//img.uscri.be/pth/f96de33e06981afc7ccb6f3d20705e0218bb7174
Cette publication ne fait pas partie de la bibliothèque YouScribe
Elle est disponible uniquement à l'achat (la librairie de YouScribe)
Achetez pour : 12,75 € Lire un extrait

Lecture en ligne (cet ouvrage ne se télécharge pas)

Grammaire pratique de l'Ukrainien

De
175 pages
Cette Grammaire pratique de l'ukrainien est un manuel de référence, avec des exercices, qui se caractérise par : la facilité d'utilisation, le groupement systématique des sujets morphologiques et syntaxiques suivant un ordre logique et la clarté des explications. Les annexes comprennent des tableaux des types principaux de déclinaison et conjugaison et un lexique ukrainien-français de plus de 2500 mots usuels.
Voir plus Voir moins

GRAMMAIRE PRATIQUE DE L'UKRAINIEN

PRÉSENCE UKRAINIENNE L'Ukraine, aussi vaste et peuplée que la France, héritière d'une longue histoire intimement liée à celle du reste de l'Europe et d'une culture riche et diverse, demeure une inconnue pour le public occidental, longtemps habitué à ne la considérer que comme une partie d'un ensemble russe puis soviétique. Fidèle à la vocation des éditions L'Harmattan, la collection Présence Ukrainienne se propose de faire découvrir les multiples facettes de ce pays à travers une documentation de qualité. Les diverses séries thé111atiques de la collection (littérature: classique, contemporaine et enfantine; sciences hU111aines; linguistique; grands témoignages) comprennent aussi bien des études originales de spécialistes ukrainiens ou français que des traductions, et des rééditions de textes fondal11entauxoubliés ou introuvables sur l'Ukraine. Déjà parus:
Iaroslav LEBEDYNSKY, Le Prince Igor, 2001.

Guillaume LE VASSEUR d'Ukranie,2002.

DE

BEAUPLAN,

Description

@ L'Harmattan, 2003 ISBN: 2-7475-4958-5

PRÉSENCE UKRAINIENNE Collection dirigée par Iaroslav Lehedynsky et Iryna Dmytrychyn -Série « Linguistique »-

Roksolana Mykhaïlyk

GRAMMAIRE PRATIQUE DE L'UKRAINIEN
Manuel de niveau moyen
Traduit de l'ukrainien par Iaroslav Lebedynsky

L'Harmattan 5-7, rue de l'École-Polytechnique 75005 Paris FRANCE

L'Harmattan Hongrie Hargita u. 3 1026 Budapest HONGRIE

L'Harmattan Italia Via Bava, 37 10214 Torino ITALIE

REMERCIEMENTS
Je remercie Iryna Dmytrychyn-Bonin pour l'idée qu'elle m 'a opportunément donnée, et aussi pour son aide amicale et professionnelle durant la réalisation du livre. Je remercie également les élèves de l'école ukrainienne d'Uniondale, New York, qui ont les premiers testé ce manuel.

J'exprime ma plus sincère reconnaissance Lebedynsky, qui a traduit le texte.

à Iaroslav

SOMMAIRE TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS LE GROUPE NOMINAL LE NOM. LE GENRE
LE NOME RE.

7
9 11 12

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 14

LE NOMINATIF. LE VOCATIF. LES NOMS INVARIABLES...16 L 'ACCUSATIF 18 LE GÉNITIF 20 LE DATIF 22 LE LOCATIF 24 L' lN STRUMENT AL 26 L'ADJECTIF. GENRE, N01\ffiRE, DÉCLINAISON 28 LA FORMATION DES ADJECTIFS 30 LE COMPARATIF ET LE SUPERLATIF DES ADJECTIFS 32 LES PRONOMS PERSONNELS. LE PRONOM RÉFLÉCHI 34 PRONOMS POSSESSIFS ET DÉMONSTRATIFS 36 LES PRONOMS INTERROGATIFS ET RELATIFS. LES PRONOMS NÉGATIFS 38 LES PRONOMS DÉTERMINATIFS ET INDÉFINIS 40 LES NUMÉRAUX CARDINAUX 42 LA DÉCLINAISON DES CARDINAUX 44 LES NUMÉRAUX ORDINAUX ET LES FRACTIONS 46 EXERCICES DE RÉVISION 49 LES FORMES VERBALES LES CONSTRUCTIONS VERBALES
L'INFINITIF.

.51 52 56 58 60 62 64 68 70

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 54

LA CONJUGAISON DU PRÉSENT VARIATIONS CONSONANTIQUES LORS DE LA CONJUGAISON LES ASPECTS PERFECTIF ET IMPERFECTIF LE PASSÉ. LE SUBJONCTIF -CONDITIONNEL LE FUTUR
L ' IMPÉRATIF.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

LE PASSIF ET LES VERBES RÉFLÉCHIS L'ACCORD DU VERBE AVEC LE SUJET

7

LE PARTICIPE ACTIF LE PARTICIPE PASSIF LE GÉRONDIF EXERCICES DE RÉVISION LES MOTS INVARIABLES ET AUXILIAIRES

72 74 76 79 81

LES ADVERBES 82 LES PRÉPOSITIONS 84 UTILISATION DES PRÉPOSITIONS LES PLUS COURANTES 86 LES CONJONCTIONS DE COORDINATION 88 LES CONJONCTIONS DE SUBORDINATION 90 LES PARTICULES 92 L'INTERJECTION 94 EXERCICES DE RÉVISION 97 LES TYPES DE PHRASE ET LA PONCTUATION LES PHRASES LES PHRASES LES PHRASES LE DISCOURS LE DISCOURS LES PHRASES 99

INTERROGATIVES 100 NÉGATIVES 102 INCOMPLÈTES 104 DIRECT 106 INDIRECT 108 COMPLEXES AVEC DES PRONOMS RELATIFS 110 LES PROPOSITIONS SUBORDONNEES CIRCONSTANCIELLES 112 L'EXPRESSION DE LA CAUSALITÉ 114 L'EXPRESSION DE LA CONSÉQUENCE 116 L'EXPRESSION DU BUT 118 L'EXPRESSION DU TEMPS 120 L'EXPRESSION DE LA CONDITION 122 L'EXPRESSION DES RELATIONS SPATIALES 124 L'EXPRESSION DE L'OPPOSITION 126 EXERCI CES DE RÉVISION 129 TAB LEA UX ABRÉVIATIONS DICTIONNAIRE UTILISÉES DANS L'OUVRAGE (UKRAINIEN/FRANCAIS) 131 145 147

8

AVANT-PROPOS Pour qui et pourquoi ce livre

Certaines langues sont traditionnellement considérées comme difficiles à enseigner. Les langues slaves, avec leur système complexe de désinences flexionnelles et verbales, font parfois figure de « forêt touffue» (cette expression ukrainienne est utilisée pour désigner quelque chose d'obscur et d'incon1préhensible). Dans notre manuel, nous indiquons des voies claires et précises d'apprentissage de l'ukrainien, en particulier de sa stnlcture
graffi111ati cal e.

Ceux qui possèdent d~jà les bases de la langue ont la possibilité d'approfondir leurs connaissances, d'apprendre de nouvelles règles de grammaire et de les appliquer à des devoirs et exercices pratiques. Ils peuvent en outre accéder à un niveau supérieur de maîtrise de la langue parlée et écrite, en travaillant des thèmes de syntaxe et de ponctuation. En complément figurent des schémas ordonnés et logiques, des tableaux de déclinaisons et de conjugaisons, et un lexique ukrainien-français. La construction du manuel reflète les grandes parties de la grammaire dans leur stricte continuité, ce qui favorise l'apprentissage systématique de la langue. Le matériel théorique est exposé de façon concise, à l'aide d'exen1ples pris dans différents styles de l'ukrainien vivant. Chaque thème fait l'objet d'une page (de gauche) particulière. Sur la page (de droite) opposée figurent différents exercices pour fixer la connaissance; l'étudiant peut les faire avec l'aide d'un professeur, ou seul. A la fin de chaque chapitre se trouvent des exercices de généralisation et de révision de ce qui a été appris. Cette organisation répond au but didactique du manuel: découvrir les mécanismes fondal11entauxde la construction gralnmaticale de la langue et apprendre à les appliquer en pratique. Nous croyons que ce livre sera utile tant aux étudiants qu'aux enseignants. Travaillez-y, et l'ukrainien ne vous sen1blera plus une «forêt touffue », car il s'y trouve, et la beauté de l'expression, et la force de la logique, et la profondeur de la pensée.

9

LE GROUPE NOMINAL

Au groupe nominal appartiennent: le nom, l'adjectif, le pronom, le numéral. Toutes ces parties du discours se déclinent. L'ukrainien possède sept cas (des formes du mot avec différentes « désinences» ou terminaisons). Le nom possède un genre, et se décline en nombre. L'adjectif se décline en genre et en nombre. Les pronoms et les numéraux se divisent en de nombreux groupes, qui ont diverses particularités grammaticales et différents types de déclinaison.

Il

LE NOM. LE GENRE
L'ukrainien ne possède pas d'articles. Le genre et le nombre des noms sont indiqués par leur désinence ou par la sémantique. Il est important de connaître le genre et le nombre du nom pour l'accorder avec les autres parties grammaticales du discours (adjectifs, pronoms, verbes au passé): [{R zapHa emapa ljepKea 36yôoeaHay 14 emollimmi. L'ukrainien possède trois genres. Ils ont les désinences suivantes: . masculin - sans désinence, et en -0, -a (-R): ZO()UHHUK ,
ôeHb _, J(Hinpo, ()fl()bKO, MUKolla

. .

féminin - désinence -a (-R), et sans désinence:
3eMllR, ll1060e

KHUJ/CKa,

neutre - désinences -0, -e, -R : Mope, 03epo, nOttymmR. Le genre est indiqué, outre la désinence, par le sens du nom. Le masculin et le féminin dans les noms d'êtres vivants se distinguent par la sémantique: BOllO()R masculin, Ha()R - féminin. Le féminin des noms de professions et de nationalités se forme à l'aide de suffixes: masc. fém.
J/CypHalliem - :JICypHalliemKa YKpaïHeljb YKpaiHlia po6imHuK po6imHY1fR Des noms de petits êtres vivants, d'abstractions et d'objets concrets sont du genre neutre: iJumfl, KatteHfl, Kyptta; J/Cummfl, 3ôopoe 'fl, 3HaHHfl;nallbmo, eiKHo, ô3epKallo. Sont également neutres des noms d'origine étrangère en -0, -y, -e, -e, -i, -JO : lli6pemo, pazy, nlOpe, poile, maKei, iHmepe 'JO. Les principales difficultés de classement concernent les noms: 1) terminés en -R. Ils sont majoritairement féminins (lliHiR, apMiR), mais beaucoup sont neutres (lluemR, UfaemR). 2) sans désinence. Ils sont surtout masculins (xllOneljb, ()OUf), mais certains sont féminins (eillb, noôopoJ/C). Leur genre doit être vérifié dans le dictionnaire et mémorisé.

12

1- Indiquer le genre des noms.
KHïB, ceJIO, BYJIHQ5I, ceKpeTap, ,n;OIIJ;,po60Ta, CTen, 3aKiHLIeHH5I, Kacpe, pa,n;iCTb, ,n;OLIKa, KiMHaTa, BeciJIJI5I, npocpeci5l, nepeKJIa,n;aq, COHQe, 5I6JIYKO, cyci,n;,

MY3eH, p03BHTOK.

2- Composer des dialogues sur le modèle suivant:

-Jl
1. 2. 3.

npOllLOnGJlG

pOA/1GH.

-JlKUU

pOAilGH?

-~iKG6uu.

JI CJIyxalO, 5IKaKTop ,n;eKJIaMye noeMY. llepe,n; MoïM BiKHOMpOCTe ,n;epeBO. J(pY)J(HHH HeMae B,D;OMa, OHa nÎIIIJIa B Mara3HH. B

3- Remplacer les termes en caractères gras par ceux entre parenthèses. Modifier les désinences là où c'est nécessaire.
M051 KHuza Jle:JICaJla Ha cmOJlÏ (:JICypHaJl).
Jle:JICa6 Ha cmoJli. 1. 2. 3. 4. 5. EiJI5I cTiHM CT05lJIO J]i~Ko Y ca,n;y P03QBiJIa YLIopa qepBOHa (,n;MBaH). (nepe,n;aqy). (TIOJIbnaH). (MapKa). TpOSlH~a MM ,n;HBMJIHC5IQiKaBHM ~iJ]bM CKiJIbKH KOIIITye QeM KOHBepT
-

Miu

:JICypHGJl

6YB CHJIbHHM ~OI.Q (6yp5l).

4- Trouver 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

le mot de trop dans la série. Masculin: P03YM,KopOHa, naJIaQ, o,n;5Ir,IIIocpep. Neutre: ,n;HTHHCTBO, KOJIeCO, CB5ITO, TaTO,CJIOBO. Masculin: ry,n;3HK,cTÎJIeQb, HÎq, Mic5IQb,,n;y6. Féminin: CiM'51,CTOJIÎTT5I, XBHJI5I, nicH5I, BOJI5I. Neutre: 06JIHqq5l, KOXaHH5I,HaciHH5I, 3aH5ITT5I, Féminin: npoMiHb, OCiHb,TiHb, CMepTb,rop,n;icTb. Neutre: 6poIIIypa, aTenbe, KÎHO,Koni6pi, )l(ypÎ.

CTaTT5I.

5- Répondre aux questions en indiquant nationalité, une profession, etc.

un nom, une

y MeHe c ôpyz (noôpyza). JlK Haro (ïï) 3BaTH? 5IKa Haro (ïï) cTaTb? XTO BiH (BoHa) 3a HaQioHanbHicTIO? 5IKa Horo (ïï) npocpeci5l?

13

LE NOMBRE
Certains noms n'existent qu'au singulier: Myôpicmb, npaeôa, lJYKOP,MOllOKO, uceHb, llollma(Ja, d'autres seulement au pluriel: K HO:JICHUlJi, (Jopoma, UlmaHU, maKci, 2pOUli, OKYllfiPU, UlaUlKU, Kapnamu. La plupart des noms ont un pluriel distinct du singulier. Au pluriel, le masculin et le féminin sont identiques et ont les mêmes désinences -u ou -i/i*, et le neutre prend la désinence -a/Jl*: (masc.) cmyôeHm _ - cmyôeHmu, CmillelJb_ - cmillblJi (fém.) 2a3ema - 2a3emu, HaôiJl - Haôiï (neut.) nOlle - nOllJl, cellO - cella Parfois, le passage du singulier au pluriel entraîne des changements vocaliques dans la racine du mot:

1) Hic-

HOCU

ilo

Kim - Komu OCiHb- oceHi (JeôMiôb - (JeôMeôi 2) COH- CHU 3) ôeHb - ôHi Xllonelf,b - xllonlJi

ilo il e iI e 01 el el

Il faut mémoriser les formes particulières du pluriel des noms suivants: ôumUHa - ôimu Mamu - Mamepi
iM 'fi
-

iMeHa

nlleM 'fi - nlleMeHa
lllOôUHa cellfiHUH - lllOÔU

OKO- Olti (ô(Ja oKa) ôi(JltUHa - ôi(Jltama

- cellfiHU

*L'usage des désinences -a ou -JI, -u ou -i dépend de la base dure ou mouillée du nom (cf. tableau 2) : base mouillée: base dure:

cHiz -

CHizu

KiHb - KOHi

(JUUlHJI- (JUUlHi 6amb!S..0 - 6ambKu ypo:JICaB:.- ypo:JICaï Groupe mixte: les noms à base en m, Il, lU, U( ont au pluriel désinence -i: ôopo?a - ôopozu

la

nllOY:fa- nlloUfi
Hi:JIC - HO:JICi

MUUla lliKf!]2

- MUUli

- lliKapi

14

1- Compléter les phrases suivant le modèle:
CmenaH 1. 2. 3. 4. 5. 6. - cmyôeHm. Mapi5l - cmyôeHmKa. BOHU- cmyôeHmu. EaTbKo - )l(ypHaJIicT. MaTH - ... BOHH- ... .. . .. . ... ,[(x<OH aHrJIien;b. ,[(x<eHH BOHH- ... ... ... .. ... MHpoH - ~HTeJIb. OJIeHa - ... BOHM- ... .. . .. . .. . . EpaT - apTMcT. CecTpa - ... BOHM- ... ... ... ... . Eor~aH - orPin;iaHT.raHHa - ... BOHM- ... ... ... ... .. TIeTpo - CYM~. IpHHa - ... BORM- ... ... ... ... ..

2- Mettre au pluriel.
CPPYKT KY~ Ko63ap paROK BeQlp
~lBqHHa KIHOTeaTp PlQ KpaÏRa 3JVIHI plK ~IeHb

neKap ~opora
CB~TO

3-

Mettre au plurielles termes en gras. MeHi nompi6Ha (nompi6Hi) 6amapeuKa ÔJlflpaôio. nompi6Hi 6amapeuKu ÔJlfl aôio. p 1. Ïï AUTuna Y)I(eXO~MTb (XO~~Tb)~o IIlKOJIH.
2. qH MO)KY~ B3~TH TBiiI (TBOï) OJIiBeQb?

- MeHi.

3. JI KynMBKBUTOKY TeaTp. 4. 6eper piqKM3apic (3apOCJIH)BMCOKOIO TpaBolO 5. 3uMa TYT~Y)KeXOJIO~Ha (xOJIo~Hi).. 4- Mettre les noms au singulier. Prendre les termes qui n'ont que la forme du pluriel et composer des phrases avec eux. 3y6M, ~Bepi, MOBM,Tpa~Hn;iï, caHM, con~aTM, TpoTyapM, BepIIlKH, cKap6M, BopOTa, n03~opOBneHR~, KHonKM,(MicTO) qepHiBn;i, (ropH) TIipeReL

5- Souligner les noms qui ne s'utilisent qu'au singulier.
1. Cono~KMH KpeM MO)l{Ra 3po6MTH i3 Cl\1eTaRMTa U:YKPY. 2. Y )KMTTipa~icTb i CYMqaCTO nop~~ i~YTb. 3. JIIO~CTBO YCboro cBiTY o6'e~Hycrbc~ ~n~ 36epe)KeHH~
MMPY Mi)K KpaïHaMH.

4. B YKpaïHi 3~aBHa BMpo~YBaJIH )l{HTOi nIIleHHn;IO.

15

LE NOMINA TIF. LE VOCATIF. LES NOMS INV ARIABLES Le nominatif répond aux questions Qui? Quoi? et est sujet de la proposition: lloUlmav npuHic za3emy. Le nom au nominatif peut également avoir un rôle de prédicat:
KHuza - lfe 3HaHHfl.

Le vocatif s'utilise pour s'adresser à quelqu'un. Il n'existe que pour les substantifs au singulier:
OJlbZO,J(JaHe/ J(e (Ju?Mu LLeKaCMO (Jac. o 3eMJlepiôHa, UfO6e3 me6e 51/(style littéraire). Désinences des noms féminins:

-0 - groupe dur: cecmpa

-

cecmpo, TaHHa -

TaHHO

-e - groupe mou et mixte: 3eMJl51 - 3eMJle, Kampfl - Kampe -e - nOI11S -iJl:Mapifl - Mapie, COJloMifl- COlloMie en -10 - noms affectueux du groupe mou: 6a6ycfl - 6a6yclO.
Désinences des nOl11Sn1asculins :

-y - groupe dur: 6ambKO -10 - groupe mou:

6ambKY, CUH - CUHY (JLLumeJl- (JLLumeJlIO, BacuJl b b

- BacuJlIO

-e - majorité des noms du groupe dur et certains du groupe mixte: EozôaH - E02ôaHe, naH - naHe, ÔP)JZ- ôP.,V:JICe.
Dans la combinaison du prénom et du patronyme, les deux élén1ents sont au vocatif: KamepuHo BacuJlieHO, llempe AHôpiuoeULL)J.Devant le nom ou le prénom, on peut utiliser les adresses naHi, naHe, naHO(Je: naHe (]Jeôope, naHi OJleHO (les prénoms sont au vocatif), naHe TOHLLap,naHi BaCUJlbLLeHKO (le nom de fal11ille reste au nominatif) . Les prénol11s étrangers se mettent rarement au vocatif (P06epme, llampucic), et sont souvent invariables: Mavi, 3anpOUlYCMOme6e Ha ceflmo. Dans la langue parlée, le vocatif est souvent remplacé par le nominatif. Noms invariables: ce sont des substantifs d'origine étrangère, qui ont la même désinence à tous les cas: -ya, -JI aMnJlya, J(lOA1a,30Jl51 -)'(-10) A1eHlO, azy, KaKaôy, KeH2YPY p -e(-e) pe31OMe,ameJlb, nlOpe, mypHe, cjJouc,lfaHme, Teme -i maKci, Jleôi, KOlli pi, nOHi, ei3aei. 6 -0 mplOA10,Mempo, KiHO,:JICa60.

16

1- Indiquer

les noms au vocatif et leur rôle dans la phrase.
KUÏe - sujet, cmOJlU11fl- prédicat.

KuÏe - CmOJlUljfl YKpaiHu.

1. )I{HIT5I6e3 KHHr- Qe xaTa 6e3 BiKHa. 2. I1iCH5Ii npaQ5I - BenHKi,lJ;Bi HnH. C 3. HaM6inbme ,lJ;06poB KO)KHOrO HapO,lJ;Y Qe Moro MOBa. 2Mettre les noms au vocatif. XpHcTHHa IOni51 ,[(api51 JIeoHi,lJ; JIapHca ,[(MHTpO JIec51 HiHa OneKCaH,lJ;p MaKcHM Irop JII06a IOpiM bOpMC

BiKTOp BaCHnb MHKona Tapac OKcaHa
BOJIO,lJ;MMMp

5IpocnaB

3- Mettre les mots en caractères gras au vocatif.
1. 2. CUH, CTanOC5I. ,lJ;eTM? 3acnoKoMc5I, 6Y,lJ;b naCKa, 1 CKa)KM, I.IJ;O t(uTuHa,

3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

I1PMBiT, 6paT! ,[(HBHCb, Apyr, lIaH IIaHi lIiHqYK, JIIOAMuJla,

JIK cnpaBM? 5IK TYT rapHo. nOBi,lJ;OlVITe, 6Y,lJ;b JIaCKa, npo ,lJ;eHb 1

)];iAYCb, Bac KnM1.IYTb ):(0 Tene<poHY.

qac Bamoro npM6YIT5I.
,lJ;5IKYCMO BaM 3a nO,lJ;apYHoK.

t(opori
AH~piïBHa,

MuxaüJlo

IIaBJloBuq

Ta

BiKTopiSl

BiTaCMO Bac 3 HOBHM pOKOM. 3BaplO T06i 60pm;HKY.

I,lJ;M- i,lJ;H, ~O~UK,

4- Indiquer les noms invariables et leur genre.
1. 300napKY MM 6aqHnM BonoxaToro mHMnaH3e.
Be,lJ;~IMM Tenenepe,I(a1.IÏ

y

ManeHbKoro

nOHl

1

2. 3. 4. 5.

B351B u:iKaBe

iHTepB ' ID

Y

HOBorO aTaIIIe noconbCTBa <l>paHu:iï B Y KpaïHi. BOHM 3YCTpiJIMC5I Y 3aTMIIIHOMY Ka<pe Ha

p03i

BYnMQl. I10CJIyxaMTe nporH03 nOrO,lJ;Hno MicQeBOlVIY pa,I(io. KiHO. XO,lJ;iMO CbOrO,lJ;Hi Beqepi Y B

17