The Translation of a Savage, Volume 1
30 pages
English

The Translation of a Savage, Volume 1

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
30 pages
English
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Informations

Publié par
Publié le 08 décembre 2010
Nombre de lectures 42
Langue English

Extrait

The Project GtuneebgrE oBkoT nsratila oonA f avaS ,eg ,1vG ybrker. Pa in  #38esiruo r yiGseb Pat erlbpyCoerrkal thgirc era swla lvoreahgnni gld. Be s the workceheht  eruc ot lhts awop cigyrtnyrc uooyruof roadiownlored befubirtsider ro gnny aors hi tngtinetugreboBe T.koth o Perjero Gct debt ehf ritst his header shoult gniweijorP sihee snghi venwhn lPaeel . oonesd Guteect g finberore di etcnongha.ti  oD er tevomtten perhout wridarew ti tht eeh saleg"le thd ear esaelP.noissimmatinforer i otha dntn",p iramllrgbeenute tht  ao mottobif sihtfbouton a eBo thednP koa tcG orejioatabn t ouuryoeps ificir csthgle. Included is mioptrna tniofmrY .desu eb yam ed in fsoaln caouitnortcir sea dn fil the hows in tceetuG ot jorP hnd towernb ag, toh wotuo tbauodonation make a aVinia nlEcell ad ofWorle Pl FreemocleW* ehT oT int geo .*edlvvodnB  yoCpmture,sBy Both Humans aooBER skadae elbontr Tictsex**** Vols ofsandThouB  yraderPpere e WksooEBe esTh*******1791 ecniS .Author:Volume 1aSaveg ,noo  f ansratila Te: The****ltiTetnu*srean oe th mor are dfohaaeae reny isTh [e]uledch sptsrif saw elif  ParkerR Gilbertta:eA guleaeesD [E4 okBot,us00 2seY[ew ,26#  ]11T EH TFOEJTCP ORENBE GUTBOOKRG EALSNART  FO NOITGEVASAA PA, V1, soet dnoS peetbmer 27, 2002]Edit:noiL01 ugna:egang Eshli* **ARSTERRK** *
This eBook was produced by David Widger <widger@cecomet.net>
[NOTE: There is a short list of bookmarks, or pointers, at the end of the file for those who may wish to sample the author's ideas before making an entire meal of them. D.W.]
CONTENTS Volume 1. I. HIS GREAT MISTAKE II. A DIFFICULT SITUATION III. OUT OF THE NORTH IV. IN THE NAME OF THE FAMILY V. AN AWKWARD HALF-HOUR Volume 2. VI. THEPASSINGOFTHEYEARS VII. A COURT-MARTIAL VIII. TO EVERYMAN HIS HOUR Volume 3. IX. THEFAITH OFCOMRADES X. "THOU KNOWEST THESECRETS OFOUR HEARTS" XI. UPON THEHIGHWAYXII. "THECHASEOFTHE YELLOW SWAN" XIII. A LIVINGPOEM XIV. ON THEEDGEOFA FUTUREXV. THEEND OFTHETRAIL
THE TRANSLATION OF A SAVAGE By Gilbert Parker Volume 1.
INTRODUCTION The Translation of a Savage was written in the early autumn of 1893, at Hampstead Heath, where for over twenty years I have gone, now and then, when I wished to be in an atmosphere conducive to composition. Hampstead is one of the parts of London which has as yet been scarcely invaded by the lodging-house keeper. It is very difficult to get apartments at Hampstead; it is essentially a residential place; and, like Chelsea, has literary and artistic character all its own. I think I have seen more people carrying books in their hands at Hampstead than in any other spot in England; and there it was, perched above London, with eyes looking towards the Atlantic over the leagues of land and the thousand leagues of sea, that I wrote 'The Translation of a Savage'. It was written, as it were, in one concentrated effort, a ceaseless writing. It was, in effect, what the Daily Chronicle said of 'When Valmond Came to Pontiac', a tour de force. It belonged to a genre which compelled me to dispose of a thing in one continuous effort, or the impulse, impetus, and fulness of movement was gone. The writing of a book of the kind admitted of no invasion from extraneous sources, and that was why, while writing 'The Translation of a Savage' at Hampstead, my letters were only delivered to me once a week. I saw no friends, for no one knew where I was; but I walked the heights, I practised with my golf clubs on the Heath, and I sat in the early autumn evenings looking out at London in that agony of energy which its myriad lives represented. It was a good time. The story had a basis of fact; the main incident was true. It happened, however, in Michigan rather than in Canada; but I placed the incident in Canada where it was just as true to the life. I was living in Hertfordshire at the time of writing the story, and that is why the English scenes were worked out in Hertfordshire and in London. When I had finished the tale, there came over me suddenly a kind of feeling that the incident was too bold and maybe too crude to be believed, and I was almost tempted to consign it to the flames; but the editor of 'The English Illustrated Magazine', Sir C. Kinloch-Cooke, took a wholly different view, and eagerly published it. The judgment of the press was favourable,—highly so—and I was as much surprised as pleased when Mr. George Moore, in the Hogarth Club one night, in 1894, said to me: "There is a really remarkable play in that book of yours, 'The Translation, of a Savage'." I had not thought up to that time that my work was of the kind which would appeal to George Moore, but he was always making discoveries. Meeting him in Pall Mall one day, he said to me: "My dear fellow, I have made a great discovery. I have been reading the Old Testament. It is magnificent. In the mass of its incoherence it has a series of the most marvellous stories. Do you remember—" etc. Then he came home and had tea with me, revelling, in the meantime, on having discovered the Bible! I cannot feel that 'The Translation of a Savage' has any significance beyond the truthfulness with which I believe it describes the transformation, or rather the evolution, of a primitive character into a character with an intelligence of perception and a sympathy which is generally supposed to be the outcome of long processes of civilisation and culture. The book has so many friends—this has been sufficiently established by the very large sale it has had in cheap editions—that I am still disposed to feel it was an inevitable manifestation in the progress of my art, such as it is. People of diverse conditions of life have found in it something to interest and to stimulate. One of the most volcanic of the Labour members in the House of Commons told me that the violence of his opposition to me in debate on a certain bill was greatly moderated by the fact that I had written 'The Translation of a Savage'; while a certain rather grave duke remarked to me concerning the character of Lali that "She would have been all right anywhere." I am bound to say that he was a duke who, while a young man, knew the wilds of Canada and the United States almost as well as I know Westminster.
vedone iat to haboreh da thwnes  tmekno pleocae ias ht d ,woyehtess ousnlicif maa mlicmsycinna dseos pim hwnho so dnik a fo dessHCPAET RHISIG ERAT MISTAKEIt appEHTART ALSNONTIF  OSAA GEVAm siertao  fateklifehis en p. Whht deraeuomrA tamad har  ghe tdernco sirhe tnd a.enola mih nopu theytly aren Appt ahs een tod din mas watht woe deiteH .b otip eied her;had marrw sao lna dns ehlugnis t,taht rae thf  orm Ao,twaw suo rhg thtuoave to h themadesim ekatdna dah he tis mrtfoe,uno  rhttap oelpweasted their pity enah vauodlehc and ned;magias iicinyc dna ecila mremoo  tederswih.mT  otidet  owas credsm than iti on sw ehdlrokno  towosthwhe to dbut whenoit apdrso tel ,nobalyremem ank ea wp yspit ih devorhe fact is, he w doflosi.hB tut he tim tthe  wanl sa ssespitta ytionpulahalf of eesd -rb tnow nerrmat noemthd ieey dna ,op eht tmen hadloved whietm ne ,ub tah d bven eeatthle p ytnI foaidnow nt eham,nht eev dd hawoulwer  ansacifitsuj ni dialoe sht ha tontiA mruo.rF arcnsine had s If anyob ot raec yl emof  os.Mre thmenal dah ohsuorcidua n ha t wonrsperow ss ,htresao  ofungerpinenhap ,ekw roi saad nny ainthatg ta sle thttas ehh daer own people, f henevt no, dybooN .sniev reh niood e blwhitnest eohtilta l iwhtpaom, ny B's CayuH enosdo seht frt Charl from Foai niglr ynaI dnom Cnypaan, hedweh nart llevt dehrough the NorthW-se tocnurt,yp  ortpay cee thf H .yrutn denwo ee shlarg in aresuHsdht eB yanos'w ad hti ot anaCnthitienmesouc sdrS leiknoa  soLthe earlrk's in iw tub ,noissefo bor fteas t athnievna dse ssunigonehad nt, stmeslleyei  nfAiracd served with Wo ,flivahn gnrp oan, Frd khanseimer dnouoehA nit s hie wand hgh aorb sih ah srehtstLiy rmofe on, e vicinind in th tebf uoul bimhgr'heamsnis hat fM ll,llao ytaP f bee hadmourk ArrFnani.gersai cn cis Hn.doon Lin nam ralupop a nortune; he wasno trdwani gpunoa ra tgrnssoes. rsh eHh dao sif nwhe wts, ot cas ndea uotnt ehomgnssneshrammcon  ii laicrenemtsevnht eadguotamrr yEye-of-thter of af eylimi ylht nar fs  aam nsoe  nehw ehttre tamrashked ffic traI .esrup nommoc enerffdia s wat w doh sap siimors isliJuSha woer yocnurt;yf roM  the Hudson's Baeh nehw ot tnew aberol tpyap hlyhceiai nw sa.feHoon,he-M Ind theenem tt;sehiagng yldt noetiunik looked qhad not p oelp eli.yH siam fodgof  ond alufituaeb ylbatoas nr, w poo, ifs eha,dniwefes dioareggrurat nusnew eh ecum sa tong h amhalfthe desb-eremitro' sprotiec, ng wher saiece devtsom hospitably. Of nai qniuirgna dnpmoC yaB s'nosduitwhe thd any aneHh sr .ttel ees crebeenver ad e yeh era ,'st sa Indiandllcaaedno ghtoesna  smaof the Hfficers s rtatnifoi ia nied mpan cerby a .gniradb dah eHvesiulmpr  ossne g ahplisopoihacdited with havint dn sih sawoccaurltofn in m ad;o beff tgh oenoule lsaw ehw su erytaenom mofs ceneuqesnoc eht rafe to mallhis litsmodea ee ncauc, ndcabeckui alyim sq dnu ekih pfondery wasvard mdri,ka rFnao  fndveCan  imetie hciR .erauqS hsi and clestrengtha dnn toevnrse,smeimelnsg inm hiub s moxof yih r shwnhseah dci hght brousuchhim lttil a  ,oot ,eatthr foasyrer vsaF arknu es dot say, "perfectlyvah a coal tR.tshaic wrd nas, ot saw eh tub ,ema llyhtigsls wae ,sh tai  htsn",s pin hind o souesu  fo il eelttut bad mea rr,dei mmnees eaw snaheart. Hrightat  eedermbne aryve,ruomuh emerdna  an  haddantabunh  ehwta .eHerdaedlkuc m th,keal ot  ehtroopaw ,ard. He was kinddcto eehe ev rehnd id,eey hed,haam nw ynirt i derevent iays to p yebacsu;tp raltwoerShs is Mofe na ,ytrevop s'doe thcaussobed alL dahttaen wyek gA y sentraMgnilad hon lcag d reof rih,ma dnw sa most happily eniw dewodtlaew htoodganh s oklod  .hWlaos eelneh or Cft fa thanadeh ymigag al dt(inwardlyey were co t ruc gnihgimsot thmeedinha tectp lxe)laemtngagee enndthto eaf eht fo ercaeswie th, rdhaic Rman, the drone, imyl ,ht eobko -ngvitG ayhree,op ohwferperreil d homhirehe ye, triH t ehrosdreftngdienspthf al horht rae ot ,hguht it wohe thougamttre ,lecita e alt dndif dcufiehtoa,rih rrb sr foo heak t spe yotdstu tihtli fee  hghouTh. rlig revelc ylbakrwroo daw s aeramyhope. Julia Shets hniyata gerG tssy hereweot bsiitmade yelcnltnd Jll a beculiaroL neewewdlaH dstdie thet bceanrM yA .stom lreh whoinasourm wr,ttel ,nape t ailothed byd was soknarF rof erac t whe Se.or mny a ,naaetrnwh reo d noe dit shdthalaecd reatthhe sdah ton onk h nwoo late. Miss Shreowdon iaevyld enwht Buoktoe  h noitca t saw ticomeuld ter  beth sirfmoeh.rm to he,dl ilysibue rew dna dervueonthatsaw  He ngs.tdihcteh daw eahawt . ayhen en wssenehw hs'kippad and ma gossipeehsrh dahWli eto a dah eaeh esiwictren'c hut B."gnre wadrFnat  ond hd, aresae fow eheklana,daw dtod im hlfses  amulb eostra  sa"s known by the hl ranoylocmmnanuHe ane. ortuge ffa ,taht was osl, ftlek anFrr teg nu sroaklb enies and w torpedo dedhtiwr sarawep hid an l adsornd yer a Loroungdlew daHohesllw,r heat fnedod haihtemos ramer gn Frank was dear otJ luaii  nrppotior tontho die natsb ecewteh nehim,ter someand ni gerre tfabauorspepad cat en wel sih tna sretts how he receiveca hih.mT ah tawer wlae  tstreo aht ac tf emtsri sca ,awenssumerusdebviond oct aat elbarimda hti wh,icwh, alosop ,ost ahehw lisduch in tdering msaw naw rA kruom, owanFrptce.Ned,emac ,ggniggeb  r aor f fseeaelsi hnElgiwhtna dirab admelinlefei sdc stesolsa ,misu, ngthwi c aor mhtie rneagegment, and, towaral HrdLoofe agri ailuJ dna llewdr anpapenewsd a m rat ehicgnonnu wr,ttri lerteetamit elbi nese n at the Sherwood ehttah asemt minn ienocoft ny at ,nguoheh hsaw on to separate td lebireta ecaitssMiy waoorwhe S .owt ehthgiartS to tterwildthe apctddse aeleh dwenkeht  hgu ehsd,laho trdwa gly kapni ;su erFnawould ca matter on dluoc ruomrA aleren Genevd antcoisiafs tagithngslhowilp st heah dah docpmelet control of LordlaH lewd s'ltomensioAt. he tnd eehw o tfeh ree keptipercwereons ifitsuj oL yb dedwal Hrdprs l'elada, ands of Canee kaw sf roa w edagou y uanngneB .ns tup gnosreubtco doas nhe wehf ybt el dnoosom sor fattht ac ehs tsap emit er ehgoceesinna dthd dae s te tonehe vnlepose .uBt, as he did so,alc ot ght yfissdimeimem ay,elatidgnccroushct  odwri han as tingot nine  sso aaw nigerideht ram m to a ccting hireatniapspew n aawes hht hcihw morf res par waappee wr ela.nH t rotryl nas wndpare powuad eht a ,rethgly w gaiLaliith h dagd,ettdec ah-tof-Mhen'oolos wop wow- ni -eyE, had had a longelb na dfom tesinidnetni ,srepapd ans erttlee thgu hhtorna dsih an hHe rim. re h sweofeba ecn dnpoesenndofs rrco eraerratrli yhtnjoy heared to egni tiit ert nht's raderat Foom b dias nt neewtemoArm.he sas wur ,na dhttat ehl ast word had beemrahrgnierget ,tt hal als waerov-thee-ofh Ey witiltt d a nnaM-ooysdal fussceucesolaffub gnitnuh he mailse with th das mo .eHh das leenwht orarChreirmac eht rac 
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents