Cet ouvrage fait partie de la bibliothèque YouScribe
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le lire en ligne
En savoir plus

Tolstoy and Tolstaya

543 pages
Both Lev Nikolaevich Tolstoy (1828–1910) and his wife Sofia Andreevna Tolstaya (1844–1919) were prolific letterwriters.

Lev Nikolaevich wrote approximately 10,000 letters over his lifetime — 840 of these addressed to his wife. Letters written by (or to) Sofia Andreevna over her lifetime also numbered in the thousands. When Tolstaya published Lev Nikolaevich’s letters to her, she declined to include any of her 644 letters to her husband. The absence of half their correspondence obscured the underlying significance of many of his comments to her and occasionally led the reader to wrong conclusions.

The current volume, in presenting a constantly unfolding dialogue between the Tolstoy-Tolstaya couple — mostly for the first time in English translation — offers unique insights into the minds of two fascinating individuals over the 48-year period of their conjugal life. Not only do we ’peer into the souls’ of these deep-thinking correspondents by penetrating their immediate and extended family life — full of joy and sadness, bliss and tragedy but we also observe, as in a generation-spanning chronicle, a variety of scenes of Russian society, from rural peasants to lords and ladies. 

This hard-cover, illustrated critical edition includes a foreword by Vladimir Il’ich Tolstoy (Lev Tolstoy’s great-great-grandson), introduction, maps, genealogy, as well as eleven additional letters by Sofia Andreevna Tolstaya published here for the very first time in either Russian or English translation. It is a beautiful complement to My Life, a collection of Sofia Tolstaya’s memoirs published in English in 2010 at the University of Ottawa Press.

Voir plus Voir moins
To my children and grandchildren — an unceasing source of happiness and inspiration with an unconditional love for their father and ‘Dedi’
Sofia Andreevna Tolstaya and Lev Nikolaevich Tolstoy
All rights reserved.
The Dniversity of Ottawa Press gratefully acknowledges the support extended to its publishing list by Heritage Canada through the Canada Book Fund, by the Canada Council for the Arts, by the Ontario Arts Council, by the Canadian Federation for the Humanities and Social Sciences through its Aid to Scholarly Publications Program, and by the Dniversity of Ottawa.
Proofreading: Michael Waldin Layout: Sandra Friesen esign Cover illustration: Lev Nikolaevich and Sofia Andreevna on their 48th wedding anniversary, 23 September 1910. Photo by S.A. Tolstaya, 1910 Cover design: Martyn Schmoll
Tolstoy & Tolstaya : a portrait of a life in letters / translated from the Russian by John Woodsworth, Arkadi Klioutchanski & Liudmila Gladkova ; edited and with an introduction by Andrew onskov.
Includes bibliographical references and indexes. Issued in print and electronic formats. ISBN 978-0-7766-2471-6 (hardcover).—ISBN 978-0-7766-2472-3 (PF).—ISBN 978-0-7766-2473-0 (EPDB).—ISBN 978-0-7766-2474-7 (Kindle)
1. Tolstoy, Leo, graf, 1828-1910—Correspondence. 2. Tolsta´i`,S. A. (Sof´´i`Andreevna), 1844-1919—Correspondence. 3. Authors,Russian—19th century—Correspondence. 4. Authors’ spouses—Russian—Correspondence. I. onskov, Andrew, 1939-, editor II. Woodsworth, John, 1944-, translator III. Klioutchanski, Arkadi, 1965-, translator IV. Gladkova, Liudmila, 1954-, translator. Title: Tolstoy and Tolstaya.
PG3379.T65 2017
Printed and Bound in Canada, 2017
C2017-902466-3 C2017-902467-1
EDITOR’S INTRODUCTION Leo Tolstoy and Sofia Tolstaya: A dialogue of two independently minded kindred spirits
PART I Introduction to Part I LETTERS 1862–1879
PART II Introduction to Part II LETTERS 1880–1888
PART III Introduction to Part III LETTERS 1889–1910
PART IV Introduction to Part IV ELEVEN UNPUBLISHED LETTERS (1864–1905)
LIST OF PERIODICAL TITLES with their English equivalents
INDEX OF WORKS by Lev Nikolaevich Tolstoy and Sofia Andreevna Tols taya
The present volume — as part of my larger multi-tom e project of publishing the entire correspondence between Lev Nikolaevich Tolst oy and Sofia Andreevna Tolstaya in its original Russian — draws upon the support of a number of individuals and scholarly institutions in both Canada and Russia. My first debt of gratitude is to the Tolstoy Museum in Moscow, its Director, Sergej Aleksandrovich Arkhangelov and Deputy Director Nata lija Kalinina, for granting us the exclusive rights of translation and publication in English of these most precious materials and illustrations and their helpful consu ltations throughout. I am also indebted to Dr. Marina Shcherbakova, Head of the Russian Classical Division of the Russian Academy of Sciences’ Instit ute of World Literature, for her ongoing support and advice. Thanks especially to Li udmila Gladkova, Senior Researcher and a Deputy Director of the Tolstoy Mus eum, not to mention a world-renowned specialist on the work of Fyodor Ivanovich Tyutchev. It was my great pleasure to work with her very closely on the annotations, which have indeed enhanced the readers’ knowledge of the context of these lett ers, and her participation in the translation process has been invaluable. With no le ss enthusiasm I thank our good friend Vladimir Il’ich Tolstoy, Director of the Yas naya Polyana Tolstoy Museum Estate and great-great-grandson to Sofia Andreevna and Lev Nikolaevich — along with the Museum Estate’s Head of Research, Dr. Galina Alekse eva — for their frequent advice and assistance in facilitating access to rare docum entary materials. We are also appreciative of Vladimir Il’ich’s consent to provid e a Foreword to this volume. On the Canadian side of the Atlantic, I should like to express my heartfelt gratitude to the highly accomplished work of John Woodsworth and Arkadi Klioutchanski, both members of our Slavic Research Group here at the Un iversity of Ottawa and laureates of the 2012 Lois Roth Award presented by the Modern Language Association of America for the best translation of a work into Eng lish (in this case, Sofia Tolstaya’sMy Lifess). John Woodsworth, a, published in 2010 by the University of Ottawa Pre member of the Literary Translators’ Association of Canada, not only is widely esteemed for his translation of poetry and literary prose fr om Russian (including Vladimir Megré’s popular 9-volumeRinging Cedars Series), but has also published his own Russian-language poetry, while Arkadi Klioutchanski, a nati ve speaker of Russian, has produced some excellent scholarly work on Tolstoy a nd is currently completing a manuscript on Dostoevsky’sThe Possessed[Besy]. His participation in the work on the Tolstoy Chronology is much appreciated. A huge note of thanks is also due my capable assist ant Anna Kozlova for her help both in research and in work on the index, mainly i n the hallowed halls and archive vaults of the Tolstoy Museum in Moscow, in consulta tion with notable Tolstoy specialists. I am obliged, too, to Svetlana Astachk ina and Tatiana Carter for additional work on the index and manuscript preparation. In addition, I express my sincere gratitude for the wise counsel and continuing support of Dr. Robert Major, Vice-Rector Academic E meritus and President of the University of Ottawa Press. To Lara Mainville, Dire ctor of the University of Ottawa Press, along with her most capable team Dominike Th omas, Elizabeth Schwaiger,
Thierry Black and Sonia Rheault, our appreciation f or the enthusiastic assistance they have provided in overseeing all the phases of this challenging undertaking. Naturally, in a work of this scope, maintaining the delicate balance of fidelity to the original and good English style is a considerable t ask. I readily acknowledge, however, that the ultimate responsibility for the final prod uct rests on my shoulders alone. This project has been made possible by the moral an d financial support of the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada (SSHRC). Finally, I thank my friend and colleague Dr. Juana Muñoz-Liceras, Vi ce-Dean of Research, Faculty of Arts of the University of Ottawa, for her encourage ment of the whole project.
Ottawa, Canada December 2016
Andrew Donskov, F. R. S. C. Distinguished University Professor University of Ottawa
Map of European Russia (early twentieth century)
appearing in the correspondence
1 Aleksandrovka(Aleksandrovskij homestead, a.k.a. Protasovo)— a small estate owned by LNT adjoining Nikol’skoe-Vjazemskoe Arkhangel’skoe— seeBlagodatnoe Arzamas— regional centre of Arzamas Uezd in Nizhegorodskaja (Nizhnij Novgorod) Gubernia Astapovo— railway station 95 versts from Yasnaya Polyana where LNT spent the final hours of his life Atkarsk— regional centre of Atkarsk Uezd in Saratov Gubernia
Baburino— a village located 5 versts from Yasnaya Polyana Bajdary— settlement in Simferopol’ Uezd in the Crimea Balaklava— a dacha community in the Crimea, about 12 versts from Sevastopol’ Bastyevo— a station on the railway Orël line, not far from Il’ja L’vovich’s Grinëvka estate Begichevka— settlement in Dankov Uezd, Rjazan’ Gubernia, also the estate of Tolstoy’s friend Ivan Ivanovich Raevskij; this was one of the bases where Tolstoy worked on famine relief Belaja— a tributary of the River Kama Belëv— regional centre of Belëv Uezd in Tula Gubernia (western part) Blagodatnoe (Arkhangel’skoe)— settlement in Tula Gubernia, also a railway station near the Sukhotins’ Kochety estate Bogatovo (Bogatoe)— a station on the Orenburg railway line, 65 versts from Samara; the closest station to the Tolstoy’s Samara homestead Bogoroditsk— regional centre of Bogoroditsk Uezd in Tula Gubernia, 70 versts south of Tula Bol’shoj Irgiz— seeIrgiz Borodino— settlement in the Mozhajsk Uezd, Moscow Gubernia, about 115 versts from Moscow (the famous Battle of Borodinoin the summer of 1812 was a turning-point leading to the rout of the Napoleonic forces from Russia) Borolomka— a stream 3 versts fromYasnaya Polyana, the location of a watermill Brattsovo (Brattsevo)— a dacha community in Moscow Gubernia, 13 versts from Moscow Buzuluk— regional centre of Buzuluk Uezd in Samara Gubernia, 140 versts south-east of Samara (now part of OrenburgOblast) — the Uezd where LNT bought a homestead in 1871
Chepyzh— forest atYasnaya Polyana Chern’— regional centre of Chern’ Uezd, Tula Gubernia (southwestern part), 75 versts fromYasnaya Polyana Chernava— railway station in Rjazan’ Gubernia, the closest postal station to Begichevka
Dmitrievka— a village in Kaluga Gubernia Dmitrov— regional centre of Dmitrov Uezd in Moscow Gubernia, 65 versts north of Moscow and 20 versts from the Olsuf’evs’ Nikol’skoe-Obol’janovo estate