Abdelkader Alloula
146 pages
Français

Abdelkader Alloula , livre ebook

-

146 pages
Français

Description

Le théâtre d'Abdelkader Alloula s'exprime avec la voix de la culture populaire. A l'écoute de la société, ce dramaturge a écrit des pièces de théâtre traitant des thèmes sociaux. La parole d'une seule personne devient la source de la transmission de génération en génération. Dans cette transmission se développe tout un processus aussi bien linguistique que scénique et transforme non seulement le jeu mais les divers dires relatifs à la parole d'une personne.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 mars 2012
Nombre de lectures 26
EAN13 9782296484245
Langue Français
Poids de l'ouvrage 3 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0600€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Abdelkader Alloula
Culture populaire et jeux d’écriture dans l’œuvre théâtrale
© L’Harmattan, 2012 5-7, rue de l’Ecole polytechnique, 75005 Paris
http://www.librairieharmattan.com diffusion.harmattan@wanadoo.fr harmattan1@wanadoo.fr
ISBN : 978-2-296-56827-3 EAN : 9782296568273
Lamia Bereksi Meddahi
Abdelkader Alloula
Culture populaire et jeux d’écriture dans l’œuvre théâtrale
Préface de Ahmed Cheniki
L’Harmattan
Remerciements: Je remercie toutes les personnes qui ont mis à ma disposition la documentation nécessaire pour mener mes recherches. Je remercie les professeurs : Ahmed Cheniki, Jacques Houriez, Philippe Baron, Alpha Ousmane Barry, Andrée Chauvin Vileno, Mongi Madini, Wacini Laredj.
Dédicaces : Je dédie ce livre à mes grands-mèresMouimaetMakhiti. Elles qui ont bercé mon ouïe avec les dictons de la culture populaire. Que Dieu ait leur âme.Je dédie ce livre à mes parents. Eux qui ont mis tout en œuvre pour que le chemin du savoir soit facile à atteindre.Je dédie ce livre à ma sœur Esma. Elle qui est la référence dans l'art culinaire.Je dédie ce livre à ma sœur Nassima. Elle qui m'a initié à l'informatique. Je dédie ce livre à mon frère El-Habib. Lui qui, par son sens de l'humour, sème la joie de vivre. Je dédie ce livre à Mme Oudjedi Damerdji Aouicha. La professeure qui m'a appris comment dépasser les difficultés rencontrées. Je dédie ce livre à mon mari. Lui qui m'apprend que pour atteindre la cime, il faut prendre soin de la racine. Je dédie ce livre à ma fille. Elle qui, avec son sourire, ouvre la porte de l'espoir.
Sommaire
Introduction ....................................................................... I-Vue panoramique sur le théâtre en Algérie..................... II-Situation linguistique..................................................... III Abdelkader Alloula, situations, influences, apports ..... IV Analyse linguistiques des pièces .................................. V-Analyse scénique........................................................... VI Traduction : nouvelle création...................................... Conclusion ......................................................................... Références bibliographiques.............................................. Index ..................................................................................
11 15 31 45 55 115 121 127 129 135
Préface Abdelkader Alloula, culture populaire et jeux d'écriture dans l'œuvre théâtrale Abdelkader Alloula est sans doute l’un des hommes de théâtre du Maghreb, des pays arabes et d’Afrique les plus talentueux. Doué d’une extraordinaire culture et d’une légendaire ouverture d’esprit, cet auteur-metteur en scène a écrit des pièces d’une grande force marquée par la présence de la culture populaire, de Brecht, de Piscator et de l’expérience athénienne. Ainsi, il faisait cohabiter dans ses textes d’une indéniable richesse des pans mémoriels puisés dans divers territoires. Cette matière disséminée a été l’objet d’un travail colossal mené par Lamia Bereksi Meddahi avec une formidable rigueurpermettant de donner à voir les différents jeux de l’écriture d’une production difficile à saisir. L’ouvrage de Lamia Bereksi Meddahi vient à point nommé pour décrire le parcours d’un homme de théâtre hors du commun et pour mettre en lumière, ce qui n’est nullement une sinécure, les différents niveaux et les nombreux emprunts caractérisant une écriture ouverte fonctionnant paradoxalement comme un texte à multiples ressorts et permettant la mise en œuvre d’un discours théâtral, lieu d’articulation d’éléments culturels épars. Abdelkader Alloula tentait dans ses pièces, surtout, après 1970, de donner à voir un théâtre à l’écoute du public, s’articulant essentiellement autour des préoccupations de ceux qu’on appelle avec un mépris mal dissimulé, les petites gens. Pour ce faire, il mit en œuvre une autre manière de faire du théâtre convoquant pour la circonstance les résidus de la culture populaire. Abdelkader Alloula s’intéressait, en premier lieu, aux formes populaires et aux performances de l’acteur. C’est ce que démontre, avec une extraordinaire maitrise, Lamia Bereksi Medahi qui réunit une documentation de première main lui permettant de cerner l’évolution d’une œuvre où les jeux de langues participent de la mise en œuvre de la structure du texte. Elle nous fait découvrir ces différents niveaux de langues qui travaillent des textes où l’homme est au cœur d’un combat politique nullement en
désaccord avec les trouvailles esthétiques et artistiques. L’auteure nous propose un texte fondamental, singulier, qui allie l’analyse du texte à l’interrogation de l’environnement politique et sociologique tout en mettant en valeur la dimension esthétique, insistant sur le fait que le théâtre est avant une entreprise esthétique et artistique. Lamia Bereksi Meddahi nous permet ainsi de comprendre qu’il n’est nullement opératoire d’ignorer la représentation dans l’analyse du théâtre. Elle réussit la gageure d’interroger les signes textuels dans leur prolongement sur scène, c’est-à-dire en les mettant en relation avec la représentation elle-même. Lamia Bereksi Meddahi est sans conteste l’une des meilleures spécialistes de l’expérience théâtrale de Abdelkader Alloula. Le travail qu’elle propose, singulier et original, est d’une extrême nécessité pour cerner le théâtre de Alloula et les différentes expériences théâtrales algériennes. C’est désormais un outil incontournable pour l’examen du théâtre en Algérie. Ahmed Cheniki
1
0
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents