Repenser le Maghreb et l Europe
309 pages
Français

Repenser le Maghreb et l'Europe , livre ebook

-

309 pages
Français

Description

Grâce à l'élargissement de l'horizon théorique, aux apports de chercheurs venus de quatre continents et à l'intégration de facteurs internationaux issus de la recherche postcoloniale et de la recherche sur l'hybridité, ce livre a pour objectif de repenser le Maghreb mais également de repenser l'Europe en prenant comme point de départ les concepts fondamentaux dans le débat théorico-culturel actuel tels que l'hybridité, le métissage, la diasporisation ou celui d'une littérature transnationale en mouvement.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 novembre 2010
Nombre de lectures 47
EAN13 9782296448179
Langue Français
Poids de l'ouvrage 2 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0000€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

REPENSER
LE MAGHREBET L’EUROPERédaction :
RenéCeballos
Juliane Tauchnitz
Elodie Ripoll
©L’Harmattan,2010
5-7,ruedel’Ecolepolytechnique;75005Paris
http://www.librairieharmattan.com
diffusion.harmattan@wanadoo.fr
harmattan1@wanadoo.fr
ISBN : 978-2-296-13273-3
EAN : 9782296132733Sous la direction de /Edited by
Alfonso de Toro
Khalid Zekri
RédaBensmaïa
HafidGafaïti
REPENSER
LEMAGHREBETL’EUROP E
HYBRIDATIONS –MÉTISSAGES –DIASPORISATIONS
L’Harmattan«Études transnationales, francophones et comparées »
Transnational,Francophone andComparativeStudies
Collectiondirigée par /Book SeriesDirected byHafidGafaïti
Les mouvements migratoires dans le monde ont donné naissance à
des diasporas et des cultures immigrées qui simultanément
transforment les sociétés et les immigrés et contribuent à la formation
d’identités et de cultures globales ou transnationales. Le but de cette
collectionestd’explorer les processusà partirdesquelscesphénomènes
ont donné naissance à des cultures nationales ettransnationales ainsi
qued’analyser les modalités selon lesquelles lesdiasporascontribuentà
la productionde nouvellesidentitésetdiscours quidéfient les modesde
pensée traditionnels sur l’identité, la nation, l’histoire, la littérature,
l’art et la culture dans le contexte postcolonial. Elle vise à contribuer
aux débats sur ces phénomènes, leurs problématiques et discours à
partir d’une perspective interdisciplinaire et plurilingue au-delà des
cloisonnements idéologiques, politiques ou théoriques. Elle a
également pour but de renforcer les liens entre la théorie critique et les
études culturelles. Finalement, son objectif est de développer les
relations entre les études francophones, anglophones et comparées dans
uncadre transnational.
Cette collection tente de multiplier les échanges entre les
universitaires et étudiants francophones, anglophones et autres et de
transcender les barrières culturelles et linguistiques qui caractérisent
encore nombrede publications.
Migratory movements in the world have led to the formationof
diasporas and immigrant cultures that transform both societies and
immigrants themselves, while contributing to global or transnational
identities and cultures. The aim of this book series is to explore the
processes by which these phenomena led to the constitution of national
and transnational cultures. In addition, it studies how diasporas
contribute to the constructionof new identities and discourses that
challenge traditional ways of thinking about identity, nation, history,
literature, art and culture in the postcolonial context. It aims to
contribute to the discussion of these issues from an interdisciplinary
and multilingual perspective beyond ideological, political and
theoretical exclusions. Its objective is to reinforce the links between
critical theory and cultural studies and to develop the relations
between Francophone and comparative studies in a transnational
framework.
This book series attempts, on the one hand, to enhance the
communication and to strengthen the relations between Francophone,
Anglophone andother scholars and students and, on the other hand, to
transcend the cultural and linguistic barriers that still characterize
many publications.Dédicac e
ÀAbdelkebirKhatibi, avec toute notre
affection et notre admiration pour son œuvre.AVANT-PROPOS
Le colloque international «Processus et stratégies de l’hybridité
2» réalisé au Centre de RecherchesFrancophones de l’Université de
eLeipzig du 07 au 12 juillet 2009 dans le cadre du 600 anniversaire de
l’Université de Leipzigavait poursuivi desbuts scientifiques, maisil a
aussi cherché à faire reconnaître l’importance et à attirer l’attention
sur la particularité de cette région et sur ce qu’elle représente pour
l’Europedans lecontextedecetévénement majeur qu’aété
lacélébration de l’anniversaire de la deuxième université la plus ancienne
d’Allemagneet la troisièmedans le mondede langueallemande.
Le colloque propose une thématique nouvelle, mais rejoint, pour
ce qui est de la perspective ainsi que de la composante d’un grand
nombre de ses participants, le colloque de mai-juin 2007, également
soutenu par laDeutscheForschungsgemeinschaft.
En raisonde l’extension de l’UnionEuropéenne, l’Europe est en
train de vivre un processus de transformation profondément marqué
dans les domaines politiques et culturels, ce qui l’amène à revisiter et
à reconsidérer ses valeurs traditionnelles. Dans ce débat, ce n’est pas
seulement l’Europe de l’Est qui joue un rôle central mais aussi
l’Orient, comme le montre le débat à propos de la Turquie, charnière
entre l’Estet l’Ouest.
Le Maghreb a toujours été un lieu considérable de croisement
des cultures. Le colloque a placé cette région – nos voisins – au centre
de son intérêt et a souhaité élargir significativement notre cadre: tout
comme il a été possible, lors du colloque de 2007, d’élargir aussi bien
le cercle des participants que l’horizon théorique grâce aux apports de
chercheurs venus des quatre continents et à l’intégration de facteurs
internationaux issus de la recherche postcoloniale et de la recherche
sur l’hybridité, il doit être possible de réévaluer dans leur rapport à
l’Europe d’autres cultures fondamentales pour le Maghreb, comme les
culturesberbère, juive,chrétienneetandalouse.
Nos points de départ étaient, entre autres, les essais, Le Nomade
immobile, de Memmi ; L’HospitalitéFrançaise,L’Enfant de sable ou
Partir deBen Jelloun ; Maghreb pluriel,Penser le Maghreb,Figures
de l’étranger dans la littérature française,Imaginaires de l’autre de
Khatibi et Le Même livre de Khatibi et Hassoun, ainsi qu’une sérieAvant-propos
d’autresécrits tels queLes Nuits de Strasbourg,L’Amour,laFantasia,
Ces voix qui m’assiègent et Nulle part dans la maison de mon père de
Djebar ; La Prise de Gibraltar de Boudjedra ; L’Infante maure de
Dib ; Le Discours antillais ; Poétique de la Relation,Introduction à
une poétique du divers et Traité du Tout-monde deGlissant ;Éloge de
laCréolité deBernabé,Chamoiseau etConfiant ; L’Auteur et ses
doubles,L’Œil et l’aiguille,Lan tatakallama lughatî,Tu ne parleras pas
ma langue,LeCheval de Nietzsche,Al-adab wa al-irtiyyab de Kilito;
Allah superstar de Y.B., Sujets libres deBoulouque ;Garçon manqué
deBouraoui ; Mon nerf deDjaïdani ; Kiffe kiffe demain deGuène ; La
Noce des fous de Mounsi ; « Musulman ». Roman de Rahmani, parmi
d’autres textes.
Ces textes ne nous ont pas seulement permis de repenser le
Maghreb ; ils nous ont également aidés à repenser l’Europe.Des théories
comme celles d’Edward Said (Orientalism,Culture and Imperialism)
et de Homi Bhabha (Nation and Narration,The Location of Culture,
Cosmopolitanism) ont montré que les processusculturels
seconditionnent les uns les autres, mais uniquement lorsqu’ils s’accomplissent au
sein de structures discursives hégémoniques. Le colloque a traité de
concepts fondamentaux dans le débat théorico-culturel actuel tels que
‘l’hybridité’, le ‘métissage’, la ‘diasporisation’ ou celui d’une
littérature transnationale en mouvement. Parallèlement, nous avons examiné
sur le plan littérairecomment les parolescenséesappartenirà tel ou tel
espace culturel voyagent de l’un à l’autre et se modifient dans ce
déplacement comme elles modifient les espaces mêmes entre lesquels
elles sedéplacentde plusen plus rapidement.
La modernité littéraire, particulièrement entre le Maghreb et
l’Europe, suppose en effet des déplacements multiples. Passages des
êtres entre des univers culturels ou politiques, mais également
déplacements de modèles littéraires artistiques et philosophiques différents
vers des espaces qui ne les avaient pas vus naître, oùils étaient conçus
autrement, et où cependant ils seront modifiés par un nouvel
environnement. L’on peut ainsi parler de paroles déplacées, et quel que soit le
mode d’expression qu’elles privilégient, ce voyage va profondément
les renouveler.
Mais ces paroles déplacées sont aussi celles qui véhiculent un

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents