Noms propres et anaphores nominales en anglais et en français :
292 pages
Français

Noms propres et anaphores nominales en anglais et en français : , livre ebook

-

292 pages
Français

Description

Qu'est ce qui motive la distribution des différents types d'expressions référentielles tout au long des textes ? Quels procédés permettent de construire et de maintenir la référence aux principaux personnages animés humains, dans des séquences textuelles élaborées ? Cet ouvrage essaie de démontrer que les expressions référentielles sont sélectionnées, non pas de façon aléatoire, mais en fonction de certains paramètres tels que la concurrence référentielle, la structuration discursive et le point de vue.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 15 janvier 2015
Nombre de lectures 88
EAN13 9782336368122
Langue Français
Poids de l'ouvrage 3 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,1250€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Noms propres et anaphores nominales en anglais et en français : étude comparée des chaînes de référence
Emmanuel BAUMER
LANGUE & PAROLE
Noms propres et anaphores nominales en anglais et en français : étude comparée des chaînes de référence
Langue et Parole. Recherches en Sciences du langage Collection dirigée par Henri Boyer (Université de Montpellier 3) Conseil scientifique : C. Alén Garabato (Univ. de Montpellier 3, France), M. Billières (Univ. de Toulouse-Le Mirail, France), P. Charaudeau (Univ. de Paris 13, France), N. Dittmar (Univ. de Berlin, Allemagne), V. Dospinescu (Univ. "Stefan cel Mare"de Suceava, Roumanie), F. Fernández Rei (Univ. de Santiago de Compostela, Espagne), A. Lodge (St Andrews University, Royaume Uni), I.-L. Machado (Univ. Federal de Minas Gerais, Brésil), M.-A. Paveau (Univ. de Paris 13, France), P. Sauzet (Univ. de Toulouse-Le-Mirail), G. Siouffi (Univ. de Montpellier 3, France).  La collectionLangue et Parole. Recherches en Sciences du langagese donne pour objectif la publication de travaux, individuels ou collectifs, réalisés au sein d'un champ qui n'a cessé d'évoluer et de s'affirmer au cours des dernières décennies, dans sa diversification (théorique et méthodologique), dans ses débats et polémiques également. Le titre retenu, qui associe deux concepts clés (et controversés) duCours de Linguistique Généralede Ferdinand de Saussure, veut signifier que la collection diffusera des études concernant l'ensemble des domaines de la linguistique contemporaine : descriptions de telle ou telle langue, parlure ou variété dialectale, dans telle ou telle de ses/ leurs composantes; recherches en linguistique générale mais aussi en linguistique appliquée et en linguistique historique; approches des pratiques langagières selon les perspectives ouvertes par la pragmatique ou l'analyse conversationnelle, sans oublier les diverses tendances de l'analyse de discours. Elle est également ouverte aux travaux concernant la didactologie des langues-cultures.  La collectionLangue et Parole souhaite ainsi contribuer à faire connaître les développements les plus actuels d'un champ disciplinaire qui cherche à éclairer l'activité de langage sous tous ses angles. Rappelons que par ailleurs la CollectionSociolinguistiquede L'Harmattan intéresse les recherches orientées spécifiquement vers les rapports entre langue/langage et société. Dernières parutions Takuya NISHIMURA, La personne, sujet appelant. Esquisse d’une anthropologie pragmatique, 2014. Kyriakos FORAKIS,Structures complexes du français moderne, 2014. Tayeb BOUGUERRA,Pour une écodidactique du français langue étrangère et seconde, 2014. Jean-Adolphe RONDAL,Une théorie du fonctionnement et du développement morphosyntaxique, 2014. Virginia GARIN, Guillaume ROUX et Maude VADOT,Enjeux méthodologiques en sciences du langage. Orientations, matériaux, contraintes, 2013.
Emmanuel BAUMERNoms propres et anaphores nominales en anglais et en français : étude comparée des chaînes de référence
© L’HARMATTAN, 2015 5-7, rue de l’École-Polytechnique ; 75005 Pariswww.harmattan.fr diffusion.harmattan@wanadoo.fr harmattan1@wanadoo.fr ISBN : 978-2-343-04781-2 EAN : 9782343047812
Remerciements Je tiens à remercier Mme Agnès Celle, Professeur à l’Université Paris Diderot, pour ses enseignements, ses précieux conseils et ses nombreux encouragements, ainsi que le Clillac-Arp (Université Paris Diderot) pour m’avoir accueilli au sein d’une équipe extrêmement dynamique et motivée. De même, je suis grandement redevable à Mme Catherine Schnedecker pour les références inestimables qu’ont constitué ses propres travaux sur la question. Je tiens également à remercier Mme Shirley Carter-Thomas, Mme Kerstin Jonasson et M. John Humbley pour avoir bien voulu participer à mon jury de thèse. J’ai évidemment une dette toute particulière envers M. Jean-Claude Souesme, qui m’a initié à la linguistique à l’Université de Nice Sophia Antipolis, qui m’a encouragé par la suite à poursuivre mes études à l’Université Paris Diderot. D’autre part, je voudrais ici dire toute ma reconnaissance à ma famille, mon épouse Isabelle, mes parents, ainsi que mes enfants Arthur, Eloïse et Amandine. Un grand merci à Ja, surtout, pour son aide concernant l’annotation manuelle des corpus français, qui ne fut pas une mince affaire. Que soient enfin remerciés mes collègues Hélène Collins et David Martin (pour leur relecture efficace et leurs suggestions pertinentes), Valérie Soulet, Eléonore Chinetti et Emilie Le Fellic.
7
Abréviations utilisées 1/ Corpus littéraire anglais 2/ Corpus littéraire français TP = J. Barth,Toga Party= M. Yourcenar,. WF Comment Wang-Fô LF = J. London,Lost Face.fut sauvé.PR = R. Carver,Preservation. LR = J.M.G. Le Clézio,La ronde. HA = C. Anshaw,Hammam= G. de Maupassant,. PS Le papa de Simon. ME = C. Offutt,Melungeons. GA = A. Saumont,Gammes. FU = L. Glen Louis,Fur= S. Bonnet,. GO Le grimoire d’or. SE = A. Ohlin,Simple Exercises forOO = N. Leffebvre,Objectif : Ombre. the Beginning Student. LU = C. Bourgeyx,Lucien. SD = S. Bellow,A Silver Dish= P. Mérigeau,. QA Quand Angèle fut seule. BI = G. Jen,Birthmates. PPG = D. Buzzati,Pauvre petit garçon. GL = A. E. Dark (1994),In the Gloaming= H. Duffau,. BT Une belle table pour le TK = I. Bashevis Singer,The Key.dîner. GE = J. Updike,Gesturing. RA = J. Jouet,Ramon, période sombre. IC = J. Stafford,The Interior Castle= P. Bordage,. C137 Cesium 137. CS = F. S. Fitzgerald,Crazy Sunday. RO = M.-H. Lafon,La robe.JA = A. Beattie,Janus. TI = M.-H. Lafon,La tirelire. 2T = E. B. White,The Second Tree fromPC = X. de Maistre,Les prisonniers du the Corner. Caucase.LS = G. Swift,Learning to Swim= P. Verlaine,. CH Charles Husson. WT = M. Atwood,Wilderness Tips. LP = J.-N. Blanc,Le professionnel. FR = S. Rushdie,The Free Radio= H. Thomas,. OF L’offensive. IA = A. Beattie,In Amalfi. CVD = Mathis,Cheminée et vieilles GT = R. Areinas,The Glass Tower.dentelles. MY = R. Kipling,Miss Youghal’s Sais= P. Mérimée,. CB La chambre bleue. DW = H. G. Wells,The Door in the Wall. LV = G. de Maupassant,Le vieux. WP = A. Christie,The Witness forAC = G. de Maupassant,A cheval. the Prosecution= J. Giraudoux,. LB Le banc. MB = K. Mansfield,Miss Brill. BM = H. Bazin,Le bureau des mariages. SV = Saki,Sredni Vashtar= M. Aymé,. PM Le passe-muraille. JQ = J. Galsworthy,The Japanese Quince. LM = J. Perret,La mouche. DJ = V. Woolf,The Duchess and the Jeweller= A. Camus,. LH L’hôte. TV = S. Maugham,The Verger. FA = H. de Balzac,La femme abandonnée. MP = W.W. Jacobs,The Monkey’s Paw= O. Sembène,. ND La noire de. GS = A. Huxley,The Gioconda Smile= K. Kamanda,. AM Amertume. CA = J. Thurber,The Catbird Seat. B7L = M. Aymé,Les bottes de sept lieues. CH = J. Steinbeck,The Chrysanthemums= C. F. Ramuz,. RM Le retour du mort. SM = Saki,The Schwartz-Metterklume Method. TV = C. Sainte-Soline,Le tabac vert. GRL = H. L. Mencken,A Girl From Red Lion PA. MPF = R. Grenier,Une maison place MM = H. G. Wells,des Fêtes.The Man Who Could Work Miracles= A.-J. de Gobineau,. MR Le mouchoir rouge. AU = A. Chekhov,An Upheaval= A. Camus,. LFA La femme adultère. OT = E. Wharton,The Other Two= S. Germain,. HE Héloïse. ST = E. Wilson,The man Who ShotPTF = J.-N. Blanc,C’est pas ton frère. Snapping Turtles= J.-N. Blanc,. LP Le piège. BR = H. James,Brooksmith.
9
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents