunch.
51
OMISIÓN DE LA CONJUNCIÓN AND ENTRE NÚMEROS
NO   : London is six hundred forty kilometres from Edinburgh.
SÍ   : London is six hundred and forty kilometres from Edinburgh.
En el inglés británico la conjunción and se utiliza antes de las decenas y de las unidades. Esto es atípico en el inglés americano. Además, se emplea la coma, no el punto, para separar los millares (ej.: 1,560,328).
52
OMISIÓN DE LA CONJUNCIÓN OR ENTRE LOS NÚMEROS
NO   : Anthony speaks three, four languages fluently.
SÍ   : Anthony speaks three or four languages fluently.
53
OMISIÓN DEL ADVERBIO HOW TRAS EL VERBO KNOW
NO   : Hackers know to create nasty computers viruses.
SÍ   : Hackers know how to create nasty computers viruses.
54
OMISIÓN DEL ADVERBIO BEFORE EN LAS COMPARACIONES
NO   : My English friends, who came to visit me last month, told me that they had never had a better holiday.
SÍ   : My English friends, who came to visit me last month, told me that they had never had a better holiday before .
55
OMISIÓN DEL ADVERBIO SO TRAS EL VERBO THINK UTILIZADO PARA EXPRESAR UNA OPINIÓN
NO   : «Is Lucy coming to the party with her new boyfriend?» «I think.»
SÍ   : «Is Lucy coming to the party with her new boyfriend?» «I think so.»
So se emplea detrás de algunos verbos para evitar la repetición de una idea ya expresada. Los verbos más comunes son: hope, believe, imagine, suppose, guess, reckon, think, be afraid. Ejemplos:
—   Do you think it will rain this afternoon?
—   I am afraid so.
—   Do you think Robert will pass his examinations?
—   I hope so .
So puede emplearse también con los verbos say y tell . Después de say , se usa tanto para no repetir la palabra pronunciada anteriormente como en lugar de that/it . Ejemplos:
Rick will be fired. Everybody says so .
—You need a vacation.
—Who says so ?
So se utiliza preferentemente cuando se habla de los motivos por los que debería creerse aquello que se afirma. Compárense las siguientes frases:
—They are completely crazy.
—Who says so ?
—Miss Johnson.
—They are completely crazy.
—Who said that ?
—I did.
En el primer caso se desea saber si se debe creer o no lo que se ha dicho. En el segundo, en cambio, se quiere saber quién ha pronunciado la frase.
Para finalizar, la expresión I told you so hace referencia a una advertencia dada.
ERRORES DE ADICIÓN
ADICIÓN DEL SUJETO
La frecuente recomendación de no olvidarse de ex

  • Accueil Accueil
  • Univers Univers
  • Livres Livres
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • BD BD
  • Documents Documents