La lecture en ligne est gratuite
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
Télécharger Lire

A Zola Dictionary; the Characters of the Rougon-Macquart Novels of Emile Zola;

De
110 pages
Publié par :
Ajouté le : 08 décembre 2010
Lecture(s) : 0
Signaler un abus
The Project Gutenberg EBook of A Zola Dictionary, by J. G. Patterson This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: A Zola Dictionary Author: J. G. Patterson Release Date: April 22, 2006 [EBook #5103] Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A ZOLA DICTIONARY *** Produced by Dagny; John Bickers; David Widger A ZOLA DICTIONARY The Characters Of The Rougon-Macquart Novels Of Emile Zola By J. G. Patterson With a Biographical and Critical Introduction, Synopses of the Plots, Bibliographical Note, Map, Genealogy, etc. Contents PREFATORY NOTE INTRODUCTION THE ROUGON-MACQUART GENEALOGICAL TREE. SYNOPSES OF THE PLOTS OF THE ROUGON-MACQUART NOVELS THE ZOLA DICTIONARY A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T V W Z ALPHABETICAL LIST OF PRINCIPAL SCENES PREFATORY NOTE In the preparation of my Introduction I have, of course, relied for information on the recognized Biographies of Zola, namely Notes d'un Ami , by Paul Alexis (Paris, Charpentier); Emile Zola, A biographical and Critical Study, by R. H. Sherrard (London, Chatto & Windus, 1893); Emile Zola, Novelist and Reformer: An account of his Life and Work, by Ernest Alfred Vizetelly (London, John Lane, 1904). Reference has also been made to Mr. Arthur Symons' Studies in Prose and Verse, and to articles in the Fortnightly Review by Mr. Andrew Lang, in the Atlantic Monthly by Mr. Henry James, and in the Contemporary Review by M. Edouard Rod, as well as to articles in the Encyclopaedia Britannica and in the Dictionnaire Universel des Contemporains. By kind permission of Messrs. Chatto & Windus it has been possible to include the diagram of the Rougon-Macquart Genealogical Tree, which appears in the Preface to their edition of Doctor Pascal , and to make use of their translations in the preparation of the Dictionary. In compiling the latter, Zola's own words have been adopted so far as possible, though usually they have required such condensation as to make direct quotation difficult. This difficulty was increased by the fact that occasional use was made of different translations of the same book, and that frequent references to the original were found necessary. The Synopses of the Plots of the novels are arranged in the order in which the books should be read, as indicated by their Author in Le Docteur Pascal , and confirmed by his biographer, Mr. E. A. Vizetelly. EDINBURGH, May, 1912. J. G. P. INTRODUCTION Emile Zola was born at Paris on 2nd April, 1840. His father, Francois Zola, was a man whose career up to that time had not been a success, though this was not due to any lack of energy or ability. Zola pere was of mixed nationality, his father being an Italian and his mother a Greek, and it is not unlikely that his unrest and want of concentration were due to the accident of his parentage. When quite a young man, Francois fought under the great Napoleon, after whose fall he became a civil engineer. He spent some time in Germany, where he was engaged in the construction of the first tramway line in Europe, afterwards visiting Holland and possibly England. Failure seems to have accompanied him, for in 1831 he applied for and obtained an appointment, as lieutenant in the Foreign Legion in Algeria. His career in Africa was, however, of short duration; some irregularities were discovered, and he disappeared for a time, though ultimately he came forward and made up his accounts, paying the balance that was due. No prosecution took place, and resignation of his commission was accepted. Nothing more was heard of the matter till 1898, when his son Emile identified himself with the cause of Dreyfus, and in the campaign of calumny that followed had to submit to the vilest charges against the memory of his father. The old dossier was produced by the French Ministry of War, the officials of which did not hesitate to strengthen their case by the forgery of some documents and the suppression of others. In view of these proved facts, and of the circumstance that Francois Zola, immediately after his resignation from the Foreign Legion, established himself as a civil engineer at Marseilles and prepared a scheme for new maritime docks there, and that in connection with this scheme he visited Paris repeatedly, obtaining private audiences with the King and interviewing statesmen, it must be held that the charges against him were of a venial nature, in no way warranting the accusations brought forward by the War Office nearly seventy years later to cast discredit on his son. Nothing came of the Marseilles harbour scheme, and the same fate attended subsequent plans for the fortification of Paris. Zola pere, who by this time had married, then turned his attention to a proposal to supply water to the town of Aix, in Provence, by means of a reservoir and canal. He removed thither with his wife and child, and after many delays and disappointments ultimately signed an agreement for the construction of the works. Even then further delays took place, and it was not till three years later that the work could be commenced. But the engineer's ill fortune still attended him, for one morning while he was superintending his workmen the treacherous mistral began to blow, and he took a chill, from the effects of which he died a few days afterwards. The young widow, with her son Emile, then a child of seven, was left in poor circumstances, her only fortune being a claim against the municipality of Aix. Fortunately her parents had some means, and came to her assistance during the years of fruitless struggle to establish the rights of her dead husband. Emile had up to this time been allowed to run wild, and he had spent most of his time out of doors, where he acquired a love of the country which he retained in later years. Even when he was sent to school he was backward, only learning his letters with difficulty and showing little inclination for study. It was not till 1852, when he was twelve years sold, that his education really began. By this time he was able to realize his mother's financial position, and to see the sacrifices which were being made to send him as a boarder to the lycee at Aix. His progress then became rapid, and during the next five years he gained many prizes. Throughout
Un pour Un
Permettre à tous d'accéder à la lecture
Pour chaque accès à la bibliothèque, YouScribe donne un accès à une personne dans le besoin