Velhovuorella - Yksinäytöksinen laulunsekainen idylli
21 pages
Finnish

Velhovuorella - Yksinäytöksinen laulunsekainen idylli

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
21 pages
Finnish
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

The Project Gutenberg EBook of Velhovuorella, by Erik BöghThis eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it,give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online atwww.gutenberg.orgTitle: Velhovuorella Yksinäytöksinen laulunsekainen idylliAuthor: Erik BöghTranslator: Niilo SalaRelease Date: January 4, 2007 [EBook #20285]Language: Finnish*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VELHOVUORELLA ***Produced by Matti Järvinen, Tuija Lindholm and PG Distributed Proofreaders.VELHOVUORELLAYKSINÄYTÖKSINEN LAULUNSEKAINEN IDYLLIKirjoittanutErik BöghSuomentanutNiilo SalaEnsimmäisen kerran julkaissutU. W. Telén 1898.Digitalisoitu vuoden 1914 toisesta,kielellisesti uudistetusta painoksesta.HENKILÖT:MATTI.RIITTA, hänen tyttärensä.YRJÖ }HANNU } talonpoikaiskansaa.LIISA }KAARINA }AKSEL, parooni }KAARLO, maalari } matkustavaisia.KUSTAA, tilanhaltija }Taalalaismiehiä ja naisia.Tapaus Taalainmaakunnassa.Kaikki kappaleessa tarvittavat nuotit lauluihin ja tansseihin pianosäestyksen kanssa ovat 13 markalla saatavissaSavolan kirjakaupassa Kuopiossa.Näyttämö kuvaa vuoriseutua. Perä-alalla näyttämön poikitse vuorirotko, Oikealla ränstyneen vesimyllyn katto; sentakana kulkee rotkon ylitse vuoritie porraspuineen. Molemmin puolin kalliota ja kuusimetsää.ENSIMÄINEN KOHTAUS.Taalalaispoikia ja tyttöjä (piiritanssissa).LIISA (tanssii piirin ...

Informations

Publié par
Publié le 08 décembre 2010
Nombre de lectures 36
Langue Finnish

Extrait

The Project GtuneebgrE oBkoo Vef ovlhreuoa,ll yb kirEgöB ihThook s eBor tis feso ehu oyen fnaerwhny ao  nate dna tsocla htiw ertsirtcomtsn  otsoever.ions whapoc ti yuoY yam wa aory iv,gite dnretiu su er -ef thms o ter thebnetuG tcejorP ecline nsceLig erkooB ro ilnoa enedudit wthh  eisgrtwww.gutenberg.o
Ensimmäisen kerran julkaissut U. W. Telén 1898. Digitalisoitu vuoden 1914 toisesta, kielellisesti uudistetusta painoksesta.
Suomentanut Niilo Sala
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VELHOVUORELLA ***
Produced by Matti Järvinen, Tuija Lindholm and PG Distributed Proofreaders.
VELHOVUORELLA YKSINÄYTÖKSINEN LAULUNSEKAINEN IDYLLI
Kirjoittanut Erik Bögh
Title: Velhovuorella Yksinäytöksinen laulunsekainen idylli Author: Erik Bögh Translator: Niilo Sala Release Date: January 4, 2007 [EBook #20285] Language: Finnish
 sua lauinen,Hänk uaonaks luohisussippseJaääor mret thevnialtyn e poitse valiisa.äL( eäjusllle eiassan tjan nuanH atsokuoj niakiuvtonia mrsaatk ja etsin vainJa ssnataviiip ssirtouln.aiJAPO(tT.iOk äl.)soi uullisanä Liäril ympssäT,nennus no 'sä, ytmmaiahrm ait ptekiäntäii niuknne nknen.)niKÖÖRI.Nyt neito umhreesn anuohttKui,kai anltkun hamra 'sadhok naai.ta s
Kaikki kappaleessa tarvittavat nuotit lauluihin ja tansseihin pianosäestyksen kanssa ovat 13 markalla saatavissa Savolan kirjakaupassa Kuopiossa.
HNEIKÖL:Tsaa.skanikaionpot laUN} H}NAJR Ö.Ysäenärtttyn neäh ,ATTIIR.ITTAMtavaisia} matkusamlara iAKRAOL ,ooar }niSEAK pL,IRAA} ANSIILK} Asa.nnasaaku tilanha.KUSTAA,aaalalsitlji aT}naa iaisehmi jiälaaTmniapaT. suaäyttNavuk ömäsirouv a Pa.tueualalä-er noktor eekluk aanakntse; toat k.nM nieesaupoprrtie uorise vylitrirooktostikuv eönämoi p nlattäyisymllnynyee nevla ränst, Oikealpi (jätössanitirikiopsiatyt aj a piissiikeskrin .)ILsiast(naSI Aliala ot kjasiuumelo nimloupk niN KOHTAUS.TaalalemstääE.SNMIIÄENur menhe pytkaoik itK,iau astohnulu N:o ssa).*LaKIÖÖIRN..1T*NASSisirpi (NUAN H).okuoj netsiot äsaalaän t eräelläsnas nakopajalsierouioPtp ,s siot nyrususet  hkäo  näknytyv hinanaks'Vanhat ja n nemaisrk näveiss'akniuninäktsMelunonus atsnk luhdata koi.Moa saleel nevakv hätiistä, jotuu piir ,assiop nassnakutinii L tonssanko a,aj oPkiuh(. pauemuna rion jhokios naaVuluala  jsinsTat!leuoMa kuljin kauas ink ioots luij,n kJahoairin aantk ajätneuk tnijletsäMä msin t etmääöyättSI.A.)ILpue llse nleelolv yytyätiakkatsa
Sulhasen kaunihin kunniaks Metsäkin käynyt on vihannaks Vanhat ja nuoret Pois, pois nyt surut sekä huolet! Tanssi ja laulu Vain soikohon ja riemun pauhu. HANNU ( poistuu piiristä, tanssi taukoaa ). Kas niin, riittää kerraksi. Tämä piiritanssi käy ajan pitkään niin väsyttävän ikäväksi. LIISA. Kyllä kai, Viulu-Hannu! Sinusta lie jo hyväkin aika lopettaa tanssi ja saahan se jo loppuakin, sillä olethan ollut ikävissäsi koko ilkkosen illan. HANNU. Minäkö? LIISA. Niinpä niinkin, Hannu parka, minä tiedän kyllä, ettei kultakanasi ole täällä, ja eihän silloin voi mikään hauskuttaa. HANNU. Ketä tarkoitat? LIISA. Vielä kysytkin! Minä näetkös olen pitänyt sinua silmällä ja tiedän kyllä, mitä kaikki muutkin tietävät. Kuules, sanonko kultasi nimen? HANNU. No annas kuulla! LIISA. Alkukirjain on R. HANNU. Entäs sitten? LIISA. Toinen on i. HANNU. Rii… eihän siitä synny sen enempää. LIISA. Vai ei!….. Riitta …. kuulitkos: Riitta! Riitta! Vaan siitä ei kai sittenkään synny sen enempää. HANNU ( iloisesti ). Ah, lakkaa jo Liisa! LIISA. Kas, sattuipas paikalleen! Tulit heti iloiseksi, kun kuulit hänen nimensä. — Se on oikein se. Mutta kuitenkin tahtoisin varoittaa sinua rakastamaan vähän varovaisemmin, eikä niin tulen palavasti. Tottahan muistanet vielä, kuinka viimeksi soittelit tanssiaisissa kotikylässä ja kuinka kokonaan kadotit ymmärryksesi, kun Riitta ilmestyi. Silloin et enää kuullut etkä nähnyt, vaan soittelit niin hurjasti, että kaikki luulivat itse Ahdin käyrää pitelevän. HANNU. Liisa, älä hiisku sanaakaan Ahdista! Muista toki, että koski pauhaa tuolla ihan lähellä ja että Ahti on siellä usvavaipan alla eikä salli itseänsä pilkattavan, ei varsinkaan nyt, kun on Juhannusaatto ja vielä torstaiilta. Ja ajatteles, että me seisomme ( katsoo ympärilleen ) keskellä Velhovuorta! LIISA. Niin, sinä olet oikeassa, Hannu. Mutta jos minä antaisin Ahdin itseäni säikyttää, niin voisinpa helposti unhottaa erään toisen asian, joka minun oli sinulle sanottava, Hannu rukka; minä voisin jälleen sinut peloittaa, jos vaan tahtoisin. HANNU. Ei, Liisa, sitä sinä et voisi. LIISA. No, saadaanpas nähdä, kuinka levollisesti sinä kuuntelet kertomustani. ( Tähdellisesti: ) Yrjö on tänään tullut takaisin Tukholmasta. HANNU ( levottomasti ). Yrjö!… Yrjö!… Liisa, kuka sen on sanonut? LIISA. Ei kukaan muu kuin Riitta. HANNU. Riitta! LIISA. Niin juuri hän, pidä varasi, Hannu! Tiedäkin, että Riitta on suuremmassa vaarassa Yrjön kuin itse Ahdin takia. HANNU. Oi, kerro, kerro minulle. LIISA. Kyllä, kyllä, kun vaan maltat mielesi ja annat vähän aikaa… Jos heti näet kertoisin, niin tulisit jälleen hurjapäiseksi ja soittelisit päin seiniä koko illan. Hellitäs meille ensin reima polska, sitten saat kuulla kaikkityyni. HANNU ( tarttuu hänen käteensä ). Mutta Liisa kulta… LIISA ( työntää hänet pois luotaan ). Ei sanaakaan, Hannu! Viulu käteen ja jousi toiseen! HANNU. Oi, hyvä, kiltti Liisa kultani! LIISA ( uhkaa häntä sormellaan ). Suu poikki korvia myöten, Hannu! Tee mitä käsken; sillä tiedäthän, että jos kiltti Liisa
TOINEN KOHTAUS. AKSEL, KAARLO ja KUSTAA ( matkapuvussa. Kaarlolla pitkä musta parta, olkihattu, alaspäin käännetty paidan kaulus, punainen mekko ja kasvilaukku selässä. Aksel metsästyspuvussa. Kustaalla vaaleat kesävaatteet ja matkalaukku ). *Laulu N:o 2.* AKSEL, KAARLO ja KUSTAA. Mi riemu on huippuja tunturien Kera käyskellä pilvien kiitävien! Yli laaksojen katsehet kauaksi kantaa Ja aatoskin etsivi taivahan rantaa Ja laulumme kaikuu Ja toiveita raikuu tuoll' äärillä ilmojen. KAARLO. On käyntini rohkea ja suruton, ja uljas on retkeni ja peloton. Kuin usva pois tieltäni estehet haihtuu ja surut ja huolet ne ilohon vaihtuu. AKSEL. Ei uuvuta uni, ei, ain' edespäin, ja ain' edespäin vaellamme me näin. KÖÖRI. Mi riemu on huippuja tunturien j. n. e. AKSEL. Mitä näenkään! ( Katselee ympärilleen ). Tämä paikka … onko tämä unta … vai olenko tosiaan ollut täällä ennen? Tuo mylly … tuo vuoren rotko — tuo polku tuolla … nuo pensaat tuossa kosken rannalla. Kaiken tämän olen nähnyt jo joskus ennen. KUSTAA. Kummallista kyllä, mutta siltä tuntuu minustakin. AKSEL. Niin … nytpä tajuan asian laidan. Olemme molemmat katselleet tätä maisemaa neljän seinän sisällä. Muistatkos? Viime talvena Kaarlon luona … hänen atelierissään. KUSTAA. Ah todellakin! Sehän oli sama taulu, jonka kuningas osti! Tämä paikka on siis epäilemättä Velhovuori. KAARLO. Aivan niin! Ja nyt juuri, Juhannusyön tullen, on soveliain aika tarkastella tätä eriskummallista paikkaa. KUSTAA. Mutta ettehän täällä vaan joudu lumoihin. KAARLO. Mitä vielä! Mutta jos muuten tahdot tietää tulevaisen elämäsi vaiheista, niin ei siinä tarvitse muuta kuin puoliyön aikana mennä vuorelle ja nukahtaa sinne. Ja jos sinulla on uskoa, sinapin siemenkään niin näet unissasi ihanan immen. Hän lähestyy sinua hellin, viattomin silmäyksin ja juuri tämän impyen on kohtalo sinulle ikiystäväksesi määrännyt. KUSTAA. Kuinka! ihanan immenkö? KAARLO. Niin, tai voisihan sinulle ilmestyä leskikin, kuka sen niin tarkoin tietää. Kuten sanoin, sinä näet, sinä näet hänet, jonka sallimuksen salaiset vallat ovat sinulle aviosiipaksi määränneet. Tiedäthän muuten, että kaikki avioliitot säädetään taivaassa. AKSEL. Taivaassa! No se on sentään jokin lohdutus, etenkin minulle, joka varmaankin täällä maan päällä elän ja kuolen vanhanapoikana. KAARLO. Me pysähdymme siis tänne?
atiskluar nk resioin aaavtt tatum ,o tulop aaksrkeloidetuvat kaj  aopsiäkedts,än,ii nn,ii NI.KKIAK!ennout ellemttaa soiannu! (Hnienems äkmäm nehiavneutues vaarnako tankoau, aaaksi lauluksi).jlih ikknat eenelleaiknoiius Me.uknnas , eokses ain ssijotesloitsaato ,nne.)P rattelen h että to eenrouvätnäem( e ll oja jenreuu nten iiut,uustuullaa kuä sa sinaakaanas atloup seekts(iU NNHAn!reiman polskan!LIIAS .aVnat äällonä ii ntun lakam ;aäkneemmärun  viuttaaa). lunsopajeH ityäp!tN ekttaa sinnkraeraissnat  niekio 
 siis armollinenp raooina issaattoitn,mauu s (n.eskAllil .)eätiMmiehelisana en st kuiaantaleikaiestäesänoitu esä aj suektaa ätte njataku täjllee Jätähänsissasi.sääp ?ytäkti ell snäsoeiinSisiä j koni  sin .aKin pn nias oo ta .LESKA?eelevra LOARKAn.ääit mEnaaK aniraJ !nia ukhdinsiUS.KA.TAet nojtunutuu onon jo aikoja sitsahuar a näh ,asöptttyo ll oanarES.L.iKAilj S latuo  jo inasKaarilrknelitua meo ,ikokuk konat aaä. No, snnimeänses eähen oamnitirlaa Kun ka,rtke atsiotsedhak niaankvarm on Tämäan !aairnaK  aav Tieeni.elisti vV iaLR.OK.AAsiät äona llsiuiukasapav ätte nähtädttakai! STAA. ToUKe nnämjätäestän nikanää äniMnia usi  sukesi,reksimskh rakeisusru oeniskajuei konattinoorap iskamEräänä arännyt.  iut oipmanu alooi tnpsi Mi.tautlathäämolo aok iii.nttmoilekK ei vakllotivatuutthlev ukknnodak oaniv autmaluuu kuMtt aevilA skle, ällös olko milnäh j neutuoneenssry ränpuep. une niin ,näämisten tiystyn eiik oepna nurrearänk n mi. KukäänläsiiraasianneipK neoi tn sein sleulniamlaatätT aaaldän täälhkäpälöyoirktan moomtutaaijal aae äniM . vankein oivhaa, aivnej  äiolepäteösävttsiäk , krutaliketsiyr ntuu ryssäin tai siat ,ojaka tnuasia enttKan inarS .Ls ne!no ESKA kuulla.aat hetiktsöo ilH nän eätyä yhkö, niie plaaT ätläät ,öttotoita kmaasain l pa nojv aais,nduusasseojnaiutuän huk Tlmhon,aaj soasm ninuv naha tätini otti houl tenäk asneskaettvaasä nthän  aalmonanaasspnesinl. Enmme eiki numtuuthätileel mutta vyhdessä,iovsus ,äH .ak nod tsieklei kiikie no kisk,iieodsi nreaki sokeus .OLRAAK.iskeratotunkasiakavmolu ja hänen ihanaeSo  nitteyts  evasisit t nukokois tnämlh äsamrulistnnolkin a on s annal ouhenäor knäsitua taotiin aj  titääpnn luoksea jälleekuakaskiluatink soi  Ki!yd senäml neuluahäkllleda hemust.Rie ainluna aalalllla alllaa allllalaalR .niav nalual ala aalllla aallltaan. Ralla lall nisrouvallihok ot jkaa oiihetn s  eruaheS,nno !kki  kaia, tturhtävistE.niustuk n viii honohilpilaaMnirallol .)ettäy määil s nmä aallunala aalllEL (Kaar ain.AKSaR .niavnalual alllaa allllaa llalllll a !aRvitylallala lallala aott js,tuou kinatioot ,noviäp iyörin, pyörin jar eiumties.nK iolmkuenan Hn.leil inässiäh nettisoi. ni ta joKohtakpsk ku nasuaal ttaolTu).laeloruv eekluk attiiRä va Pidnen.yttösit aknuik nlueeLOARka (stnaKAa.Knikiraadhy ätseuonne! (Katsos terll)e .stoov ouuh älÄ .viav ilosskoou jELKS«Aa.nij  äasllni oykitseata  Minäsi.   n«   l iMtsio sennkuin,aaaa v      iA nmiepniaa tähden laillal lalaalall laaln arn ke syyla  ennäT ?iov atavinivsin nuin lmäo:3 *.IRL*uaulN musta heITTA.Riel neuluahäkllledsoi  Ri!yd senämistu«(Pokoetvat p iiatneut.aoltiS MAOL)KS.AUHTKO.TESITNE.ATTIIR ras, ehkä hän on      T«out häitha iinna  en    kuoJassopmi .neik iaalta nipuuetl! MAksedu,  Jou.)ellileskA( OLRAA.Kaattdo ouain.itkkniyyjan däpi ttätauonoujasseeM .ähenolintua hetkinenv sireeteläv äliansaa tt ienän hllakiap oj ,asna edeansarivis ääts aahiniotsakvseesiAK.niek akujtun onohltieeeynalik nivnot dolein, hän ARLO. Niip nuniS !leskA esulKu! vätäätehasalkk u aipimuntaa  aut nyttää,.äuTtiiu !äNnek yllä sinut, huliilivAAK!.OLRiuT i!tuITRI. TA, No ,sarYöjisniute lost pii Jouasi!duoj ,udiRamO !ultkutait sanihasrretyksiivat piiseii nap(.tOat aup ra earipejan naamIR.)riipatsuvilakee  (näITTAoltsaKraes ndhkusoei slaolTu. a)ssiskyjiäv näh o
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents