La Croatie, son histoire culturelle, ses liens avec l Europe
223 pages
Français

La Croatie, son histoire culturelle, ses liens avec l'Europe , livre ebook

-

223 pages
Français

Description

Comment la langue croate s'est-elle formée ? Quel a été le rôle des abbayes et des monastères dans la conservation et la transmission du savoir ? Quelles ont été les grandes étapes de la naissance et du développement de la littérature et des arts croates ? Ce livre, très vivant, raconte et explique ce que furent les grands moments de la construction de la culture d'un pays, d'une nation, qui aujourd'hui retrouve une Europe à laquelle elle n'a jamais cessé d'appartenir.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 mars 2014
Nombre de lectures 33
EAN13 9782336340593
Langue Français
Poids de l'ouvrage 3 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0900€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Gabrijela VIDAN
LA CROATIE, C A son histoire culturelle, ses liens avec l’Europe I C A
C
R
O
A
T
Croatica Collection dirigée par Vlatko MariüLongtemps oubliée et méconnue, l’ancienne nation croate joue à nouveau sa partition dans le concert des nations du monde et d’Europe en particulier depuis l’accession à l’indépendance de la République de Croatie en 1991. La collection « Croatica » a pour but de faire connaître cette ancienne nation croate, sa culture, son histoire et sa réalité actuelle aux lecteurs francophones d’Europe et d’ailleurs.
La Croatie, son histoire culturelle, ses liens avec l’Europe
Les cartes sont réalisées par Zvonimir Frka-Petešiü. Composition : Vlatko MARIû
© L’Harmattan, 2014 5-7, rue de l’École-Polytechnique, 75005 Pariswww. harmattan.com diffusion.harmattan@wanadoo.fr harmattan1@wanadoo.fr ISBN : 978-2-343-02731-9 EAN : 9782343027319
Gabrijela VIDANLa Croatie, son histoire culturelle, ses liens avec l’Europe
Du même auteur
Georges Castellan et Gabriela Vidan,La Croatie, collec-tion «Que sais-je?» PUF, 1998. Dictionnaires des littératures étrangères, ouvrages collectifs – Zagreb 2001, 2004 et 2005.
Rudjer Bošković, ouvrage colléctif,Annales de l’Institut Français de Zagreb, 1983
Dictionnaire européen des Lumières,colléctif, Paris 1997.
Histoire des littératures d’expression française - (en croate), 1982
A ma soeur Lia
Prononciation et transcription phonétique Les cinq voyelles du croate:a, e, i, o, u, ne sont jamiais nasalisées. L’alaphabet croate correspond à l’alphabet latin «agré-menté» de quelques signe diacritiques:ć, č, , š, ž. Les consonnes «doubles»: dž, lj, et nj, s’écrivent avec deux lettre mais ons considérés comme une seules con-sonnes, un seul son. Les lettres se suivent conformément à un ordre établi appelé abeceda [abetseda], alpahabet.
Lettre
a b c č ć đ e f g h i j k l
Transcription/ Prononciation a : un peuplus ouverte qu’en français b ts tch:comm e tchèque y t* y dj* dj :comme dansdjellaba e: à mi-chemin entreèeté f gu:t oujour un son gutural H : jamais muet i y/ï (en fin de mot :soleil) k l
Lettre
lj m n nj o p r s š t u v z ž
Transcription/ Prononciation y l*:c’est un l moullé: m/mm n/n gn: *nmoullé::cignogne o p r: roulé et toujours prononcé s/ss ch t/tt ou v z j: comme dansjardin
* Une consonne mouillé se prononce comme une appuyée suivie d’un y; ex: le n mouillé correspond augndeagneau.
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents