The Cross of Berny
179 pages
English
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
179 pages
English
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Informations

Publié par
Publié le 08 décembre 2010
Nombre de lectures 12
Langue English

Extrait

The Project Gutenberg EBook of The Cross of Berny, by Emile de Girardin This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: The Cross of Berny Author: Emile de Girardin Release Date: August 15, 2004 [EBook #13191] Language: English Character set encoding: ISO-8859-1 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE CROSS OF BERNY *** Produced by Curtis Weyant, Josephine Paolucci and the Online Distributed Proofreading Team. PREFACE TO THE AMERICAN EDITION. ORIGINAL PREFACE TO THE FRENCH EDITION. CROSS OF BERNY. I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. XVI. XVII. XVIII. XIX. XX. XXI. XXII. XXIII. XXIV. XXV. XXVI. XXVII. XXVIII. XXIX. XXX. XXXII. XXXIII. XXXIV. XXXV. XXXVI. XXXVII. XXXVIII. XL. XLI. THE CROSS OF BERNY OR IRENE'S LOVERS BY MADAME EMILE DE GIRARDIN MM. THÉOPHILE GAUTIER JULES SANDEAU AND MERY PREFACE TO THE AMERICAN EDITION. Literary partnerships have often been tried, but very rarely with success in the more imaginative branches of literature. Occasionally two minds have been found to supplement each other sufficiently to produce good joint writing, as in the works of MM. Erckman-Chatrian; but when the partnership has included more than two, it has almost invariably proved a failure, even when composed of individually the brightest intellects, and where the highest hopes have been entertained. Standing almost if not quite alone, in contrast with these failures of the past, THE CROSS OF BERNY is the more remarkable; and has achieved the success not merely of being the simply harmonious joint work of four individual minds,—but of being in itself, and entirely aside from its interest as a literary curiosity, a great book . A high rank, then, is claimed for it not upon its success as a literary partnership, for that at best would but excite a sort of curious interest, but upon its intrinsic merit as a work of fiction. The spirit of rivalry in which it was undertaken was perhaps not the best guarantee of harmony in the tone of the whole work, but it has certainly added materially to the wit and brilliancy of the letters, while harmony has been preserved by much tact and skill. No one of its authors could alone have written THE CROSS OF BERNY—together, each one has given us his best, and their joint effort will long live to their fame. The shape in which it appears, as a correspondence between four characters whose names are the pseudonyms of the four authors of the book, although at first it may seem to the reader a little awkward, will upon reflection be seen to be wisely chosen, since it allows to each of the prominent characters an individuality otherwise very difficult of attainment. In this way also any differences of style which there may be, tend rather to heighten the effect, and to increase the reality of the characters. The title under which the original French edition appeared has been retained in the translation, although since its applicability depends upon a somewhat local allusion, the general reader may possibly fail to appreciate it. ORIGINAL PREFACE TO THE FRENCH EDITION. The Cross of Berny was, it will be remembered, a brilliant tourney, where Madame de Girardin (née Delphine Gay), Théophile Gautier, Jules Sandeau and Méry, broke lances like valiant knights of old. We believe we respond to the general wish by adding to the Bibliothèque Nouvelle this unique work, which assumed and will ever retain a high position among the literary curiosities of the day. Not feeling called upon to decide who is the victor in the tilt, we merely lift the pseudonymous veil concealing the champions. The letters signed Irene de Chateaudun are by Madame de Girardin. " " " Edgar de Meilhan " M. Théophile Gautier. " " " Raymond de Villiers " M. Jules Sandeau. " " " Roger de Monbert " M. Méry. Who are recognised as the four most brilliant of our celebrated contemporaneous authors.—EDITOR. CROSS OF BERNY. I. IRENE DE CHATEAUDUN to MME. LA VICOMTESSE DE BRAIMES, Hotel de la Préfecture, GRENOBLE (Isère). PARIS, May 16th, 18—. You are a great prophetess, my dear Valentino. Your predictions are verified. Thanks to my peculiar disposition, I am already in the most deplorably false position that a reasonable mind and romantic heart could ever have contrived. With you, naturally and instinctively, I have always been sincere; indeed it would be difficult to deceive one whom I have so often seen by a single glance read the startled conscience, and lead it from the ways of insolence and shame back into the paths of rectitude. It is to you I would confide all my troubles; your counsel may save me ere it be too late. You must not think me absurd in ascribing all my unhappiness to what is popularly regarded as "a piece of good luck." Governed by my weakness, or rather by my fatal judgment, I have plighted my troth!... Good Heavens! is it really true that I am engaged to Prince de Monbert? If you knew the prince you would laugh at my sadness, and at the melancholy tone in which I announce this intelligence. Monsieur de Monbert is the most witty and agreeable man in Paris; he is noblehearted, generous and ...in fact fascinating!... and I love him! He alone pleases me; in his absence I weary of everything; in his presence I am satisfied and happy—the hours glide away uncounted; I have perfect faith in his good heart and sound judgment, and proudly recognise his incontestable superiority—yes, I admire, respect, and, I repeat it, love him!... Yet, the promise I have made to dedicate my life to him, frightens me, and for a month I have had but one thought—to postpone this marriage I wished for—to fly from this man whom I have chosen!... I question my heart, my experience, my imagination, for an answer to this inexplicable contradiction; and to interpret so many fears, find nothing but school-girl philosophy and poetic fancies, which you will excuse because you love me, and I know my imaginary sufferings will at least awaken pity in your sympathetic breast. Yes, my dear Valentine, I am more to be pitied now, than I was in the days of my distress and desolation. I, who so courageously braved the blows of adversity, feel weak and trembling under the weight of a too brilliant fortune. This happy destiny for which I alone am responsible, alarms me more than did the bitter lot that was forced upon me one year ago. The actual trials of poverty exhaust the field of thought and prevent us from nursing imaginary cares, for when we have undergone the torture of our own forebodings, struggled with the impetuosity and agony of a nature surrendered to itself, we are disposed to look almost with relief on tangible troubles, and to end by appreciating the cares of poverty as salutary distractions from the sickly anxieties of an unemployed mind. Oh! believe me to be serious, and accuse me not of comic-opera philosophy, my dear Valentine! I feel none of that proud disdain for importunate fortune that we read of in novels; nor do I regret "my pretty boat," nor "my cottage by the sea;" here, in this beautiful drawing-room of the Hotel de Langeac, writing to you, I do not sigh for my gloomy garret in the Marais, where my labors day and night were most tiresome, because a mere parody of the noblest arts, an undignified labor making patience and courage ridiculous, a cruel game which we play for life while cursing it. No! I regret not this, but I do regret the indolence, the idleness of mind succeeding such trivial exertions. For then there were no resolutions to make, no characters to study, and, above all, no responsibility to bear, nothing to choose, nothing to change. I had but to follow every morning the path marked out by necessity the evening before. If I were able to copy or originate some hundred designs; if I possessed sufficient carmine or cobalt to color some wretched engravings—worthless, but fashionable—which I must myself deliver on the morrow; if I could succeed in finding some new patterns for embroidery and tapestry, I was content—and for recreation indulged at evenings in the sweetest, that is most absurd, reveries. Revery then was a rest to me, now it is a labor, and a dangerous labor when too often resorted to; good thoughts then came to assist me in my misery; now, vexatious presentiments torment my happiness. Then the uncertainty of my future made me mistress of events. I could each day choose a new destiny, and new adventures. My unexpected and undeserved misfortune was so complete that I had nothing more to dread and everything to hope for, and experienced a vague feeling of gratitude for the ultimate succor that I confidently expected. I would pass long hours gazing from my window at a little light shining from the fourth-story window of a distant house. What strange conjectures I made, as I silently watched the mysterious beacon! Sometimes, in contemplating it, I recalled the questions addressed by Childe Harold to the tomb of Cecilia Metella, asking the cold marble if she who rested there were young and beautiful, a dark-eyed, delicate-featured woman, whose destiny was that reserved by Heaven for those it loves; or was she a venerable matron who had outlived her charms, her children and her kindred? So I also questioned this solitary light: To what distressed soul did it lend its aid? Some anxious mother watching and praying beside her sick child, or some youthful student plunging with stern delight into the arcana of science, to wrest from the revealing spirits of the night some luminous truth? But while the poet questioned death and the past, I questioned the living present, and more than once the distant beacon seemed to answer me. I even imagined that this busy light flickered in concert with mine, and that they brightened and faded in unison. I could only
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents