Lettres de Saint François-Xavier [microform] : de la compagnie de Jésus. Apotre des Indies et du Japon, traduites sur l édition latine de Bologne
1035 pages
Français

Lettres de Saint François-Xavier [microform] : de la compagnie de Jésus. Apotre des Indies et du Japon, traduites sur l'édition latine de Bologne

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
1035 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

F^rw-imp'^ f^iirn. fiu^ //aufi-/i-itf//f . J: '-'Ipfh.-.rl' JflV,, "î""! ' •VT—K^u"-;»»-f ".. ••>«.' T^^?» ^-:^>!^-ç^,i^; "'^'^r^"'^^'!^ffplj'^ LETTRES VE '!^."«- SAINf FRANÇOIS-XAYIER DE LA COMPAGNIE DE JESUS.«:;, ï^- ir APOTRE DES INDES ET DU JAPON TRADUITES SUfi L'ÉDITION LATINE DE BOLOGNE PAR •- ';-•,: M. LEON PAGES, :v'- ;:V >. Edilioii acconipagiicc de Koles, de la Vie du Saint, de DoGiifiiculs couleinporai>&^ ornée d'un portrait et de cartes. -r* Que sert a IMiomine de gagner le inonile entier, s'il vient pcidre sou âmeà ! J! ! Math., x\i, 26.y- / £^>^ \ TOME PREMIEH. .*'*;' PARIS LIBRAIRIE DE M"'« V^ POUSSIELGUE-RUSAND, Rue Saint-Sulpiee , n. 23. 1855. -gp^'RYÔ^ ^#^—»^??îi3i-r— ï^ R37?"«^ï Mli,aiw.SCÔUIffi ÛF THEAT ...-.>. *... ij-.,-vr'T;.ia..>-'l.V" ^''^^«ipiippnpppiip' \^6i 13 - -*. z (h Xi -# «" ,» ^lm m **^: ^^j #PRÉFACÉ. -t^^r »jrSt-~^ ^% ,* 3*1- tout apostoliques que saint François-Les lettres à>es Confrères, au roi de Portugal'Xavier écrivait du inonde , ont fait l'admirationet à des personnes ont conquis à la Compagnie dede son siècle : elles bien d'autres elles ontJésus le P. Jérôme Natal et ; converti des milliers de personnes. , d'enDès longtemps, nous avions eu la pensée rendre •^êê^ HIf 3*^'la lecture plus accessible à tous, et de les traduire en rfrançais. Notre travail était commencé, lorsqu'un évé- ^^ nement demer nous priva premiersde ces essais, près des r^ages mêmes Saint avait terminé saoù le car-'':^^ .' ^rière. :;&:.. '.^. X; m.

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 6
Licence :
Langue Français
Poids de l'ouvrage 68 Mo

Extrait

«.' T^^?» ^-:^>!^-ç^,i^; "'^'^r^"'^^'!^ffplj'^ LETTRES VE '!^."«- SAINf FRANÇOIS-XAYIER DE LA COMPAGNIE DE JESUS.«:;, ï^- ir APOTRE DES INDES ET DU JAPON TRADUITES SUfi L'ÉDITION LATINE DE BOLOGNE PAR •- ';-•,: M. LEON PAGES, :v'- ;:V >. Edilioii acconipagiicc de Koles, de la Vie du Saint, de DoGiifiiculs couleinporai>&^ ornée d'un portrait et de cartes. -r* Que sert a IMiomine de gagner le inonile entier, s'il vient pcidre sou âmeà ! J! ! Math., x\i, 26.y- / £^>^ \ TOME PREMIEH. .*'*;' PARIS LIBRAIRIE DE M"'« V^ POUSSIELGUE-RUSAND, Rue Saint-Sulpiee , n. 23. 1855. -gp^'RYÔ^ ^#^—»^??îi3i-r— ï^ R37?"«^ï Mli,aiw.SCÔUIffi ÛF THEAT ...-.>. *... ij-.,-vr'T;.ia..>-'l.V" ^''^^«ipiippnpppiip' \^6i 13 - -*. z (h Xi -# «" ,» ^lm m **^: ^^j #PRÉFACÉ. -t^^r »jrSt-~^ ^% ,* 3*1- tout apostoliques que saint François-Les lettres à>es Confrères, au roi de Portugal'Xavier écrivait du inonde , ont fait l'admirationet à des personnes ont conquis à la Compagnie dede son siècle : elles bien d'autres elles ontJésus le P. Jérôme Natal et ; converti des milliers de personnes. , d'enDès longtemps, nous avions eu la pensée rendre •^êê^ HIf 3*^'la lecture plus accessible à tous, et de les traduire en rfrançais. Notre travail était commencé, lorsqu'un évé- ^^ nement demer nous priva premiersde ces essais, près des r^ages mêmes Saint avait terminé saoù le car-'':^^ .' ^rière. :;&:.. '.^. X; m." />

F^rw-imp'^ f^iirn. fiu^ //aufi-/i-itf//f . J: '-'Ipfh.-.rl'
JflV,,"î""! ' •VT—K^u"-;»»-f ".. ••>«.' T^^?» ^-:^>!^-ç^,i^; "'^'^r^"'^^'!^ffplj'^
LETTRES
VE
'!^."«-
SAINf FRANÇOIS-XAYIER
DE LA COMPAGNIE DE JESUS.«:;,
ï^- ir
APOTRE DES INDES ET DU JAPON
TRADUITES SUfi L'ÉDITION LATINE DE BOLOGNE
PAR
•- ';-•,: M. LEON PAGES, :v'- ;:V >.
Edilioii acconipagiicc de Koles, de la Vie du Saint, de DoGiifiiculs couleinporai>&^
ornée d'un portrait et de cartes.
-r*
Que sert a IMiomine de gagner le inonile
entier, s'il vient pcidre sou âmeà !
J! ! Math., x\i, 26.y-
/
£^>^
\
TOME PREMIEH.
.*'*;'
PARIS
LIBRAIRIE DE M"'« V^ POUSSIELGUE-RUSAND,
Rue Saint-Sulpiee , n. 23.
1855.
-gp^'RYÔ^
^#^—»^??îi3i-r—
ï^ R37?"«^ï
Mli,aiw.SCÔUIffi ÛF
THEAT
...-.>. *...ij-.,-vr'T;.ia..>-'l.V"
^''^^«ipiippnpppiip'
\^6i
13
- -*.
z
(h
Xi
-#«"

^lm
m
**^:
^^j
#PRÉFACÉ.
-t^^r
»jrSt-~^ ^%
,*
3*1-
tout apostoliques que saint François-Les lettres
à>es Confrères, au roi de Portugal'Xavier écrivait
du inonde , ont fait l'admirationet à des personnes
ont conquis à la Compagnie dede son siècle : elles
bien d'autres elles ontJésus le P. Jérôme Natal et ;
converti des milliers de personnes. ,
d'enDès longtemps, nous avions eu la pensée rendre •^êê^ HIf
3*^'la lecture plus accessible à tous, et de les traduire en
rfrançais. Notre travail était commencé, lorsqu'un évé- ^^
nement demer nous priva premiersde ces essais, près
des r^ages mêmes Saint avait terminé saoù le car-'':^^
.' ^rière. :;&:.. '.^. X; m.^ a HX^'
1^Nous avonâtecommencé notre œuvre, etquelquefois
notre mémoire a suffi, tant était vive^en nous l'im-y
pression qu'y avaient laissée les éloquentes pages de^:
notre autetir.A cejte elle est terminée, et |iou#tore,
I. *r a
#
a
^-
«^-,W!J4l,.j.,i»^ *V»|J«}lPWl*iW^,»yitiilJl^J^W!4Mi^
m
PRÉFACE.II
i:i^
Indes etdélApôtre des^a patronagemettons sous lej-
bénédiction pour nous-demandanj,sa^#:du Japon, lui
ceuxspirituels abondants pour-fruitsmême, et des*^
qui nous liront. ^c ^çP 4
^4
-*'
" -' pouvoir visiternous avions espéré deUn moment,
prosterner laSàn-Chan, et d'allernous àl'île bénie de
expiré. l'éloignement de"0: le Saint avait Maisplace où
/?§
vicaire apostolique de laMand-JVIonsei^eurVerrolles,L
et les cir-chouricy qui devait présider à ce voyage,
trouvait la Chine, nousconstances politiques où se
iront prierprivèrent de ce bonheur. D'autres pèlerins
terre sacrée, nous recommanderpour nous sur cette et
ja re.
Wk
*:
Nous avons essayé de traduire avec fidélité, simple-
ment, et pour ainsi dire aveoi^éreû^ej^;notre auteur.
^L'ampleur langage, trop abondantefamilière de son
peut-être en dans le portugais et dans le latin,paroles
devait être CQ^ervée sans altération. De même nousVy
aurions quicraint d'omettre des passages, paraissent en
^y.
-''n répéter d'autres précédents, lorsque le sens les récla-
*'^'* mait et les rendait nécessaires. Nous nous sommes
w-
seulement abstenu de transcrire deux ou lettres,trois
et quelques fragments, qui n'étaient que les duplicata
dé lettres précédentes, toujours indiquéet nous a^ns
^-^^'ïces suppressions. ;' #
En général, nous avons rétabli l'orthographe portu-
gaise ou indigène. Ainsi le P. François de Mancias a
recouvré dans notre traduction son nom véritable , au,
PRÉFACE. ni
Mansilla dont les écrivains latins Ta-lieu celui dede
luiavaientconservéetque le P. Bouboursvaientrevêtu,
qui l'ont suivi. L'île de San-Chan, au contraire,et ceux
qui troisson nom chinois, signifie montagnes,a repris
Sancian, appellation portugaise qui n'offreau lieu de
aucun sens.
aurions dû peut-être donner au roi de PortugalNous
le titre d'Altesse, selon la forme du temps : cependant
nous avons employé, pour ne point surprendre l'atten- *^
généraltion du lecteur, le titre de Majesté. Mais en,
nous avons préféré traduire littéralement les expres-
sions qui paraissaient historiques.nous
vieEn tête denotreœuvre se trouve unevie du Saint,
abrégée, mais rassembler tous lesoù nousavons désiré
faits capables de faciliter l'intelligence des lettres. Cette
vie accompagne, dans sa division en chapitres, les huit
livres la racontede traduction. Un neuvième chapitre
les faits postérieurs à la mort du Saint, et sa canonisa-
tion parle pape Urbain VIII. Nous avons soin, dans
notre récit, de ne pointnous arrêter aux faits dont l'A-
pôtre a lui-même été le parfait narrateur.
Les lettres de saint François Xavier sontsuivies d'uh
-M'.
appendice, contenant des lettres et des fragments de
lettres qui se rapportent à notre sujet. On lit les sen-y
timents Pèresde saint Ignace, du P. Lefèvre, d'autres
et des piècescontemporains sur le P. Xavier. Aprèsces
viennent deux notices, de Mont-l'une sur la chapelle
martre, où les sept premiers Pères de la Compagnie
#
prononcèrent de San-leurs vœux , et l'autre sur l'île
a.
.m
'o:.IV PRÉFACE.
Ghan, inédit. Enfin nous donnonsd'après un mémoirem
en traduction la bulle de canonisation.original et en
reproduit le portrait gravé du Saint, ^;3Nous avons
Compagnie, en tête depublié avec l'approbation de la
la vie qui fut composée par le P. Horace Tursellin
n.
cinquante-cinq ans seulement après la(Lyon 1607),
J^}_:
Xavier l'éclaircissement des voya-mort du P. : et pour
ges, deux cartes, l'une des pays de l'Inde, l'autre du
Japon et des rivages méridionaux de la Chine.
Un Père de la Compagnie avait pensé que de com-
parer l'esprit du P. Xavier à celui du P. Ignace, at-
intime deux saintes âmes,tendu la fraternité si de ces
aurait été d'un singulier avantage : nous exprimons le
désir que sa pensée soit réalisée, et nous en laissons
» ^'
.
l'office, avec un humble respect, à quelque Père con-
sommé dans la science de son Institut et familiarisé,
par une longue méditation, avec l'esprit des deux co-
lonnes de la Compagnie, du Patriarche et de l'Apôtre.
Nous devons exprimer notre vive reconnaissance à
plusieurs membres de la Compagnie de Jésus, les
PP. Olivaint,Prat, Pourcelet, de Montezon, de Ravi-
gnan, qui ont bien donner de précieux avisvoulunous
etaccorderune assistancefavorableauxefforts de notre
zèle. Plusieurs autres personnes nous ont secondé de
leurs lumières, etnousontcommuniqué généreusement
les matériaux excellentessentiels à notre travail. Notre
Il
ami Benjamin Duprat-, libraire de l'Institut de, M.
prodigué FerdinandFrance , nous a tous ses livres. M.J—S-.3,^!«Ç-*-
rtr'->'5^'*^'!B^KŒaPFV?^-»W^i l "' -^TJTiJ™- ^ PV*K"i'~< ,-T^. -. ,^ffl^
PRÉFACE.
de la Bibliothèque Sainte-Gene-conservateurDenis ,
Klein De la Garde, M. l'abbé Giraudet M.viève, M.
EmmanuelLatouche, des Bibliothèques impérialeetM.
-*i#^
Sorbonne se sont empressés de nous offriret de la ,
les richesses de ces grands dépôts littéraires.toutes
Dubeux Foucaux, l'Écoledes lan-MM. et professeurs à
guesorientales, M. Théodore Pavie, professeur auCol-
lège de France, nous ont donné, sur les pays de l'Inde,
de précieuses informations. : ^^
; v"
Qu'il soit permis, après ces témoignages denous
•*:
,-
solliciter, la part des Pères de lanotre gratitude, de de
Jésus et de la part de tous ceuxCompagnie de qui li-
ront notre œuvre, tous les documents et les avis qui
contribuer l'améliorer.pourraient à Nous recueillerons
tous les documents nouveaux, toutes les critiques, avec
-.*
une joie sincère, heureux si nous pouvons ainsi rendre
notre travail plus digne de l'admirable.Saint à qui nous
l'offrons.
Parmi les documents qui ont certainement existé-et

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents