La lecture en ligne est gratuite
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Partagez cette publication

Publications similaires

L'ÉSOTÉRISME
DE
PARSIFALDU MEME AUTEUR
Réflexions d'une artiste sur les dessins de la caverne d'AU
tamira. (Sansot édit.)
Les premières phases d'un mouvement de l'Esprit. (Sansot
édit.)
En préparation :
Uésoténsme du c Ring », suivi d'une traduction litté-
Tétralogie de Wagner.rale de la
— IMPRIMERIE DE LAGNYE. GREYINLOTUS PÉRALTÉ
L'ÉSOTÉRISME
DE
PARSIFAL
L'ÉSOTÉRISME
D'ARTUSVIEILLE LÉGENDE CELTIQUE DU CYCLEDE LA
SUIVIS d'une traduction littérale
DD
PARSIFAL
RICHARD WAGNERde
PARIS
LIBRAIRIE ACADÉMIQUE
Gi%PERRIN ET LIBRAIRES-ÉDITEURS
GRANDS-AUGU8TINS, 3535, QUA.I DES
1914
Droits de reproduction et de traduction réservés pour tous pays..Il
Copyright by Perrin et G'« 1914.L'ÉSOTÉRISME
DE
PARSIFAL
Nous avons tenté une traduction française
quasi littérale du texte allemand de ParsifaI
afin de serrer d'aussi près que possible le sens
profond de l'original et de suivre le mouve-
ment rapide du mot, et, pour garder le carac-
tère de certaines expressions allemandes intra-
duisibles, expressions qui jettent dans l'action
du drame leur note vivante et forte, nous nous
sommes résignée à sacrifier très souvent la
forme française.
La dissemblance raciale des deux langues
dont l'une, la française, est très claire, élé-
12 l'ésotérisme de parsifal
gante, intellectuelle, précise, cristallisée, limi-
tée, exigeant la périphrase pour exprimer une
idée, et dont l'autre, l'allemande, est forte,
riche, profuse à l'excès, plastique, modelant
ses mots d'après l'inspiration intérieure, cette
dissemblance ne permet que très difficilement
à une traduction française d'avoir la conci-
sion l'original, cette concision qui donnede à
la pensée et au style de Wagner un mouve-
ment toujours si intensément pittoresque et
pénètre ses drames d'une vie spéciale etqui
puissante. Néanmoins, pour atteindre à la fois
compréhension et de cette légendeune exacte
est le sujet du drame Wagnérienceltique qui
drame Wagnérien lui-même, il est néces-et du
tenter cet effort.saire de
traduction française conservera doncCette
caractère en quelque sorte littéral, enson
s'efforçant toutefois d'être libre, deux condi-
l'analysetions absolument nécessaires pour
de faire de cespéciale que nous nousproposons
thème légendaire.