Contes et légendes dagara

-

Livres
165 pages
Lire un extrait
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Dans ce recueil vous découvrirez trois légendes fondatrices, dont l'une sur Zenuo, le premier Dagara à s'installer au Ghana. Parmi ces contes, vous rencontrerez des humains et des animaux qui représentent les croyances des Dagara, comme un cobra ne voulant pas prêter son tam-tam, un crapaud qui réussit à tromper le rusé lapin et à épouser la plus belle fille, ou un orphelin qui triomphe de la méchanceté d'un roi... Entre humour et satire, ce livre vous invite à partager l'imaginaire et les traditions dagara.

Sujets

Informations

Publié par
Ajouté le 01 novembre 2017
Nombre de lectures 14
EAN13 9782140050398
Langue Français
Signaler un problème
Paschal Siekyoghrkure KYOORE est professeur titulaire à l’Université de Gustavus-Adolphus, (États-Unis). Il est spécialiste de e e littérature française des XIX et XX siècles et des littératures africaine et antillaise francophones. Il est directeur du programme d’Études africaines au sein de son institution.
Paschal Siekyoghrkure KYOORE
Contes et légendes dagara Ghana
Contes et légendes dagara Ghana
La Légende Des Mondes Collection dirigée par Isabelle Cadoré, Denis Rolland, Joëlle et Marcelle Chassin
Dernières parutions
Maguy BUSSONNIÈRE et Geneviève HOCQUARD,Amancay et Wayra, Légendes des Andes, 2017. Aïssatou DIALLO,Contes et légendes du Fouta traditionnel, Guinée, 2017. Léopold Masumbuko WA-BUSUNGU K. G.,Ngozi le léopard et Kaseti le lièvre, Contes Lega d’Afrique centrale, 2017. Ch’aska Eugenia Anka NINAWAMAN,Un petit grand-père bien canaille, Contes quechuas ; Chiqan chansallayki-machu kayllayki, Runa simipi willanakuykuna ; Abuelito pero bien bandido, Cuentos quechuas, Trilingue français, quechua, espagnol, Traduction de l’espagnol en français par Claire Lamorlette, 2017. Shyret BAJRAKTARI-MURATI,Le moulin ensorcelé, Contes d’Albanie, 2017. Isabelle CADORÉ,La malédiction de Manman Dlo, Les trois chiens de Siméon – Henri CADORÉ, adaptation créole, Malédision Maman Dlo, Twa chien ta Siméon, bilingue français-créole, 2017. Simona FERRANTE,Sînzienele ou les Fées de l’amour, Mythes et légendes de Roumanie, Illustrations d’Emil Florin Grama, 2016. Jacqueline HEISSAT,Lasik et la baleine, Légendes de la Terre de Feu,2016. Sonia KOSKAS,Pour 500 rials d’or – La fortune de Ch’ha, Contes de Tunisie, 2016. Jean-Baptiste BING,Contes et légendes de la terre d’Iesso, Terre imaginaire, 2016. Mallon KÉITA KOUYATÉ,Une hyène affamée, Contes de la Haute-Guinée, 2016. Pierre MANGA,La sœur du Bouc, contes diolas du Sénégal, 2016.
Paschal Siekyoghrkure KYOORE
Contes et légendes dagara
Ghana
Du même auteur
The African and French: A Quest for 1996)
Caribbean Historical Novel in Identity (Peter Lang Publishing,
Folktales of the Dagara of West Africa. Volume 1(Qolyns-Skan Multimedia Limited, 2009)
Dagara Folk Tales: From Ghana and Burkina Faso(University Press of the South, 2011)
© L’HAR M ATT A N, 2017 5-7, rue de l’École-Polytechnique ; 75005 Paris http://www.librairieharmattan.com http://www.editions-harmattan.fr/ ISBN : 978-2-343-12545-9 EAN : 9782343125459
à ma femme Martha Kamanda, à nos enfants Ezekiel Kyiiripuo, Zephaniah Vieluyele, Zechariah Muomaalme à la famille Siekyoghrkure pour tout ce que vous représentez pour moi dans la vie.
Préface Les légendes et les contes dagara publiés dans cette collection ont été recueillis lors de sessions avec les narrateurs en 2012/2013. J’ai déjà publié en anglais deux volumes de mes collections de contes dagara :Folktales of the Dagara of West Africa(2009) etDagara Folk Tales: From Ghana and Burkina Faso(2012). Je me suis intéressé à interviewer certains aînés dagara du nord du Ghana parce qu’ils figurent parmi les rares survivants de leur génération qui connaissent la véritable histoire de l’installation des clans dans cette région du Ghana. Nous vivons à une époque où la jeune génération ne s’intéresse pas suffisamment à connaître l’histoire de la société qui l’entoure. Par consé-quent, on crée des mythes autour de cette histoire dans le but de justifier la façon de voir les rapports entre les gens de la société. Ces légendes et contes incarnent non seulement des histoires d’implantations, mais aussi certaines valeurs qui déterminent les rapports entre les membres de la société dagara. Lors des sessions de conte, la réaction de l’audience aux contes est déterminée non seulement par le contenu des 1 contes, mais aussi par la stratégie narrative des conteurs . La population dagara habite la région nord-ouest du Ghana, au sud-est du Burkina Faso, et au nord-est de la Côte d’Ivoire. J’ai mené mes travaux de recherches dans les villages limitrophes de Nandom et Fielmuo au Ghana, dont Dabagteng, mon village natal, près du fleuve Volta Noire : une frontière naturelle entre le Ghana et le Burkina Faso. 1 C’est un sujet que j’aborde dans un chapitre d’une étude qui est sous presse et que j’ai intituléeDagara Verbal Art : An African Tradition(Peter Lang Publishing).
9