CANDAU Olivier Serge Master mention Sciences du Langage Spécialité Didactique du français Français langue étrangère Français langue maternelle Finalité recherche 2ème année Université de Grenoble III
133 pages
Français

CANDAU Olivier Serge Master mention Sciences du Langage Spécialité Didactique du français Français langue étrangère Français langue maternelle Finalité recherche 2ème année Université de Grenoble III

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
133 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Niveau: Elementaire
CANDAU Olivier-Serge Master mention Sciences du Langage Spécialité Didactique du français : Français langue étrangère ! Français langue maternelle Finalité recherche ! 2ème année Université de Grenoble III 2010- 2011 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Mémoire de Master 2 ! L es marques transcodiques, un support !_$$%&'()**_+& langagier ? _$%&'()*(')+$,-.(')/,$_'01*2-.(')%1,')*314'(,5$/21_')*()'6$_0(')76*$gogiques proposées en milieu plurilingue dan')._())8%$''()*39_2/2$/21_):)%3;cole Élémentaire de Sandy Ground (Collectivité Ultra-Marine de St Martin). Réalisé sous la direction de Mme de Nuchèze, et de M.Anciaux. Année 2010/2011 Université de Grenoble III du m as -0 06 76 70 9, v er sio n 1 - 6 M ar 2 01 2

  • st martin

  • redéfinition de la langue des échangeshhhhhhhhhhhhhh

  • langue maternelle

  • collectivité ultra-marine de st martin

  • spécificité linguistique des îles du nord

  • premières analyses des productions

  • analyse de séances bilangueshhhhhhhhhhhhh

  • présentation du contexte général


Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 126
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Extrait

CANDAU Olivier-Serge Master mention Sciences du Langage Spécialité Didactique du français : Français langue étrangère!Français langue maternelle Finalité recherche!2ème année Université de Grenoble III 2010- 2011 Mémoi redeM aster 2 ! Lesma r quest r anscodiques,unsuppor t !"#$$%&'()**#+&langagier ? "#$%&'( *(' +$,-.(' /,$#'01*2-.(' %1,' *314'(,5$/21#' *( '6$#0(' 76*$gogiques proposées en milieu plurilingue dan8%$''( *39#2/2$/21# : %3;' .#( cole Élémentaire de Sandy Ground (Collectivité Ultra-Marine de St Martin). Réalisé sous la direction de Mme de Nuchèze, et de M.Anciaux. dumas-00676709, version 1 - 6 Mar 2012 Année 2010/2011 e IIUniversité de Grenobl I
Remerciements
Mes,(+(,02(+(#/' '1#/ #1+4,(.<= (/ >( +( 01#/(#/(,$2' *3651-.(, %(' $0/(.,' 7,2#027$.< -.2 1#/ 7$,/20276 $5(0 7$/2(#0(= *651.(+(#/ (/ '1%%202/.*( : %36%$41,$/21# *( 0( +6+12,(?Je tiens en particulier à souligner le soutien de ma directrice de recherche, Mme de Nuchèze *( %3@#25(,'2/6 *( A,(#14%( 999= $2#'2 -.((/ *( B? "#02$.<= : %39@CB *(' "#/2%%('-Guyane, chercheur au CRREF de l'Université des Antilles/Guyane,-.2 +31#/ 7(,+2' : %$ D12' *( corriger mes égarements, de nourrir mes réflexions de lectures fines et instructives, mais aussi *( ,6.#2, %3E(<$F1#( (/ G/ B$,/2#= 0(' *(.< 7$&' $.<-.(%' >( +( '(#' '2 D1,/(+(#/ $//$0E6?!"# "%&&'(#)* +') ,'-).') /0-1 2 &3450&' 4&.+'-1"%#' 6' 7"-68 9#0(-6* 60-1 0- -' )0(&%:-'#" #$%$&' $''() *$ +(,-&**(''( (- *$ .&'/0,&1&*&-2 .0,- 0,- 3$&- /4(56( -05' *(' /$4-(,$&4(' 2.57$-&3'8 9( -&(,' : .&4( -05-( %$ +4$-&-5.( : ;%( <$,'0,* 6%#'51#%5' 6' &3.1";&%))'+'-1= (- >5( #( '$&' /$4-&75*&?4(%(,- (,+$+2( .$,' *$ *5--( /054 *$ %$@-4&'( .( *$ *$,+5(= (- ;%( A54$,.B C(**&,+-0,* 60-1 <' &0(' &3.-'#:%'**' )'-) 6' &3'-:":'+'-1* '1 &" 6%),0-%;%&%1.=D,3&,= #( ,( .&4$& #$%$&' $''() %(47& : -05' *(' (,3$,-' >5& '( '0,- /4E-2' $5F (,4(+&'-4(%(,-'= '1 >(% +30-1 ,"# &'(# /%:('(#(- *(54' 21$-' *$,+$+&(4'#",,'&. >(' &3"/'-%# 6'G- ;$4-&, 4('-( 5, .23& .0,- 0, ,( /(5- /$' 35&4 *$ 4('/0,'$1&*&-28
dumas-00676709, version 1 - 6 Mar 2012
"
!"##$%&' 1.I nt roductionHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH?HHHHHHH7p.5-121.1,%-*&'(#().' !& 0".12&( !"-(3!&HHHHHHHHHHHHHHHHHHHpp.5-6 1.2 Présentation ducontextegénéral.HHH???HHHHHHHHHHHHHHpp.6-101.2.1Une entité géopolitique contrastéeHHHHHHHHHHHHHHH??pp.6-7 1.2.2 Un statut sociolinguistique complexeHHHHH???HHHHHHHHH???????????p.71.2.3 Langues en contact et politiques éducativesHHHHHHHHHHHHHpp.8-10 1.3. O bservation!3 4.'(&5(& !& 0"-(3!&HHHHHHHHHHHHHHHH?pp.10-131.3.1. Un espace géographiqueHHHHHHHHHHHHH?HHHHHHHH???p.10 1.3.2 Un espace sociolinguistiqueHHHHHHHHHHHHHHHHHH???pp.10-12 1.3.3 Un espace éducatifHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH?pp.12-13 2. C ad rethéoriqueHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHpp.13-222.1.Définition desconceptsHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH?pp.13-222.2.Présentation desétudesantérieu resHHHHHHHHHHHHHHHHpp.13-21 3.ProblématiqueHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH??pp.23-24 3.ai1 F sceau dequestionsHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH?pp.23-24 3.b j2 O ectifsHHHHHHH???HHHHHHHHHHHHHHHH??????????????????????p.24 4.Présentation deshypothèsesHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH..p.25-265. C ad reméthodologiqueHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH.H7p.26-34 5.1.,.$30#().' 4#%#4(-%)*()63&* !& 0"-47#'()00.'HHHHHHHHHHHH???pp.26-28 5.1.1 EnseignanteHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHp.26-27 5.1.2 Élèves en présenceHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHpp.27-28 dumas-00676709, version 1 - 6 Mar 2012 5.2. O utilsutilisésHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH?pp.28-31 5.2.1Pour la rechercheHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH?pp.28-29 5.2.2I1., %3$#$%&'(HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH??pp.29-31 5.3.Déroulement dela rechercheHHHHHHHHHHHHHHHHHHH?p.31-34 5.3.1 Type de rechercheHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH???p.31-32 J?K?L B1*( *32#5('/2F$/21#HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHpp.32-34 6.Présentation desrésultatsHHHH?HHHHHHHHHHHHHHHHHHpp.34-87 89: ;'#0<*& !"3'& *-#'ceordinai reHHHHHHHHHHHHHHHHHHpp.35-56 6.1.1 Structuration des échanges01#5(,'$/21##(%'HHHHHHHHHHHHH???Hp.35 6.1.2 Analyse des product21#' *36%M5('HHHHHHHHHHHHHHHHH?pp.35-42 6.1.3 Intervention' *( B+( NHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH???pp.43-52
H
O?P?Q G/,$/6F2(' +2'(' (# 7%$0( 7$, %(' 6%M5('HHHHHHHHHHHHHHHpp.52-56 6.2 A nalysedeséancesbilanguesHHHHHHHHHHHHH???...................pp.57-70 6.2.1 Panorama des lang.(' (# 7,6'(#0(HHHHHHHHHHHHHHHH???pp.58-59 6.2.2 Redéfinition de la langue des échangesHHHHHHHHHHHHHH???pp.59-66 6.2.3 Format des échanges interactionnelsHHHHHHHHHH?????......................p.67-70 6.2.3.1 Procédures interacti1##(%%(' (# 01.,'HHHHHHHHHHHHHHHH???p.67 6.2.3.2 Le code-switching, une stratégie ?................................................................pp.67-68 6.2.3.3 Analyse des Séquences Poten/2(%%(' *3"0-.2'2/21#HHHHHHHHHHpp.68-70 89= >&* ?.'4().'* !& 0"#0(ernancecodiqueHHHHHHHHHHHHHHH???p.71-78 6.3.1 Énoncés deB+( NHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH???pp.71-74 6.3.1.1 Présentation tab.%$2,(HHHHHHHHHHHHHHH?????????????????????????pp.71-72 6.3.1.2 Présentation0E2DD,6(HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH??pp.72-74 6.3.2 Énoncés des6%M5('HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH??p.74-78 6.3.2.1 Alternances-/,(+7%2#'HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHpp.74-75 6.3.2.2 Alternances-,(%$2'HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH???pp.75-78 6.4 VersdesperspectivespédagogiquesHHHHHHHHHHHHHHHH.pp.79-80 89@ ;'#0<*& !& 0"&'(%&()&' #A&4 BC& DHHHHHHHHHHHHHHHH??pp.81-87 6.5.1 Représentations des alt(,#$#0(' %$#F$F2M,('HHHHHHHHHHHHHpp.81-83 O?J?P?P @'$F(' 7,2#027$.<HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHpp.81-82 O?J?P?L I,$/2-.(' $''1026('HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH?pp.83 O?J?L R$771,/ : %360,2/HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHpp.84-87 6.5.2.19#5('/2''(+(#/HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHpp.84-85 dumas-00676709, version 1 - 6 Mar 2012 O?J?L?L S72#21#' (/ '(#/2+(#/'HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHpp.85 O?J?L?K 81#0(7/21#' (/ ,(7,6'(#/$/21#'HHHHHHHHHHHHHH???HHHpp.85-87 7. C onclusionHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH?pp.88-899.RéférencesbibliographiquesHHHHHH??HHHHHHHHHHHHHH..pp.90-93 10. A nnexesHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH?pp.94-130. PT?P I,6'(#/$/21# '&#17/2-.( *3.#( $0/252/6 42%$#F.(PT?L A.2*( *3(#/,(/2(# *3$./1-cofrontation 10.3 Conventions de transcription 10. 4 Corpus
I
1.I nt roduction 1.1.,%-*&'(#().' !& 0".12&( !"-(3!&1 U36/.*( 7,171'6( 202 '( 5(./ .# 7,1%1#F(+(#/ *3.#( ,6D%(<21# 02003 .onduite depuis Conjuguant notre expérience professionnelle à différents travaux de recherche nous cherchons : 17/2+2'(, #1' 7,$/2-.(' *3enseignement du français. Les premières analyses des productions ème écrites et orales avaient été réalisées en classe de 6 dans un établissement du sud Basse-V(,,(= $D2# *( 7,171'(, *(' 72'/(' *( ,6D%(<21# '., %$ +2'( (# W.5,( *3.#( *2*$0/2-.( $*$7/6( 2 au profil des appre#$#/' *$#' %( ,('7(0/ *(' 7,1F,$++(' *6D2#2' 7$, %3;*.0$/21# X$/21#$%(. Les résultats avaient pu montrer comment les difficultés rencontrées par les apprenants ,(%(5$2(#/ *. 7$''$F( *( %31,$% : %360,2/= 0( -.2 %$2''$2/ (#/(#*,( %$ #60(''2/6 *( '(#'242%2'(r les (#'(2F#$#/' : 0(' '7602D202/6' 71., D$02%2/(, %3$77,17,2$/21# (/ %3$0-.2'2/21# *(' 01+76/(#0(' par les élèves. Le contexte linguistique guadeloupéen est en effet0$,$0/6,2'/2-.( *3.#
bilinguisme coordonné : le créole parlé par une majorité des locuteurs côtoie et intègre le système scolaire français, pour tendre à un monolinguisme scolaire. Il ressort de cette lutte symbolique entre le Kreyol et le Français, langue du Maître, des représentations souvent stéréotypées et génératrices de malentendus, à l$-.(%%( #360E$77(#/ #2 %32#'/2/./21# '01%$2,( #2 les apprenants. A la diglossie guadeloupéenne, répond comme un écho douloureux, parce que souvent étouffé, la spécificité linguistique des Îles du Nord (recouvrant les collectivités ultra-dumas-00676709, version 1 - 6 Mar 2012 marines de St Martin et de St Barthélémy).U3$0$*6+2( 0(,/(' /Y/1##$#/ (#01,( *(5$#/ %$ 01+7%(<2/6 (/ %3$+7%(., *( %$ /Y0E( -.2 %.2 ('/ 01#D26( '( 5(./ 01#'02(#/( *(' (#>(.< 76*$F1F2-.(' -.2 '32+71'(#/ : (%%(= '1.02(.'( *( ,671#*,( :la complainte de Chamoiseau et de Bernabé dans leurÉloge de lacréolité: «Notre richesse bilingue refusée se maintint en douleur H diglossique. De » %3.#25(,' 0,61%17E1#( (# 8Z/(-Sous-Le-[(#/ : \$2%%2D >.'-.3$.< 0%$''(' mutilingues de St Martin, nous cherchons à établir des passerelles entre les univers complexes et mouvants de nos apprenants et les exigences*( %3(#'(2F#(+(#/ E(<$F1#$%? ". D2% *( #1s
recherches, nous nous sommes concentrés'., %(' D1,+(' *3$%/(,#$#0( *( %$#F.( #1# 7%.' K :Candau O.-S. (2007-2008) Etude des productionsmorphosyntaxiques descollégiens de Guadeloupe: AnalyseetRemédiation= "0/21# ,(0E(,0E( +(#6( *$#' %( 0$*,( *( %314/(#/21# *. B$'/(, 9sous*2,(0/21# *3]5(' SIMARD, Centre de Linguistique Appliquée de Besançon (CLA), UFR Sciences du Langage, Master I, Métiers du FLE/FLS. (Document non publié). " Basso, J., Candau O. (2007).H Bernabé, J. & alii (1989).
J
#60(''$2,(+(#/ 71., +('.,(, %360$,/ 7$, ,$771,/ : %$ #1,+( $//(#*.(= +$2' 71., (# 01+7,(#*,( %(' +60$#2'+(' : %3W.5,(? U$ 0%$''( 01#'/,.2/ #60(''$2,(+(#/ .# ,$771,/ *3$'&+6/,2( (#/,( .# (#'(2F#$#/ (<7(,/ (/ *(' 6%M5(' (# 7E$'( *3$77,(#/2''$F(= -.3accentue la non maîtrise plus ou moins avérée de la langue scolaire. Examiner, discuter et délibérer sur les pratiques de nos apprenants permettra peut-être à long terme de mieux les inclure dans les I 7,$/2-.(' *3$77,(#/2''$F(' '01%$2,('? U1,' *3.# 7,606*(#/ /,$5$2%oralesles productions  sur des*3$77,(#$#/' (# 8U9Xà st Martin,: %3601%( 6%6+(#/$2,( *( G$#*& A,1.#*, nous avons pu observer les mécanismes des mélanges codiques dans les interactions à la fois entre pairs, +$2' $.''2 $5(0 %3(#'(2F#$#/(= $. 01.,' *( -.(%-.(' '6$#0(' *( 0%$''(? X1.'nous sommes demandé,(''1,/2, *3.#( '/,$/6F2( *3$77,(#/2''$F(01++(#/ %(' +6%$#F(' 01*2-.(' 71.5$2(#/
7(,/2#(#/( *$#' %3$0-.2'2/21# *( %$ %$#F.( *( '01%$,2'$/21#? ^# *3$./,(' /(,+('= #1.' $51#' cherché à montrer comment les stratégies mises en place par les apprenants non experts et %3(#'(2F#$#/( (<7(,/(= 71., $''.,(, %( *6,1.%(+(#/ *( %360E$#F( *2'0.,'2D= 7$,/2027$2(#/ pleinement de%3$77,(#/2''$F( *( %$ %$#F.( *( '01%$,2'$/21#? S# $vait ainsi pu montrer que les +6%$#F(' 01*2-.(' 14'(,56' $//('/$2(#/ *3.#( 525$02/6 (/ *3.#( ,20E(''( *( %32#/(,%$#F.( *(' J élèves .V1./ $. %1#F *( #1/,( 2#5('/2F$/21# #1.' *6D(#*,1#' %32*6(selon laquelle les L formulations transcodiques sont un signe de richesse langagière et culturelle des apprenants . U$ 7,6'(#/( 6/.*( '32#'0,2/ *$#' 0(//( *&#$+2-.( 2#/(,$0/21##(%%( -.2 2#/(,,1F( %(' 7,$/2-.(' verbales des apprenants entre formes non normées et formes scolaires attendues, discours scolaire et productions des élèves. 1.2P résentation ducontextedela recherchedumas-00676709, version 1 - 6 Mar 2012 7 1.2.1.U neentitégéopolitiquecont r astée;%12F#6( *( %$ A.$*(%1.7( *3environ 260km, l'île de Saint-Martin/Sint Maarten se partage depuis 1648 entre la France (53 km!) et les Pays-Bas (34 km!). La partie néerlandaise appartient aux Antilles néerlandaises constituées des Îles-du-Vent (Saba, Sint Eustatius et I Candau O-S., (2009-2010). Non publié. J N3$2%%(.,'= %( 01,7.' $//('/$2/ *$5$#/$F( *3$%/(,#$#0(' 2#/,$-7E,$'(' -.32#/(,-phrases, ce qui tendait prouver que la fragilité et%32#'60.,2/6 %2#F.2'/2-.( *(' 6%M5(' 6/$2/ /,M' F,$#*(? ^# (DD(/= %3$00,12''(+(#/ *(' 01+76/(#0(' (# langue cible tend à diminuer le recours à la langue source.L  Nous renvoyons à Porcher, L. (1999 : 250-251) : «U3$77,(#$#/ #3"est#envisagé comme une machine  plus à apprendre mais comme une sujet doté de capitaux culturels propres, tenant à la fois de ses appartenances (historiques, générationnelles, sociales), et à sa singularité irréductible. » 7 I1., %(' 2#D1,+$/21#' 01#0(,#$#/ %3$+6#$F(+(#/ $*+2#2'/,$/2D (/ %2#F.2'/2-.( *( G/ B$,/2#= #1.' #1.' appuyons sur les recherches de Jacques Leclerc, sur le site : http://www.tflq.ulaval.ca/de 20108
L
Sint Maarten), et des Îles-sous-le-Vent (Aruba, Bonaire, Curaçao). Aucune frontière#3('/ matérialisée entre les deux territoires. Cependant, la partie néerlandaise a voté pour un er changement de statut le 1_.2%%(/ LTT`= 0E12'2''$#/ *3$00,1a/,( '1# $./1#1+2( 71%2/2-.( (/ N économique. La population sur la partie française serait estimée à 36 392 personnes , et plus *( QT TTT '., %( 0Z/6 E1%%$#*$2'? U$ 7$,/2( D,$#b$2'( *( %3a%( ('/ ,$//$0E6( $*+2#2'/,$/25(+(#/ : la Guadeloupe depuis 1763. Néanmoins, le 14 juillet 2007, l'île de Saint-Martin et l'île de Saint-Barthélemy, auparavant communes de la Guadeloupe (Marigot étant le chef-lieu), deviennent désormais «Collectivités d'outre-mer de la République ».^%%(' >1.2''(#/ *1#0 *3.#statut particulier disposant d'une certaine autonomie,(# /$#/ -.3entités distinctes de l'État français, disposant par(<(+7%( *3.#( 0(,/$2#( $./1#1+2( *$#'l'exercice de leurs compétences administratives. Le décret français du 29 octobre 2003 a permis de consulter les O électeurs de l'île de Saint-Martin en application de l'article 72-4 de la Constitution , conduisant à un vote autonomiste majoritaire de la part de la population électorale. Saint-Martin est aujourd'hui administrée par une Assemblée délibérante élue pour cinq ans dont %36%(0/21# '( D$2/ *$#' .#( 02,01#'0,27/21# .#2-.(? U31,F$#2'+( (<60./2D 01%%6F2$% *( %$ c1%%(0/252/6 ('/ 6%. 7$, %3"''(+4%6( 7$,+2 '(' +(+4,(' (/ ,('71#'$4%( *(5$#/ (%%(? N(.< 01#'(2%' 01#'.%/$/2D'= %( 01#'(2% 601#1+2-.( (/ '102$% (/ %( 01#'(2% *( %$ 0.%/.,(= *( %36*.0$/21# (/ *( %3(#52,1##(+(#/= 46#6D202(#/ *( 01+76/(#0(' *32#2/2$/25( (/ *( 7roposition. La collectivité adopte désormais%(' %12' (/ ,MF%(+(#/' (# +$/2M,( *3.,4$#2'+(= *( %1F(+(#/= *( *1+$#2$%2/6 7.4%2-.( (/ *3(#'(2F#(+(#/?1.2.n2 U statutsociolinguistiquecomplexedumas-00676709, version 1 - 6 Mar 2012 U36/.*( *( _$0-.(' U(0%(,0 de 2010 fait apparaître plus de 70 nationalités sur l'île. Les langues les plus parlées sont, dans l'ordre, l'anglais, le français, le créole haïtien, le créole guadeloupéen, lepapiamento, le néerlandais, le créole martiniquais, l'espagnol, le portugais et KP l'italien. La langue véhiculaire de l'île est l'anglais,-.( *3$.0.#' -.$%2D2(,1#/ 76>1,$/25(+(#/
8  Chiffres com+.#2-.6' 7$, %39XG^^? N2'71#24%( '.,http://www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/pages2009/pdf/dep978.pdf 9  Projet de loi constitutionnelle,(%$/2D : %31,F$#2'$/21# *60(#/,$%2'6( *( %$ R67.4%2-.(= *2'71#24%( '., http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/europe/France-const-reforme2003.htm KP  Gadet oppose «cHd %$ D1#0/21# '102$%( *(' 5$,26/6' (#/,( e5(,#$0.%$2,(3 c*3.'$F( (#/,( 7,10E('d (/ e56E20.%$2,(3 c.'$F( *( 01#/$0/= (#/,( %10./(.,' *( 5(,#$0.%$2,(' *2DD6,(#/'d». (Gadet, F. 2003 : 15). Nous rappellerons pour mémoire la définition du « vernaculaire », donnée par Martinez, P. (1994 : 88) : « - une langue #6( : %$ +$2'1# cHd !-.2 #3('/ F.M,( ./2%2'6( E1,' *(' D,1#/2M,(' *( %$ 01++.#$./6 *1#/ 03('/ %$ %$#F.( maternelle, -cHd %$ %$#F.( +$/(,#(%%(».*$,+5(0//0'&-&0, *$ *$,+5( 62R&75*$&4( '( .23&,&- 70%%( 5,( S  Q$4 (1%&%).' ,0(# &3%-1'#50++(-%5"1%0- '-1#' 6') 50++(-"(1.) &%-:(%)1%>(') :.0:#",?%>('+'-1 /0%)%-') '1 >(% -'
M
de «Broken English».81++( *$#' /1.' %(' *67$,/(+(#/' D,$#b$2' *31./,(-mer (DOM), la loi républicaine est souveraine, certaines adaptations1#/ 6/6 +2'(' (# W.5,( 7$, %$loi n° 84-747 du 2 août 1984 relative aux compétences des régions de Guadeloupe, de Guyane, de Martinique et de la Réunion. Ces propositions traitent de la politique éducative et culturelle complémentaire relative à la connaissance des langues et des cultures régionales. Les territoires nommément désignés sont invités à instruire une politique culturelle visant à développer le patrimoine local. Tout dispositif pourra donc bénéficier du soutien financier de %36/$/? 9% D$./ $>1./(, 6F$%(+(#/ .#( %12 7%.' ,60(#/( $*17/6( 7$, %3"''(+4%6( #$/21#$%( française: la «Loi d'orientation pour l'outre-mer» (ou loi 2000-1207 du 13 décembre 2000), entrée en vigueur le 14 décembre 2000. Ce sont les articles 33 et 34 de cette loi qui concernent tous les DOM-VSB? f %3$,/20%( KK= 1# $77,(#* -.( gU3;/$/ (/ %(' 01%%(0/25ités locales encouragent le respect, la protection et le maintien des connaissances, innovations et pratiques des communautés autochtones et locales fondées sur leurs modes de vie traditionnels et qui contribuent à la conservation du milieu naturel et l'usage durable de la diversité biologiquecHdh (/ -.3: %3$,/20%( KQ -.( gcHdles langues régionales en usage dans les départements d'outre-mer font partie du patrimoine linguistique de la NationcHdh (/ -.3(%%(' «cHd 46#6D202(#/ *. ,(#D1,0(+(#/ *('politiques en faveur des langues régionales afin d'en faciliter l'usage.». N3$7,M' %$ U12 *31,2(#/$/21# *31./,(-mer, la loi n° 51-46 du 11 janvier 1951 relative à l'enseignement des langues et dialectes locaux leur est applicable. Sur la partie hollandaise de %3a%(= le néerlandais demeure la langue de l'école et de l'administration= +i+( '32% #3('/ -.( KK très rarement employé .C$0( : %360E(0 '01%$2,(= %( F1.5(,#(+(#/hollandais a récemment introduit*M' %( 7,2+$2,(= %3(#'(2F#(+(#/ *( /,12' %$#F.(' '(01#*('j %( #6(,%$#*$2'= %3$#F%$2' (/ %( D,$#b$2' c1. %3('7$F#1%d. dumas-00676709, version 1 - 6 Mar 2012 1.2.angu3 L esencontactet politiqueéducatives
U3a%( D,$#01-néerlandaise de Saint Martin se caractérise en effet par une situation de multilinguisme et pose la question des stratégies pédagogiques et didactiques à adopter dans %( 0$*,( *( %3(#'(2F#(+(#/ *. D,$#b$2'? " 0( /2/,(= %$ D,1#/2M,( (#/,( C,$#bais Langue Maternelle et Langue Etrangère et/ ou Seconde est ici particulièrement poreuse. Alors que la A.$*(%1.7( 7,(#* *( 7%.' (# 01+7/( %3$77,(#/2''$F( *. 0,61%( : %3601%(= %(' '(0/21#' 42%2#F.('
/$4*(,- /$' *(' %E%(' *$,+5(' T U$*6(-= 9BV8= KONK=!"# !%&'("# )*+,-(.%,/"#7&-2 /$4= W5(B'$&'B#( X= Y/8 "HZ ;$4-&,()= Q8 YKOOL [ NNZ8KK Trois lois régissent la politique linguistique de Sint Maarten : la Loi sur l'enseignement primaire de 1985; le Pacte de langue et de culture frisonnes de 1989; la Convention relative aux peuples indigènes et tribaux (1989) *( %3S,F$#2'$/21#internationale du travail (OIT).
N
voient le jour à St Martin. On dénombre trois classes européennes au collège public de Marigot « Collège du Mont des Accords », et trois au Lycée Polyvalent des Îles du Nord.. Il #1.' '(+4%( -.( 0(//( *6+$,0E( ,(%M5( *3.# D$2'0($. *( 7,2#027(' 0.%/.,(%': découverte de '1# 7$/,2+12#( 0.%/.,(% (/ 1.5(,/.,( : %3".tre nous semblent aller de pair. La circulaire de K" 200252'( : ,$77(%(, %(' 7,2#027(' 6/$4%2' 7$, %3601%( (/ ,671#*,( $.< 4('12#' *. *2'71'2/2D scolaire. Elle parachève la circulaire n° 2002-063 du 20 mars 2002 sur les modalités de %32#'0,27/21# (/ *( %$ 'colarisation des élèves nouvellement arrivés en France, en définissant %(' +1*$%2/6' *3$00.(2% $. 7,(+2(, *(F,6 cU(' 01.,' *( ,$//,$7$F( 2#/6F,6' *2/' 8R9d 71., *(' F,1.7(' *3(#D$#/' '01%$,2'6' *$#' %(' 0%$''(' 1,*2#$2,(' k (/ %(' 0%$''(' *32#2/2$/21# c8U9N) proposant à un groupe réduit un enseignement particulier et au second degré en classe *3$00.(2% c8U"d? U$ 8U9X= 1. 8%$''( *39nitiation vise à permettre à chaque enfant de poursuivre son cursus de façon intégrale dans une classe ordinaire, et ce après une évaluation 7$, %36-.27( (#'(2F#$#/(?La circonscription des Îles du Nord, accueille un nombre important KH de professeurs des écoles sortants, puisque la majorité sera affectée à St Martin . Le premier degré comptabilise 5 écoles maternelles, et 9 écoles élémentaires, soit un total de 7921 élèves. KI Tous les établissements sont classés en ZEP . Devant la disparité des résultats scolaires, 15 %3$0$*6+2( $ *1#0 %$#06 .# gProjet St Martinvisant à répondre aux trois» depuis 2002 objectifs suivants : - Général : optimiser la réussite scolaire par la prise en compte des compétences ; diminuer les difficultés liées à l'enseignement en français : mise en place de dispositifs FLE/FLS, approches interdiciplinaires ; mettre(# 7%$0( *3$0/252/6' '., %( /(+7' (</,$-scolaire: %3$2*(d'un Contrat Educatif Local. dumas-00676709, version 1 - 6 Mar 2012 - Pédagogique : enrichir et structurer la maîtrise de la langue et de la culture maternelles, D$51,2'(, %3(<0(%%(#0( *$#' %$ %$#F.( 7,(+2M,(k- Linguistique : actualiser la maîtrise vérifiée des trois langues internationales (français, anglais et espagnold= '3$77.&(, '.,des projets recourant aux moyens actuels de communication (réseaux électroniques) et aux échanges d'élèves avec des établissements de la région. Le projet «St Martin» cité supra vise le développement de la langue française et ce grâce à
K" O rganisation de lascolarité desélèvesnouvellement arrivésen F rancesansmtrisesuffisantedelangu la efrança iseou desapprentissages(2002).KH Données issues du serveur académique. KIer Circulaire EN n°81-238 du 1 juillet 1981 relative à la création des zones d'éducation prioritaire, BO n°27 du 9 juillet 1981, sous le ministre Savary.KJ A&'/0,&1*( '54R--/[\\]]]8$7+5$.(*05/(834\U$-&OMK\Q4(%^A(+4(\&*('^,04.\R-%*\*(^/40#(-8R-%*
O
%36%$41,$/21# *( 71#/' (#/,( %(' %$#F.(' '1.,0('= 71., ,(7(#'(, %3./2%2'$/21# *( +$/6,2$.< pédagogiques. Les enseignants sont encouragés à utiliser de façon stratégique leurs langues-16 '1.,0(' *$#' %$ +('.,( 1l (%%(' 7(,+(//(#/ : %3(#D$#/ *( +2(.< 2#/6F,(, %(' '$512,'.
1.b3 O ser vation ducont&5(& !& 0"étude
1.3.1 U nespacegéogr aphique
Le quartier dans lequel nous mènerons cette étude possède une histoire particulière. Son existence est,60(#/(= 7.2'-.3(%%( *$/( *('années 60. La zone de Sandy Ground originellement cordon terrestre entre les deux parties*( %3a%(=les Terres Basses et la Grand-Terre a progressivement été comblée de terre pour répondre à un afflux de population. Sandy A,1.#* '( 01+71'( 1,2F2#(%%(+(#/ *3.#( 2++2F,$/21# *1.4%(: guadeloupéenne, issue du Nord de la Basse-Terre (de Pointe Noire à Deshai('d= (/ *3"#F.2%%$= a%( $#F%17E1#(= $5$#/ %3(''1, /1.,2'/2-.( -.3(%%( $ 01##. *$#' %(' $##6(' mT? 9% #3('/ *1#0 7$' ,$,( *3(#/(#*,( (#01,( 0(,/$2#(' D$+2%%(' *( %$ n1#( '3(<7,2+(, (# 0,61%(à variante française, fait par ailleurs assez rare à St Martin, si%31# (<0(7/( %(' /1.,2'/(' *( A.$*(%1.7( (/ *( B$,/2#2-.(? U(' $##6(' mT 1#/ 5. 7,1F,(''25(+(#/ .#( D1,/( 2++2F,$/21# *1+2#20$2#( '32#/6F,(, : .#( n1#( *( 7%.' (# construite. Par ailleurs les récents événements politiques en Haïti, le tremblement de terre de >$#52(, LTPT= %(' 672*6+2(' *( *27E/6,2( (/ *( 0E1%6,$= (/ %32#'/$42%2/6 71%2/2-.( (# 76,21*( dumas-0066%(706/17,0$9%(,=vDe$r5s1i,o2'n(1#/-%36$,,M25a6r(2*031.2#( 717.%$/21# 0,61%17E1#( 2''.( *(' 0$+7$F#('= (/ 42%2#F.( (créole haïtien/ français) de Port-au-Prince.1.3.n2 U espacesociolinguistiqueLes difficultés de St Martin dans sa gestion éducative viennent en partie à la fois de sa *2DD20.%/6 : '01%$,2'(, .#( 717.%$/21# /,M' '1.5(#/ $#F%17E1#( c%3a%( 6/$#/ (#/1.,6( 7$, '(' voisines anglophones, mais aussi tournée culturellement vers les Etats-@#2'd= $2#'2 -.3: +$a/,2'(, %(' ,67(,0.''21#' *3.#( +2F,$/21# 7%.,2%2#F.( +$''25(?U$ 7,6'(#0( *( %3$#F%$2' ('/
16 On reconnaîtra là les approches de la didactique intégrée des langues.c81#'(2% *( %3^.,17(= LTT`: 7).
KP
,(#D1,06( 7$, %3$,,256( +$''25( *( /1.,2'/(' #1,*-$+6,20$2#' .#( F,$#*( 7$,/2( *( %3$##6(= $2#'2 -.3.#( D1,/( 6+2F,$/21# '$2#t-martinoise vers les Etats-Unis entraînant des flux de 717.%$/21# '1.,0( *3.#( 01#'/$#/( ,('/,.0/.,$/21# *(' 7,$/2-.(' %$#F$F2M,('? U3"+6,2-.( continue dans les îles du Nord à incarner un Eldorado autant financier que scolaire, au regard du coût de la scolarité pour les familles que cela soit dans les Antilles françaises ou sur %3E(<$F1#(?KM U$ 7,6D$0( *( 8$%5(/ : %31.5,$F( *( B$,/2#(n pose dès la fin des années 90 les enjeux '1021%2#F.2'/2-.(' D1#*$+(#/$.< *( %3a%(: «La diglossie saint-martinoise, en effet, est inédite en ce sens -.( %3$#F%$2' %10$%= %3$#F%$2' gest variété basse face au françaisdes îles » avec ses caractéristiques propres, y 1DD202(% +$2' $.''2 D$0( $. D,$#b$2' 1DD202(% +$2' $.''2 : %3$#F%$2' '/$#*$,* (#'(2F#6 : %3601%(. » Le répertoire langagier saint-martinois est complexe et comporte de nombreuses langues, dont une koiné dialectale, le «West Indian Englishh *1#/ 1# /,1.5( *3$2%%(.,' *(' +20,1-variantes selon les 7$,/2(' *( %3a%( *$#' %('-.(%%(' 1# '( /,1.5(? U$ 717.%$/21# *31,2gine saint-martinoise utilise 0(/ $#F%$2' 5(,#$0.%$2,(? S# #( D(,$ 7$' #1# 7%.' %3601#1+2( *3.# $#F%$2' 56E20.%$2,( -.( 0E$0.# '3$77,17,2( $5(0 *(' 01+76/(#0(' 7%.' 1. +12#' F,$#*('= -.2 7(,+(/ *3$''.,(r les échanges au quotidien. A la double insularité saint-martinoise (puisque les décisions en KN +$/2M,( *36*.0$/21# ,(%M5(#/ (#01,( *( %3$,0E27(% F.$*(%1.76(#) se superpose une '.00(''21# *3 gcHda%1/' (/E#2-.(' (/ %2#F.2'/2-.('= : %32#/6,2(., *( F,1.7(' ,(01+71'6' '., %$ 4$'( *.
KO quartier.». Alors que les*6+$,0E(' $*+2#2'/,$/25(' (/ >.,2*20/21##(%%(' '32#'0,25(#/ *( 7%.' (# plus dans une démarche bi-512,( +.%/2%2#F.(= %3601%( 76,(##2'( *(' 2#/(,5(#/21#' +1#1%2#F.('= 01#*$+#$#/ *3$2%%(.,' '1.5(#/ %(' D1,+(' E&4,2*('= '(%1# %(' /(,+(' *( "P Castellotti pour qui «toute interlangue se donne à voir comme interlopedont toute une» , dumas-00676709, version 1 - 6 Mar 2012 F6#6,$/21# *3(#'(2F#$#/' 7$,D12' 7(. $. D$2/ *( %$ -.('/21# *. 7%.,2%2#F.2'+( '( D$2/ (#01,( +$%E(.,(.'(+(#/ /,17 '1.5(#/ %360E1?On rappellera la configuration linguistique de St Martin en reprenant la triade proposée par "K M$,/2#(n= -.2 '(+4%( /1.>1.,' *3$0/.$%2/6: -1DD202(%%( *36/$/? ^%%( 7,65$./ *$#' %3$*+2#2'/,$/21#= %3601%( (/ /1./(' %('%( D,$#b$2'= %$#F.( juridictions. On nuancera en rappelant que de plus en plus les lieux rattachés à la juridiction administrative (impôts, gendarmerie etc.) voient fleurir une quantité croissante de publication
KM Martinez, P. (1994 : 5). KN  Les îles principales de Basse-Terre et Grande-Terre sont communément désignées comme la « Guadeloupe continentale » par opposition aux dépendances. (Îles du sud : Les Saintes, Marie-Galante, la Désirade, et Îles du Nord : St Martin et St Barthélémy). KO Castellotti, V. & Moore, D-L (1999). "P Id. (p.13). "K Martinez, P. (1994 : 164-165).
KK
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents