L âne et l abeille
134 pages

L'âne et l'abeille , livre ebook

-

134 pages

Description

Cet ouvrage est un aperçu significatif de ces petits chefs-d'oeuvre de la littérature orale amazighe que sont les comptines et les énigmes. Une façon ludique de redécouvrir la langue berbère-amazighe. Un dicton dit : "Qui a une langue se sent en sécurité". L'enfant ne saurait être heureux sans utiliser sa langue maternelle à l'école. Quand une langue ne se parle plus, son peuple cesse d'exister.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 15 avril 2016
Nombre de lectures 29
EAN13 9782140007545
Poids de l'ouvrage 4 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0600€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

w
w
L’âne et l’abeille
L’âne et l’abeille
A$yul d Tizizwit - a$yul d tizizit
PPooururqquouoii «« LL’â’ânne e et et ll’’ababeilleeille »» ? ? C’C’est est le le tititrtre e d’d’unune e cocommppttinine. e. CeCes s ppetits etits
chefs-d’œuvre de la littérature orale sont chantés quotidiennement par les
enfants avec verve et enthousiasme. Chaque comptine possède un titre
évocateur de choses et d’événements de la vie. Les animaux et les oiseaux L’âne et l’abeille
ainsi que les insectes ont toujours servi aux jeux des enfants à travers le
prprofofonondd rrespespecectt porportété pparar lesles ananciencienss KabKabyyleless à la à la nanattururee ((tatarrwwestest)).. LeLe
dicton est clair ; la mère-terre est sacrée ainsi que tous les éléments qui dicton est clair ; la mère-terre est sacrée ainsi que tous les éléments qui
constituent la sève de la nature, à commencer par l’eau et l’arbre de vie,
« le frêne cosmique »(Taslent tadem$it) : « C’est sur la nature que toutes
les choses de la vie reposent ! » (Af terwest kullec i’gress !) De la
comptine de l’abeille et de la coccinelle en passant par celle de la cigogne
ou « la comptine du lion, du chat, de l’âne et de l’abeille », on ne peut ou « la comptine du lion, du chat, de l’âne et de l’abeille », on ne peut
écéchhapappper er à à l’l’iimmppoorrtantance ce quque e rrevevêt la êt la nanatturure e à à nonos s yeyeuux x dd’’eennfafannttss :: EElle lle
faisait partie de nous-mêmes ; elle était sacrée. Les anciens Kabyles
prêtaient la vie et la sauvegarde de l’humanité aux insectes, aux oiseaux et
à tous les autres êtres vivants. De l’arbre de la création jusqu’à la fleur,
« tous les êtres non humains » – mais qui sont considérés comme tels –
sonsontt racontés, ditsdits eett chantésés àà travers toutoutete lala littératurlittératuree ororaleale etet
notamment les comptines et les chantefables. L’abeille est considérée notamment les et les est considérée
comme l’une des mères du monde naturel et de l’humanité. Elle est le
symbole de la vie et de la sauvegarde de l’harmonie dans les univers Youcef ALLIOUI
végétal, animal et humain. L’âne, animal modeste et travailleur, a
participé à la construction et à la vie des autochtones que sont les
Kabyles. C’est ainsi que son nom est cité dans toutes les prières Kabyles. C’est ainsi que son nom est cité dans toutes les
ancestralesancestrales des Anciens. des Anciens.
Nous chantions aussi beaucoup car, grâce à sa langue maternelle, l’enfant
vit en pleine sécurité psychique. Un dicton dit : « Qui a une langue se sent
en sécurité ! » (Win is Ԑan iles, yetwennes !) L’enfant ne saurait être
heureux sans utiliser sa langue maternelle à l’école. Quand une langue ne
se se parle plus, son son peuple cesse d’exister.d’exister.
Youcef ALLIOUI est psychologue sociolinguiste. Ce livre de lecture
renferme des énigmes, des devinettes et des comptines chantées par les
enfants. Une autre façon ludique de redécouvrir la langue
berbèreamazighe. Le jeu des énigmes ainsi que la lecture de ces comptines amazighe. Le jeu que la de
permettront permettront aux aux enfants, qui le le souhaitent, d’apprendre à à lire lire à la fois à la fois
dans la transcription latine (adaptée en Algérie) et dans l’écriture
ancienne amazighe - le tifina$ (tifina$) - utilisée au Maroc où la
langue amazighe est officielle au même titre que l’arabe depuis juillet
2011. Une lecture et un jeu qui les mèneront vers de bienheureuses
découvertes que véhiculent véhiculent leur leur langue ((tameslayt ) dans une
culture amazighe millénaire (idles amazi$ amgan).
Photo de couverture de Youcef Allioui
(Vallée de la Soummam).
ISBN : 978-2-343-07869-4
14,50
L’âne et l’abeille
Youcef ALLIOUIg
N
N
N
U
N
I
I
I
N
N
N
N
J
N
N
N
A
V
N
N
N
J
J
N
N
J
N
J
N

L
N
A$yul d tizizwit
ENIGMES ET COMPTINES KABYLES
Timsa raq d Tiêoenoa
timsaâraq d tiHjenja


A$yul
et/d
/�DEHLOOH - Tizizwit
Livret avec images et illustrations
Bilingue berbère-français
/�kQH
/�$1((7/� (,//($%Collection Présence berbère
(sous la direction de Larbi Rabdi)

Déjà parus dans cette collection

La langue berbère, morphologie, étude de thèmes, André Basset, réédition et
indexation Larbi Rabdi, préface de Lionel Galand, 2005.
Énigmes et joutes oratoires de Kabylie, Youcef Allioui, 2005.
Contes de la tradition orale kabyle, Dits par Helima Laâdj, transcrits et
adaptés en français par Larbi Rabdi, 2006.
Étude sur le dialecte berbère des Béni-Snous, 2 tomes, E. Destaing, réédition et
présentation de Larbi.Rabdi, 2007.
Dictionnaire français – berbère (dialecte des Béni-Snous), E. Destaing, réédition
et présentation de Larbi Rabdi, 2007.
Les Archs, tribus berbères de Kabylie : histoire, résistance, culture et démocratie,
Youcef Allioui, 2007.
Un grain sur le toit : énigmes et sagesses berbères de Kabylie, Éd. bilingue
berbèrefrançais, 2012
er Histoire d’amour de Sheshonq 1 : roi berbère et pharaon d’Égypte ; Contes et
comptines kabyles, Éd. bilingue français-berbère, Youcef Allioui, 2013.
Artistes et intellectuels du Sétifois, textes réunis, présentés et édités par Larbi
Rabdi, 2013.
La langue et la mémoire, Enigmes, jeux et traditions dans la Kabylie d’antan,
Youcef Allioui, 2015.
Amusnaw – Le Sage, Khalil Gibran, préface et postface de Youcef Allioui,
2015.



© L’Harmattan, 2016
5-7, rue de l’Ecole-Polytechnique, 75005 Paris

http://www.harmattan.fr
diffusion.harmattan@wanadoo.fr
harmattan1@wanadoo.fr

ISBN : 978-2-343-07869-4
EAN : 9782343078694
J
I
I
I

L
N
N
N
U
N
N
V
N
N
N
J
J
J
N
J
g

A

w
Youcef ALLIOUI

A$yul p-pzizwit
Le monde animal
dans
LES ENIGMES ET LES COMPTINES KABYLES


Timsa raq d tiêoenoa di tudert isegla
timsaâraq d tiHjenjenatin


A$yul a$yul
et/d
/�DEHLOOH� Tizizwit tizizuit
Livret avec images et illustrations
Bilingue berbère-français
/�kQH
/�$1((7/� (,//($%D
V
+
Q
P
P
Q
+
U
I
U
/
U
I

+
P
V
I
I
U
V
+
P
Q
P
D


H
P
D




+

D

I
Q


I
U
V
+
P
P

P
D
P
P
P
J
Q
+
U
U


/

P
D
W
P
W

I
U
D
Q
+
D

D
2XYUD HVGHO�DXWHXU
Timsal - Enigmes berbères de Kabylie, bilingue berbère-français,
+DU/� WWDQ
Contes kabyles – Contes du cycle de l’ogre - Timucuha, bilingue
berbèreoDLDQ DU/� DWWD
Contes kabyles – Contes du cycle de l’ogre - Timucuha, bilingue
berbèreoDLDQ DU/� DWWD
Contes du cycle de l’ogre - Timucuha, bilingue berbère-français,
+DU/� WWDQ
Enigmes et joutes oratoires de Kabylie Timsa raq – Timsal - Izlan
bilingue berbère-français, collection « Présence berbère », +DU /� WWDQ
2005.
Les Archs, tribus berbères de Kabylie Histoire, résistance, culture et
démocratie, collection « Présence berbère /� rmattan, 2006.
L’ogresse et l’abeille Contes kabyles - Timucuha, bilingue
berbèreoDLDQ DU/� DWWD
La sagesse des oiseaux – Timsifag - Contes kabyles – Timucuha, bilingue
berbère- DQoDLV DU WWDQ .
L’oiseau de l’orage – Afrux Ubandu – Timsifag - Contes kabyles –
Timucuha, bilingue berbère- oDLVDQ DU DQ .
S

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents