La religiosité quotidienne dans la correspondance d’Ugarit - article ; n°3 ; vol.201, pg 227-238
13 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

La religiosité quotidienne dans la correspondance d’Ugarit - article ; n°3 ; vol.201, pg 227-238

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
13 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Revue de l'histoire des religions - Année 1984 - Volume 201 - Numéro 3 - Pages 227-238
Etude des expressions religieuses relevées dans la correspondance découverte à Ras-Shamra (Ugarit) et rédigée tant en ugaritique qu'en akkadien. Les salutations des lettres sont souvent des formules, alors que le corps du message épistolaire livre des expressions plus personnelles de la foi qui peuvent aider à mieux comprendre le sens religieux des salutations. Ces résultats contribuent à une meilleure approche du contexte religieux dans lequel est née la Bible.
12 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Sujets

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 1984
Nombre de lectures 17
Langue Français

Extrait

Jesús-Luis Cunchillos
La religiosité quotidienne dans la correspondance d’Ugarit
In: Revue de l'histoire des religions, tome 201 n°3, 1984. pp. 227-238.
Résumé
Etude des expressions religieuses relevées dans la correspondance découverte à Ras-Shamra (Ugarit) et rédigée tant en
ugaritique qu'en akkadien. Les salutations des lettres sont souvent des formules, alors que le corps du message épistolaire livre
des expressions plus personnelles de la foi qui peuvent aider à mieux comprendre le sens religieux des salutations. Ces résultats
contribuent à une meilleure approche du contexte religieux dans lequel est née la Bible.
Citer ce document / Cite this document :
Cunchillos Jesús-Luis. La religiosité quotidienne dans la correspondance d’Ugarit. In: Revue de l'histoire des religions, tome
201 n°3, 1984. pp. 227-238.
doi : 10.3406/rhr.1984.4308
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/rhr_0035-1423_1984_num_201_3_4308RELIGIOSITÉ QUOTIDIENNE LA
DANS LA CORRESPONDANCE D'UGARIT
Etude des expressions religieuses relevées dans la corre
spondance découverte à Ras-Shamra (Ugarit) et rédigée tant en
ugaritique qu'en akkadien. Les salutations des lettres sont
souvent des formules, alors que le corps du message épistolaire
livre des expressions plus personnelles de la foi qui peuvent aider
à mieux comprendre le sens religieux des salutations. Ces
résultais contribuent à une meilleure approche du contexte
religieux dans lequel est née la Bible.
Toute recherche sur l'Antiquité doit s'appuyer sur les
monumenla et les documenta. Les premiers ne sont pas de mon
ressort. Je ne peux donc que les laisser de côté, à mon grand
regret, mais en souhaitant que les archéologues viennent un
jour à la rescousse. Je suis conscient de l'importance que les
restes archéologiques en général et les objets religieux en
particulier peuvent avoir dans l'éclaircissement d'un sujet
comme le nôtre.
Les mythes restent notre principale source de renseigne
ments sur la religion ugaritique. Rien ne vaut la lecture répétée
des mythes pour nous introduire au monde des mythologies.
Quand la profondeur symbolique du mythe est perçue, elle
touche le lecteur et lui découvre sa propre profondeur. Mais
l'historien, homme de son temps comme ses contemporains,
peut rester insensible aux mythes dont la poésie reproduit un
Bévue de l'Histoire des Religions, cci-3/1984 Jesûs Luis Cunchillos 228
monde exploré de nos jours par la psychologie des profondeurs.
Chacun sait, et les hommes critiques que nous sommes bien
davantage, que l'exercice de la raison n'est pas la seule
méthode de connaissance et qu'un rationalisme exclusif
empêche de saisir certaines réalités1.
Aux mythes, on a, depuis le début, associé les légendes de
Krt et celle de Aqht, qui n'appartiennent pas au même genre
littéraire et d'ailleurs ne remplissaient pas le même rôle dans la
vie d'Ugarit. Cependant ces légendes transmettent toutes les
deux un message concernant la monarchie dont le caractère
sacré est bien connu au Proche-Orient Ancien.
Les mythes et les légendes ont en commun, à des degrés
différents et avec les nuances qui s'imposent, d'être une litt
érature religieuse normative. De plus, ces textes ont été conçus
pour une répétition cyclique. Ils constituent en quelque sorte
la littérature religieuse officielle.
D'un autre ordre et bien différents sont les rituels faits
pour une pratique plus quotidienne de la religion. On a souvent
fait observer que la religion des rituels ne correspondait pas
toujours à celle perçue dans les mythes. Ainsi les rituels nous
renseignent-ils sur nombre de divinités dont il n'est pas ques
tion dans les textes mythologiques. Avec les rituels, on
approche d'une praxis sinon quotidienne, tout au moins
périodique de la religion. Tout n'a pas été dit sur les rituels2.
Des spécialistes s'y consacrent encore et l'on peut attendre de
nouveaux résultats. Le caractère officiel et normatif de ces
textes fait qu'ils ne sont pas les plus adéquats pour notre
recherche.
1. Voir par ex. B. Pascal, Les Pensées, Ed. Lafuma, « Pensée », n° 110,
Ed. Brunschvicq, « Pensée », n° 282 ; H. G. Gadamer, Wahrheit und Méthode,
Tubingen, 1960, passim ; F. Alquié, Le savoir affectif, paru dans Le Monde du
27 juin 1982, p. xi et, du même auteur, La conscience affective, Paris, 1979, en
particulier chap. I : « Connaissance et affectivité », p. 17-26, et « La conscience
affective comme savoir », p. 163-179.
2. Voir J.-M. de Tarragon, Le culte à Ugarit d'après les textes de la pratique
en cunéiformes alphabétiques (« Cahiers de la Revue biblique », 19), Paris, 1980 ;
P. Xella, / testi rituali di Ugarit-I, Roma, 1981 ; M. Dietrich-O. Loretz, Neue
Studien zu den Ritualtexten aus Ugarit, dans UF (Ugarit-Forschungen), 13,
p. 63-100. Religiosité quotidienne à Ugarit 229
Si l'historien des religions a pour tâche de décrire à l'aide
de documents étudiés critiquement les manifestations exté
rieures d'une religion, il pourra difficilement s'en contenter s'il
ne parvient pas à pénétrer à l'intérieur de cette religion3. Il ne
suffit pas de comprendre un document de l'extérieur, il ne pas de faire l'inventaire des manifestations d'une culture,
encore faut-il les traiter comme signes d'une réalité intérieure
à rejoindre. Quand l'instrument de travail pour accéder à une
culture est un texte, le chemin de pénétration consiste à
accepter, sans d'ailleurs nécessairement les partager, les
principes de son auteur capables de donner un sens au texte. Si
les documents sont de type religieux, il faudra tenir compte de
la foi de l'auteur, sans laquelle le texte serait vidé de son sens4.
Ces préoccupations et ces principes herméneutiques ont
guidé ma recherche.
Les expressions religieuses dans les lettres d' Ugaril
Les lettres ugaritiques ont une structure bien identifiée et
généralement respectée. Pour simplifier, nous ne parlerons pas
de la structure des lettres écrites en akkadien. Elle diffère peu
de celle des lettres écrites en ugaritique5. A l'introduction
succède le corps de la lettre. Celui-ci peut conclure avec une
phrase du type « envoie-moi un mot de retour concernant ta
santé ! » (mnm slmk ttb rgm ly) que l'on veut considérer
parfois comme la conclusion.
L'introduction des lettres frappe par sa longueur, si, de ce
point de vue, on la compare au corps de l'épître. La raison en
est simple. L'introduction contient le nom du destinataire et
celui de l'expéditeur suivi de l'impératif rgm « dis ! » adressé
au messager qui doit transmettre la missive6. C'est Yadresse.
3. Voir déjà La Bible. Première lecture de l'AT, p. 37-43.
4.ibid., p. 27-32.
5. Voir A. L. Kristensen, Ugaritic Epistolary Formulas..., dans UF, 9,
p. 143-148.
6. Voir Etude philosophique de Mal'âk, dans SVT, 32, Congress Volume
(Vienna, 1980), p. 43. 230 Jesûs Luis Cunchillos
Suit la salutation puis parfois une formule de prostration où
l'expéditeur manifeste son respect au destinataire et marque
ainsi la distance respectueuse qui les sépare.
La salutation donne naissance à une série de formules dans
lesquelles l'expéditeur exprime le souhait de voir le destina
taire protégé par les dieux. Les différentes salutations consti
tuent autant d'expressions religieuses. Mais nous ne puiserons
pas exclusivement notre information dans les salutations. A
plusieurs reprises, mais dans deux cas en particulier, le corps de
la lettre ou du message contient des expressions religieuses peu
banales qui nous ont semblé particulièrement significatives.
Nous parlerons donc tout d'abord des salutations, pour passer
ensuite à l'exposé des principales expressions religieuses du
corps du message épistolaire.
Les expressions religieuses dans les salutations des lettres7
La formule la plus couramment utilisée, selon la document
ation dont nous disposons, est ilm tgrk tslmk « que les dieux
te protègent et conservent ta santé ! »8, que l'on a voulu consi
dérer comme la traduction de l'expression akkadienne ilânu
ana sulmani lissuruka « que les dieux en bonne santé te gar
dent ! »9, formule la plus généralement utilisée dans les lettres
akkadiennes d'Ug

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents