L odyssée des combattants sénégalais
338 pages
Français

L'odyssée des combattants sénégalais , livre ebook

-

338 pages
Français

Description

S'appuyant sur une vaste recherche d'archives et sur les récits de témoins ou combattants africains de la Première Guerre Mondiale, ce livre apporte un éclairage sur la nature de l'ordre colonial d'avant-guerre, la conduite des campagnes de recrutement dans les colonies et leur impact sur les Africains, les conditions du service des soldats outre-mer et la façon dont l'expérience de guerre modifia les attitudes que les Africains avaient vis-à-vis d'eux-mêmes, de leurs sociétés et de la France.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 janvier 2015
Nombre de lectures 43
EAN13 9782336364902
Langue Français
Poids de l'ouvrage 21 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0000€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Joe Lunn
L’odyssée des combattants sénégalais 1914-1918
Joe LunnL’odysséedes combattants ségalais 1914-1918
HEINEMANN Portsmouth, NH
JAMES CURREY Oxford
© L'HARM ATTAN, 2014 5-7, rue de l'École-Polytechnique, 75005 Parishttp://www.harmattan.fr diffusion.harmattan@wanadoo.fr harmattan1@wanadoo.fr ISBN : 978-2-343-04934-2 EAN : 9782343049342
À la mémoire de mon père, William Dixon Lunn (1923–1978), qui nous a quittés avant que j’aie pu lui offrir, comme il en avait exprimé le souhait, la copie des entretiens ayant servi à la rédaction de cet ouvrage.
PRÉFACE À L’ÉDITION FRANÇAISE
C’est un honneur que la publication de la version française de Memoirs of the Maelstrom: A Senegalese Oral History of the First World War coïncide avec la commémoration du centenaire de la Première Guerre mondiale. D’autant plus que cette édition répond au souhait de lecteurs français et africains qui, depuis la sortie de l’ouvrage original en 1999, en réclamaient la traduction. Traitant d’événements marquants de l’histoire de la France et du Sénégal, alors que se produisait le premier véritable contact des Africains avec l’Europe, ce livre propose une interprétation interculturelle que je suis heureux de partager avec un public directement concerné par ces questions. J’ose espérer que mon travail apportera un éclairage nouveau sur la rencontre franco-africaine unique qui eut lieu alors. Car c’est à travers le regard des soldats sénégalais que j’ai voulu montrer comment le service dans l’armée française entre 1914 et 1918 transforma non seulement les vies de ces individus les plus lourdement touchés par l’expérience de la guerre, mais aussi comment il déclencha, dans les sociétés dont ces hommes étaient issus, une vague de changements qui ne s’est pas encore arrêtée.
Je tiens à exprimer ma reconnaissance aux nombreuses personnes qui m’ont aidé à mener ce projet à terme. Je remercie d’abord mon très cher ami Robert Bullock, que j’ai rencontré il y a plus de trente ans auxArchives du Service Historique de l’Armée de Terre, ainsi que sa femme Françoise, de m’avoir accompagné tout au long de ma démarche. En plus de me faire profiter de ses connaissances professionnelles et historiques, Bob est devenu mon agent et a présenté mon manuscrit à des maisons d’édition à Paris; il en a aussi minutieusement relu chacun des chapitres. Myron Echenberg m’a recommandé Diane Duchaine, qui avait déjà traduit en français son ouvrage Colonial Conscripts portant égalementsur les tirailleurs sénégalais.Diane s’est fort bien acquittée de sa tâche de traductrice. Elle connaît le vocabulaire spécialisé employé dansMemoirset elle s’est montrée judicieuse dans ses choix lexicaux, ainsi que travailleuse, respectueuse des délais, toujours patiente et accommodante. Un autre ami, Jean-Claude Quenum, qui a lui-même publié chezL’Harmattan, a également fait une relecture de la première moitié du manuscrit avant qu’il ne soit présenté à l’éditeur. Je tiens également à remercier mon ancienne étudiante et amie, Olga Layer, pour sa contribution initiale à ce projet.
Je suis aussi redevable à l’Office of the Vice President of Research (OVPR) de l’université du Michigan qui m’a accordé une subvention (Publication Subvention Grant), de même qu’à l’université du Michigan-Dearborn qui m’a fourni un soutien supplémentaire sans lequel la traduction de cet ouvrage n’aurait pas été possible. Je remercie tout spécialement Drew
ix
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents