Coutumes et traditions des pays anglophones
20 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Coutumes et traditions des pays anglophones

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
20 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Coutumes et traditions des pays anglophones

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 72
Langue Français

Extrait

Coutumes et traditions des pays anglophones
Etat civil : S’adresser à quelqu’un de façon adaptée - On emploie "Sir" / "Miss" / "Madam", sans nom de famille à la suite - "Mr / "Mrs" / "Miss" suivi du nom de famille (ou "Ms" [miz] = Mme ou Melle) " exemple : "Good morning, Sir /Madam" ou "Good morning Mrs Wilson".
 P olitesses   : -En tendant qqchose à qqun : "Here you are !" / "Here it is !" auquel on répond "Thank you". / "Thank you very much" / "Thanks". -En réponse à un remerciement : "Youre welcome" / "My pleasure ".   Interjections : Words or phrases used as an exclamation : bah disgust or contempt eh surprise, doubt, to invite agreement to ask for something to be repeated er doubt or uncertainty hey joy or used to attract attention hum hesitation oops surprise or apology ouch sudden pain phew to express relief, exhaustion or amazement ugh disgust or horror wow astonishment or admiration yuk / yuck to express disgust, distaste
Noms et prénoms On ne met pas le nom de famille avant le prénom. First name prénom = Surname = nom de famille
Téléphone : Making a phone call " Hello, 63109 - Hello. This is John. I’d like to speak to David please - Hang on a moment, John. I’ll see if he’s in. ....I’m afraid he’s gone to the dentist. - Would you ask him to call me back , please ? - Certainly. Goodbye and thanks a lot." -
When the phone rings, you pick up the receiver and give your number: 6-3–1-0-9 We say each figure separately. When you call someone, you identify yourself : - Hello, David speaking / Hello, this is David / Hello, David here Then you ask for who you want : - Can I speak to .... ? / I’d like to speak to ... If the person who answers is not the person you want, you’ll probably hear something like : - Hang on a minute / Hold on please - I’m afraid he isn’t in / I’m sorry he’s out. If you want to leave a message, you can say : - Can / could I leave a message, please ? - Can / could you take a message, please ? - Would you ask her / him to call me back please ? In case you didn’t understand what he / she said, you can say : - Pardon / Could you say that again ? / Did you say...
Les chiffres du numéro de téléphone, lorsqu’ils sont dictés, doivent être dits un par un, mais groupés par groupe de souffle en fonction de son écriture : (504) 836 64 21 se dira : 5.O.4, 8.3.6, 6.4, 2.1 Le zéro se prononce comme la lettre O.
 E criture / courrier   : Les Anglais et les Américains apprennent à écrire en script, et l’écriture « liée » arrive tard dans leur scolarité. Enfants et adultes écrivent souvent au crayon à papier. Exemple de courrier : Pour écrire une lettre, on commence par : - Dear + Madam/Sir - Dear + Miss/Mrs/Mr Wilson - Dear John Et on termine par : - Sincerely yours (US), - Yours sincerely/Yours truly (GB) - Best regards  - Love XXX, Take care
Les signes de ponctuation (the punctuation marks) la virgule , comma le point . full stop le point virgule ; semi-colon
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents