//img.uscri.be/pth/b3a9bc031af875578b86a30283b09aac91d64031
Cette publication ne fait pas partie de la bibliothèque YouScribe
Elle est disponible uniquement à l'achat (la librairie de YouScribe)
Achetez pour : 16,50 € Lire un extrait

Lecture en ligne (cet ouvrage ne se télécharge pas)

La Croatie, son histoire culturelle, ses liens avec l'Europe

De
223 pages
Comment la langue croate s'est-elle formée ? Quel a été le rôle des abbayes et des monastères dans la conservation et la transmission du savoir ? Quelles ont été les grandes étapes de la naissance et du développement de la littérature et des arts croates ? Ce livre, très vivant, raconte et explique ce que furent les grands moments de la construction de la culture d'un pays, d'une nation, qui aujourd'hui retrouve une Europe à laquelle elle n'a jamais cessé d'appartenir.
Voir plus Voir moins
Gabrijela VIDAN
LA CROATIE, son histoire culturelle, ses liens avec l’Europe
Croatica Collection dirigée par Vlatko MariüLongtemps oubliée et méconnue, l’ancienne nation croate joue à nouveau sa partition dans le concert des nations du monde et d’Europe en particulier depuis l’accession à l’indépendance de la République de Croatie en 1991. La collection « Croatica » a pour but de faire connaître cette ancienne nation croate, sa culture, son histoire et sa réalité actuelle aux lecteurs francophones d’Europe et d’ailleurs.
La Croatie, son histoire culturelle, ses liens avec l’Europe
Les cartes sont réalisées par Zvonimir Frka-Petešiü. Composition : Vlatko MARIû© L’Harmattan, 2014 5-7, rue de l’École-Polytechnique, 75005 Pariswww. harmattan.com diffusion.harmattan@wanadoo.fr harmattan1@wanadoo.fr ISBN : 978-2-343-02731-9 EAN : 9782343027319
Gabrijela VIDANLa Croatie, son histoire culturelle, ses liens avec l’Europe
Du même auteur Georges Castellan et Gabriela Vidan,La Croatie, collec-tion «Que sais-je?» PUF, 1998. Dictionnaires des littératures étrangères, ouvrages collectifs – Zagreb 2001, 2004 et 2005. Rudjer Bošković, ouvrage colléctif,Annales de l’Institut Français de Zagreb, 1983 Dictionnaire européen des Lumières,colléctif, Paris 1997. Histoire des littératures d’expression française - (en croate), 1982
A ma soeur Lia
Prononciation et transcription phonétique Les cinq voyelles du croate:a, e, i, o, u, ne sont jamiais nasalisées. L’alaphabet croate correspond à l’alphabet latin «agré-menté» de quelques signe diacritiques:ć, č, đ, š, ž. Les consonnes «doubles»: dž, lj, et nj, s’écrivent avec deux lettre mais ons considérés comme une seules con-sonnes, un seul son. Les lettres se suivent conformément à un ordre établi appelé abeceda [abetseda], alpahabet. Lettre Transcription/Lettre Transcription/ Prononciation Prononciation a a: un peuplus ouverte qu’eny lj l*:c’est un l moullé: français b bm m/mm c ts n n/n č tch:comme tchèque*nj gn:nmoullé::cignogne y ć t*o o y đ dj* p p dž dj:comme dansdjellaba r r: roulé et toujours prononcé e e: à mi-chemin entreèeté s s/ss f f š ch g gu:toujour un son gutural t t/tt h H:jam ais muet u ou i i v v j y/ï(oleil) en fin de mot :s z z k k ž j:comme dansjardin l l * Une consonne mouillé se prononce comme une appuyée suivie d’un y; ex:le n mouillé correspond augndeagneau.