La conjugaison des verbes en kabiyè (Togo)
352 pages
Français

La conjugaison des verbes en kabiyè (Togo) , livre ebook

-

352 pages
Français

Description

Parlée par 23% de la population du Togo, la conjugaison du kabiyè représente l'un des principaux défis dans l'apprentissage de la langue. l'ouvrage présente 27 tableaux types, dont la plupart sont composés de 97 conjugaisons. Cette classification est suivie de deux index (kabiyè-français et français-kabiyè) qui répertorient quelques 810 verbes, permettant de connaître la prononciation, l'orthographe et le sens de n'importe quelle conjugaison verbale.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 septembre 2013
Nombre de lectures 74
EAN13 9782336323329
Langue Français
Poids de l'ouvrage 4 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,1550€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

/D FRQMXJDLVRQ UHSUpVHQWH O¶XQ GHV SULQFLSDX[ Gp¿V GDQV O¶DSSUHQWLVVDJH GH

GH FRQMXJDLVRQV &HWWH FODVVL¿FDWLRQ HVW VXLYLH GH GHX[ LQGH[ ± NDEL\q
IUDQoDLV HW IUDQoDLVNDEL\q ± TXL UpSHUWRULHQW TXHOTXH YHUEHV GDQV OHXUV
IRUPHV LPSpUDWLYH HW LQ¿QLWLYH &KDTXH YHUEH UHQYRLH OH OHFWHXU DX YHUEH W\SH

/DQJDJH ODQJXHV HW FXOWXUHV G¶$IULTXH QRLUH 805 GX &156 ¿QDQFpH

David Roberts

La conjugaison des verbes
en kabiyè (Togo)

Tableaux types, règles d’emploi
et index kabiyè-français et français-kabiyè des verbes
























La conjugaison des verbes
en kabiyè (Togo)
























David Roberts








La conjugaison des verbes
en kabiyè (Togo)

Tableaux types, règles d’emploi
et index kabiyè-français et français-kabiyè des verbes

Du même auteur



Parlons kabiyè (Togo),2013.
































© L’Harmattan, 2013
5-7, rue de l’Ecole-Polytechnique, 75005 Paris

http://www.librairieharmattan.com
diffusion.harmattan@wanadoo.fr
harmattan1@wanadoo.fr

ISBN : 978-2-343-00687-1
EAN : 9782343006871

Dédicace

Au souvenir chéri de nos aînés, le feu Pasteur Jacques Delord, et le
feu R.P. Adjola Raphaël qui ont tous les deux tant lutté pour le
développement du kabiyè écrit.

Patɩ́ɩ́ɖɔ́ŋ́;ɖa-tɩ́ŋaɖɩkáɣwóbu.

Ils nous devancent en attendant ; nous tous, nous y irons.

Remerciements

Ce travail est basé sur des recherches faites au Togo entre 1996 et
2011 dans le cadre de mon travail avec SIL Togo, et plus récemment
au sein du laboratoire LLACAN (UMR 8135 du CNRS).

Je suis redevable aux membres du Comité deLangue Nationale
Kabiyè, notamment ALAYI Tchaou (Président), ALOU Kpatcha,
BATCHATI Baoubadi, SIMTARO Dadja, BOLOBEI Robert, ARITIBA
Adji, KASSAN Balaïbaou, PERE Essosimna, AZOTI Sanghaï,
EDJADEFEI Dadja et MOUZOU Lucie. L’intérêt que ces personnes
ont porté à mes recherches m’a été précieux.

Je remercie également les personnes suivantes pour le temps qu’ils
ont consacré à discuter le contenu du manuscrit et pour les
discussions fructueuses qui en découlaient: Nicolas AUBRY, Alain
DELPLANQUE, Paulette ROULON-DOKO et Marie-Claude
SIMEONE-SENELLE. Ma dette est grande envers Neal BREAKEY,
Christian CHANARD, David ROWE et Jeanne ZERNER qui m’ont
apporté une aide précieuse du côté de l’informatisation des données
et de la mise en page.

Je réserve mes derniers remerciements à mes informateurs. Je cite en
premier lieu mon assistant de recherche, PIDASSA Emmanuel, qui a
corrigé le manuscrit entier du point de vue d’un locuteur natif du
kabiyè, et en même temps a fait de nombreuses remarques
perspicaces en vue de son amélioration. À celui-ci il faut associer
d’autres informateurs qui nous ont rejoint périodiquement, à savoir
AWADI Falabiya, BAKOUPETE Noël, KILOU Hodabalo, KOLA
Tchamdja, KPEZOU Moïse, PIDASSA Jonas, PIDASSA Essodina et
TCHINGUILOU Hénok. Si cette recherche a vu le jour, c’est en
grande partie grâce à leur assiduité, leurs compétences et leur
enthousiasme pour leur langue maternelle.

9

1.

Avant-propos

Présentation

Cet ouvrage a pour vocation de présenter de façon systématique la
conjugaison verbale du kabiyè, une langue gur parlée principalement
dans le nord du Togo par, on estime, plus qu’un million de locuteurs.

Il s’agit d’un livre de référence destiné à tous ceux qui veulent
apprendre le kabiyè écrit et oral. Il permet à l’apprenant de trouver
facilement comment se conjugue n’importe quel verbe et comment
l’employer correctement.

L’ouvrage présente 27 tableaux types, dont la plupart sont composés
de 97 conjugaisons. Cette classification est suivie de deux index
(kabiyè-français et français-kabiyè) qui répertorient non moins de 810
verbes dans leurs formes impérative et infinitive. Chaque verbe
renvoie le lecteur au verbe type correspondant. Cela permet de
connaître la prononciation, l’orthographe et le sens de n’importe
quelle conjugaison verbale.

Les informations qui se trouvent ici sont basées sur le dictionnaire
kabiyè-français élaboré par le Comité de Langue Nationale Kabiyè
(CLNK) sous l’égide scientifique de Thomas MARMOR de SIL.
Chaque entrée a été vérifiée à plusieurs reprises auprès d’un locuteur
natif du kabiyè du canton de Lama.

Tous les exemples s’écrivent en orthographe standard telle qu’elle est
arrêtée par le CLNK dans le dictionnaire. La seule exception est que
l’ajout des accents pour marquer les tons paraît indispensable dans
un ouvrage de vulgarisation destiné à ceux qui veulent apprendre la
langue. Pour un apprenant étranger, il est impossible de lire un seul
mot sans connaître son schème tonal. D’ailleurs, si l’objectif ici est de
fournir toutes les informations sur la conjugaison verbale, on ne peut
se passer du ton, car la flexion tonale fait partie intégrale du verbe et

11

y joue un rôle incontournable. Cependant, je tiens à souligner que
l’objectif n’est pas de promouvoir une orthographe autre que le
standard. Bien au contraire : j’encourage tous ceux qui œuvrent pour
le développement de la langue kabiyè de continuer à utiliser
l’orthographe standard jusqu’au jour où le CLNK lui-même décidera
de la rectifier.

Dans la partie qui suit, je passe en revue les consonnes, les voyelles et
les tons du kabiyè pour établir le lien entre l’écrit et la prononciation.

2.

Écrit et prononciation

a) Consonnes

Il y a 23 graphèmes consonantiques en kabiyè : les obstruants sourds
<p, f, t, s, c, k, kp>et sonores<b, v, d,ɖ, z, j, g, gb>, puis les non
obstruants oraux<l, y, w, h>nasals et<m, n, ñ,ŋ>. Pour un
locuteur natif d’une langue européenne, les seules consonnes qui
posent de vraies difficultés de prononciation sont l’obstruante
labiovélaire<kp>(où les deux consonnes se prononcent simultanément,
et pareillement pour sa contrepartie sonore<gb>), puis l’obstruante
rétroflexe<ɖ> (quise prononce avec la pointe de la langue
retournée vers le palais, voisée ou non voisée selon le contexte).
Quant aux lettres <c> et<j>, elles se prononcent respectivement
comme en françaismatchetbadge.

b) Voyelles

Il y a neuf graphèmes vocaliques<i,ɩ, e,ɛ, a, u,ʋ, o,ɔ>. Chacun
peut être bref ou long. En plus, parmi les voyelles longues, on trouve
une série de cinq voyelles postérieures non arrondies<iɣ,ɩɣ, eɣ,ɛɣ,
aɣ>qui apparaissent uniquement à la frontière entre le radical
verbal et le suffixe. On trouve également les voyelles extra-longues
<uuu,ʋʋʋ> dansles formes infinitives d’une douzaine de verbes,
telsɖuúu jureretnʋ́ʋʋ porter un enfant dans les bras.

12

c) Tons et accents

Il convient de présenter certaines règles pour comprendre la graphie
tonale adoptée dans cet ouvrage.

i. Tons discrets

Le kabiyè est une langue à tons, c’est à dire une langue dans laquelle
la hauteur musicale joue un rôle distinctif. Il y a deux tons discrets,
haut (H) et bas (B). Le ton H est marqué par un accent aigu, et le ton
B par l’absence d’accent. Les lettres suivantes peuvent porter des
accents :< a i e o uɩ ɛ ɔ ʋ ɣ mnŋ >. Une lettre seule ne porte
jamais un ton modulé. Autrement dit, un ton modulé est forcément
porté par une voyelle longue.

ii. Downstep automatique

Le kabiyè connaît l’effet du downstep automatique, soit un
abaissement du registre tonal après chaque ton B. Cela veut dire que
l’inte

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents