Le sang de la ville
118 pages
Français

Le sang de la ville , livre ebook

-

118 pages
Français

Description

« L'écriture est l'unique suicide, quand les lettres s'écoulent comme un autre sang sur le corps de papier, ou peut-être, telle la fourrure oblique d'un animal abstrait...»

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 04 novembre 2016
Nombre de lectures 3
EAN13 9782140023002
Langue Français
Poids de l'ouvrage 2 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0550€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Ara Alexandre Shishmanian
Le sang de la ville
Poèmes traduits du roumain Ara Alexandre Shishmanian par Dana Shishmanian
Le sang de la ville
Accent tonique  Poésie
« Accent tonique » Collection dirigée par Nicole Barrière « Accent tonique » est une collection destinée à intensifier et donner force au ton des poètes pour les inscrire dans l’histoire. Dernières parutions LES LÉZARDES DU MUR Gwénaëlle Langlois-Latour LES IMPARFAITS SONT DES GENS BIZARRES Rita Pacilio ELEGIE ESTONIENNE ET AUTRES POEMES Jüri Talvet TRAMWAY Mourad Kadiri AU RENDEZ-VOUS DES ABSENTS Jean-Pierre Vallotton DANS TA LUMIÈRE Thór Stefánsson ANTHOLOGIE 1960-2012 Fausta Squatriti BINOME BONNI Rosemay Nivar CHÂTEAU ROUGE Armando del Romero UN TOUT AUTRE VERSANT Jacques Herman et Maria Zaki ANA-CHRONIQUES DE LA NUIT ET DU JOUR NOUVELLES Françoise Cohen
LE SANG DE LA VILLE
Ce volume bénéficie du soutien de l’association « Les Amis de I. P. Couliano »© L’Harmattan, 2016 5-7, rue de l’École-Polytechnique, 75005 Pariswww.harmattan.com diffusion.harmattan@wanadoo.fr ISBN : 978-2-343-10510-9 EAN : 9782343105109
Ara Alexandre Shishmanian Le sang de la ville Poèmes traduits du roumain par Dana Shishmanian
Du même auteur Des poèmes en traduction française sont parus dans des revues (À l’index, Intervention à Haute Voix, Poésie/première), sur des sites de poésie (La toile de l’Un, Poésie pour tous,Francopolis, Le capital des mots, Temporel, Recours au poème), dans des anthologies (L'éveil du myosotis, octobre 2014, etLes poètes et le cosmique, décembre 2015, éditées par e Jean-Piere Béchu et Marguerite Chamon, 3 tome de l’anthologie des auteurs de la Gazette de la Lucarne,D’écriture en écriture, septembre 2015,Anthologie poétique de Flammes Vives 2016, volumes 1 et 3). Trois poèmes traduits en anglais sont parus en juillet 2016 dans la revue internationale en ligneRagazine., et un poème est inclus dans l’anthologie des poètes roumains traduits en allemand par l’écrivain Dieter Schlesak (Gefährliche Serpentinen.Rumänische Lyrik derGegenwart,Druckhaus Verlag 1998). Son premier recueil en français,Fenêtre avec esseulement,est paru dans la collection Accent tonique de l’Harmattan en juillet 2014. Le présent recueil regroupe des poèmes extraits de deux volumes publiés en Roumanie en 2014 et 2015 (Neştiute/Méconnues, vol. 2 et 3, éd. Ramuri).
« Peut-être est-ce le néant qui est le vrai et tout notre rêve est-il inexistant… »(Marcel Proust,À la recherche du temps perdu, Du côté de chez Swann, ème 2 partie : Un amour de Swann).
Neigée lunaire
La clef ouvre les miroirs comme un doigt essoré de secondes zéro navigue sur les cercles de l’eau la syllabe est la lumière stellaire de l’ouïe le mystère est le signe égal – l’annonce paradoxale des lointains – le dé bavarde avec la dernière balle peut-être, il porte des regards vêtus de blanc c’est un autre vide entre les lettres que celui de l’intervalle des secondes – pourtant le devenir indique l’incompatibilité de l’espace et du temps de l’homme et du monde – lu dans n’importe quel sens, le devenir est toujours un indice d’incompatibilité l’âme serrée, j’ai rencontré une lumière inattendue – je l’ai perdue dans des mépris marins – la lumière pleurait pareille à une chambre aux parois flottantes les larmes coulaient en clefs labyrinthiques de ses yeux sinueusement aveuglants une fenêtre s’ouvrait vers sa vulve aux cheveux d’or j’étais tombé amoureux de cette musique très tranquille dorée – et pourtant pâle – comme une neigée lunaire, de cette lumière aux flocons fuyants j’avais perdu le labyrinthe enfermé dans les pièces étroites de l’hospice des autres j’avais perdu la lumière du labyrinthe qui surgissait égarée sur mon chemin
9
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents