Professionnaliser les enseignants de classes multilingues en Afrique
260 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Professionnaliser les enseignants de classes multilingues en Afrique , livre ebook

-

260 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Description

Un enseignement bilingue basé sur la langue maternelle des apprenants semble mieux adapté aux pays africains multilingues. La réussite de cette option suppose : - la modification et le développement de nouveaux programmes pédagogiques ; - l'élaboration de matériels éducatifs en langues africaines ; - la formation des enseignants à enseigner en deux langues. Voici un ouvrage de référence, fondamental sur ce thème.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 avril 2010
Nombre de lectures 273
EAN13 9782296697867
Langue Français

Informations légales : prix de location à la page 0,1050€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Professionnaliser les enseignants
de classes multilingues en Afrique
© L’Harmattan, 2010
5-7, rue de l’Ecole polytechnique ; 75005 Paris

http ://www.librairieharmattan. com
diffusion.harmattan@wanadoo.fr
harmattan1@wanadoo.fr

ISBN : 978-2-296-11704-4
EAN : 9782296117044

Fabrication numérique : Socprest, 2012
Coordonné par
Marie Chatry-Komarek


Professionnaliser les enseignants
de classes multilingues en Afrique


L’Harmattan
Contributions en français
Thomas Büttner
Youssouf Mohamed Haidara
Norbert Nikièma
Randimby Rafaralahy

Contributions en anglais
Carol Benson
Blasius Agha-ah Chiatoh
Lesley Geekie
Kathleen Heugh
Peter Plüddemann
Kristin Rosekrans
Arieh (Ari) Sherris

Coordination
Marie Chatry-Komarek

Photos
Manfred Wehrmann


Les chapitres 2 , 3 , 5 , 6 , 7 , et 8 ont été traduits de l’anglais par
Marie Chatry-Komarek avec l’appui linguistique des personnes suivantes :

Thomas Büttner ( Niger ) ,
Pascale Forgerit ( France ) ,
Michael Holzhauer ( Allemagne ),
Lise Lezouret ( France ),
Dominique Monéger ( Allemagne ) et
Norbert Nikièma ( Burkina Faso).

Bernard Lièvre ( France ) s’est chargé de la relecture intégrale du manuscrit.


Nous tenons ici à remercier chaleureusement ces personnes ainsi que toutes celles qui nous ont encouragés à préparer ce livre.
Introduction
Dans le premier chapitre de cet ouvrage, Norbert Nikièma fait un état des lieux de l’éducation bilingue et multilingue en Afrique de l’Ouest et constate pour l’école primaire « une évolution favorable à l’utilisation des langues africaines comme médiums d’enseignement. »

Pour ceux qui sont familiers avec les défis que représente l’emploi de la langue maternelle des apprenants en classe, cette phrase n’a rien d’anodin ; elle présuppose des changements d’attitude profonds de la part des principaux intervenants en éducation dans les pays multilingues du continent, c’est-à-dire des autorités politiques, des responsables éducatifs, de la communauté des donateurs et des parents d’élèves.

En effet, le passage d’un enseignement dispensé depuis des décennies dans la langue coloniale, que ce soit le français, l’anglais ou le portugais, à une éducation bilingue débutant dans une langue africaine, familière aux apprenants, ne va pas de soi. Il s’agit toujours et partout de trouver certains compromis entre des éléments qui s’entrechoquent, principalement entre des impératifs d’ordre politique, les résultats de la recherche dans le domaine de l’apprentissage et les représentations, préférences et aspirations des élèves et de leurs parents ; notons par ailleurs que ces éléments se heurtent souvent aux réalités linguistiques, culturelles, matérielles et pédagogiques des pays concernés.

De fait, de nombreux efforts ont bien été accomplis sur le continent africain pour instaurer une éducation bilingue, surtout depuis la Conférence sur l’Education pour Tous de l’UNESCO à Jomtien, en 1990. Durant les deux dernières décennies, plusieurs pays ont effectué des travaux significatifs pour sensibiliser leurs populations aux avantages de cette nouvelle option pédagogique, modifier leurs programmes d’enseignement et élaborer des matériels éducatifs, mieux adaptés aux langues et cultures nationales. Par contre, ces mêmes pays ont longuement hésité à modifier la formation ‘ traditionnelle ’ de leurs enseignants et préféré conserver un système de formation hérité de l’époque coloniale qui préparait et continue de préparer les enseignants à enseigner en français, en anglais ou en portugais. Cela explique que, même lorsqu’existaient de nouveaux programmes et des matériels éducatifs adaptés à la langue et la culture des apprenants, la mise en œuvre d’un enseignement bilingue ait eu peu de succès, parce qu’on l’a trop souvent laissée à l’improvisation des enseignants. Dans nombre de grands projets d’éducation bilingue, la formation des enseignants a également longtemps fait figure de parent pauvre : si des efforts considérables étaient consacrés à la révision des programmes et à la préparation de matériels éducatifs en langues africaines, en revanche la formation des enseignants s’y trouvait souvent limitée à quelques jours. Deux ou trois jours de ‘ formation ’, cela est fort peu pour remettre en question des convictions bien ancrées sur l’enseignement et l’apprentissage !

Depuis les années 2000, pourtant, on relève des initiatives intéressantes dans le sens d’une professionnalisation des enseignants de classes multilingues dans divers pays de l’Afrique anglophone et francophone. Ces expériences ont fait tache d’huile : c’est ainsi que des réseaux se sont tissés entre les expériences réalisées dans les écoles normales du Burkina Faso et celles du Niger, entre celles réalisées au Ghana et des projets d’enseignement non-formel en Ouganda et au Malawi, entre les travaux de recherche réalisés en Afrique du Sud et en Ethiopie, et surtout entre les participants d’une vingtaine de pays qui ont joui d’une formation pointue dans le domaine de l’éducation bilingue au Cap, entre 2002 et 2005. Jusqu’à ce jour, cependant, ces recherches et expériences dans le domaine de la formation des enseignants de contextes multilingues ont été relativement peu documentées.

Une dizaine de spécialistes internationaux se sont joints pour combler au mieux cette lacune et partager leurs expériences. Ce qui les rassemble dans le présent ouvrage, c’est leur profond engagement pour améliorer la qualité de l’éducation en Afrique, leurs vastes connaissances de la recherche dans ce domaine, leur grande empathie envers les enseignants africains et leurs élèves, en même temps que leur longue expérience de terrain. Dans cet ouvrage, ils présentent leurs travaux, les confrontant aux résultats de la recherche internationale en éducation bilingue et multilingue de par le monde. Les expériences acquises depuis le début de la présente décennie dans le domaine de la formation des enseignants en contextes multilingues décrits ici frappent par leur ampleur et l’espoir qu’ils éveillent pour une éducation de qualité en Afrique. En même temps, la fine ironie qui teinte certaines contributions rappelle l’écart indéniable qui existe entre, d’une part, les résultats de la recherche internationale et les attentes qu’ils suscitent et, d’autre part, les représentations et convictions des enseignants africains, qui font parfois douter qu’on puisse changer sous peu la situation actuelle de l’enseignement primaire sur le continent.

Cet ouvrage comprend quatre grandes parties, divisées à leur tour en un total de dix chapitres que nous présentons succinctement.
· La première partie ‘ Formation des enseignants africains : une brève analyse de la situation ’ se compose de deux chapitres. Dans le premier d’entre eux, Norbert Nikièma ( Université de Ouagadougou ) fait un tour d’horizon de l’enseignement primaire dans un grand nombre de pays de l’Afrique de l’Ouest francophone. Il montre la complexité des modèles bilingues à l’école, s’attardant sur ceux que l’on relève le plus souvent dans la région et analysant leurs qualités et faiblesses respectives afin d’en tirer les premières conséquences pour améliorer la formation des enseignants. L’information détaillée que nous offre l’auteur constitue une solide référence pour qui s’intéresse à la situation actuelle de l’éducation en Afrique de l’Ouest. Dans le second chapitre, Kathleen Heugh ( Université d’Australie du Sud/University of South Australia) retrace l’histoire de l’éducation sur le continent africain, revendiquant une longue tradition de l’écrit et de l’éducation dans les langues africaines qui devrait contribuer à se fier davantage au savoir et au savoir faire endogènes. S’appuyant sur la recherche en matière d’éducation bilingue et sur son expérience pratique, elle formule des considérations pratiques et indique quels pourraient être les contenus clés de programmes de formation des enseignants en Afrique, offrant ainsi une référence de valeur pour ceux qui sont chargés de planifier de tels programmes. Une série de réflexions sur la néc

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents