Notice Imprimantes HP  Photosmart D5155
16 pages
Français

Notice Imprimantes HP Photosmart D5155

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
16 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle 'Photosmart D5155' de marque 'HP'

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 52
Langue Français
Poids de l'ouvrage 2 Mo

Extrait

Quick Start Guide
Guía de inicio rápido
Guide de démarrage rapide
HP Photosmart D5100 seriesUnpack the HP Photosmart printer
Desembale la impresora HP Photosmart1
Déballez l’imprimante HP Photosmart
a
g
b
f e
c
d
EspañolEnglish Français
Thank you for purchasing an HP Photosmart Gracias por haber adquirido una impresora Nous vous remercions d’avoir acheté une
printer! Read this booklet and other HP Photosmart. Lea este folleto junto con el imprimante HP Photosmart. Pour prendre en
accompanying documentation to help you get resto de la documentación que acompaña a la main votre imprimante et en tirer le meilleur
started and get the most out of your printer. impresora para familiarizarse con ella y sacarle parti, lisez ce livret ainsi que tout autre
el máximo partido. document d’accompagnement.
1. Purchase a USB cable separately.
HP recommends using a Universal Serial 1. Adquiera un cable USB por separado. 1. Achetez un câble USB vendu séparément.
Bus (USB) .0 high-speed compliant cable HP recomienda utilizar un cable de alta HP recommande un câble USB (Universal
3 meters (10 feet) or less in length. velocidad compatible con USB .0 que Serial Bus) .0 à haut débit, d’une longueur
tenga una longitud de 3 metros (10 pies) maximum de 3 mètres (10 pieds).
. Remove the USB cable if it is plugged in to
o inferior.
the printer. Attention Windows users: Wait . Si le câble USB est connecté à
to connect the USB cable until you insert the . Desconecte el cable USB si está enchufado l’imprimante, débranchez-le. Utilisateurs 
CD in the computer. a la impresora. Atención a los usuarios de  Windows : ne connectez pas le câble USB
Windows: No conecte el cable USB hasta avant d’avoir inséré le CD dans le lecteur
3. Remove the packaging from around the
que introduzca el CD en el equipo. de l’ordinateur.
printer.
3. Retire el embalaje de la impresora. 3. Retirez l’emballage situé autour de
4. Check the contents of the box. The contents
l’imprimante.4. Compruebe el contenido de la caja. El may vary by country/region. Refer to the
contenido puede variar en función del packaging for the actual contents. 4. Vérifiez le contenu du carton. Il peut
país/región. Consulte el embalaje para varier en fonction du pays/de la région.
a. HP Photosmart D5100 series printer
comprobar su contenido. Le contenu exact est décrit en détail sur
b. CD/DVD holder l’emballage. a. Impresora HP Photosmart D5100 series
c. Print cartridges a. Imprimante HP Photosmart D5100 series
b. Soporte para CD/DVD
d. Paper sampler b. Support de CD/DVD
c. Cartuchos de impresión
e. Power cord and power supply c. Cartouches
d. Muestras de papel
f. HP Photosmart software on CD d. Échantillons de papier
e. Cable y fuente de alimentación
g. User documentation: User Guide and e. Bloc et câble d’alimentation f. CD del software HP Photosmart
Quick Start Guide
f. Logiciel HP Photosmart sur CD
g. Documentación del usuario: Guía
de usuario y Guía de inicio rápido g. Documentation utilisateur : guide de
l’utilisateur et guide de démarrage
Nota: Puede solicitar la plantilla del panel de
rapide
control y la Guía de usuario en español si
llama a 1-800-HPinvent.
Connect the power only
Conecte sólo la alimentación2
Mettez l’imprimante sous tension
Power button
Botón de encendidoConnect power only
Bouton MarcheConecte sólo la alimentación
Branchement électrique
uniquement
English Español Français
1. Connect the power cord to the printer and 1. Conecte el cable de alimentación a la 1. Branchez le câble d’alimentation sur
to a wall outlet. impresora y a una toma de pared. l’imprimante et sur une prise secteur.
. Disconnect the USB cable if it is plugged in . Desconecte el cable USB si está enchufado . Si le câble USB est connecté à
to the printer. a la impresora. l’imprimante, débranchez-le.
Attention Windows users: Wait to connect Atención a los usuarios de Windows: No Utilisateurs Windows : ne connectez pas le
the USB cable until you insert the CD in the conecte el cable USB hasta que introduzca câble USB avant d’avoir inséré le CD dans
computer. el CD en el equipo. le lecteur de l’ordinateur.
3. Press Power to turn on the printer. 3. Presione el botón de encendido para 3. Appuyez sur le bouton Marche pour mettre
encender la impresora. l’imprimante sous tension.
3Load plain paper
Cargue papel normal3
Chargez du papier ordinaire
Output tray
Bandeja de salida
Bac de sortie
Photo tray1
Bandeja
de fotos
5Bac photo
2
4
3
Paper-width guide Main tray
Guía de anchura del papel Bandeja principal
Guide de largeur du papier Bac principal
English Español Français
For best calibration results, load plain paper Para obtener mejores resultados de calibración, Pour obtenir des résultats de calibrage
in preparation for the print head alignment. cargue papel normal para preparar la optimaux et préparer l’alignement de la tête
alineación de los cabezales de impresión. d’impression, chargez du papier ordinaire.
1. Lift the output tray and photo tray.
1. Levante la bandeja de salida y la bandeja 1. Soulevez le bac de sortie et le bac photo.
. Slide the paper-width guide to its outermost
de fotos.
position. . Faites glisser au maximum le guide
. Deslice la guía de anchura del papel hasta de largeur du papier vers l’extérieur.
3. Place a few sheets of plain letter paper
la posición más exterior.
in the main tray. Gently slide the paper 3. Placez quelques feuilles de papier ordinaire
forward and to the right until it stops. 3. Coloque algunas hojas de papel normal de format Lettre dans le bac principal.
en la bandeja principal. Deslice suavemente Faites glisser doucement le papier vers
Note: Be careful to not overfill the tray.
el papel hacia adelante y hacia la derecha l’avant et vers la droite jusqu’à ce qu’il
4. Slide the paper-width guide inward until it hasta que se detenga. bute.
stops at the edge of the paper.
Nota: Tenga cuidado de no llenar demasiado Remarque : veillez à ne pas surcharger le bac.
5. Lower the output tray and photo tray. la bandeja.
4. Faites glisser le guide de largeur vers
For information about loading photo paper 4. Deslice la guía de anchura del papel hacia l’intérieur jusqu’à ce qu’il bute contre les
and printing photos, turn to page 11 of this adentro hasta que se detenga en el borde bords du papier.
booklet or see the User Guide. del papel.
5. Abaissez le bac de sortie et le bac photo.
5. Baje la bandeja de salida y la bandeja
Pour plus d’informations sur le chargement de
de fotos.
papier photo et l’impression de photos, passez
Si desea obtener información sobre cómo à la page 11 de ce livret ou reportez-vous au
cargar papel fotográfico e imprimir fotografías, guide de l’utilisateur.
vaya a la página 11 de este folleto o consulte
la Guía de usuario.
4Install the print cartridges
Instale los cartuchos de impresión4
Installez les cartouches
2 3–
1
4 5 6
English Español Français
1. Raise the main cover. 1. Levante la cubierta principal. 1. Relevez le capot.
. Unwrap one of the print cartridges. . Quite el envoltorio de un cartucho de . Déballez l’une des cartouches.
impresión.
3. Gently pull the pink tab to remove the clear 3. Tirez doucement sur la languette rose
tape from the genuine HP print cartridge. 3. Retire con cuidado la lengüeta rosa para pour enlever le ruban transparent de la
Avoid touching the ink nozzles or copper- quitar la cinta transparente del cartucho cartouche HP. Évitez de toucher les buses 
colored contacts. original de impresión HP. Evite el contacto  d’encre ou les contacts cuivrés.
con los inyectores de tinta o con los 
4. Faites correspondre le symbole de la 4. Match the symbol on the top of the print
contactos de cobre.
cartouche et celui du compartiment.cartridge with the symbol below the print
4. Haga coincidir el símbolo de la parte cartridge stall.
5. Tenez la cartouche en dirigeant les contacts
superior del cartucho de impresión con
5. Hold the cartridge so the copper-colored cuivrés vers l’intérieur de l’imprimante.
el símbolo que se encuentra bajo el
contacts go into the printer first.
compartimento de impresión. 6. Introduisez l’une des cartouches dans
6. Slide the cartridge into the correct cartridge le

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents