Extrait de la publication Bibliothèque des sciences humaines Extrait de la publication VINCENT CRAPANZANO LES HARKIS MÉMOIRES SANS ISSUE essai Traduit de l’anglais par Johan-Frédérik Hel Guedj GALLIMARD Extrait de la publication Titre original: THE HARKIS. THE WOUND THAT NEVER HEALS © 2011 by The University of Chicago Press. All rights reserved. © Éditions Gallimard pour la traduction française, 2012. Extrait de la publication À Garrick, pour un monde meilleur Extrait de la publication Extrait de la publication Avertissement Comme l’a remarqué Michèle Beaussant, la classification courante et juridiquedespopulationsd’Algérieaprésentéunesériedeproblèmesqui reflètent les relations précaires entre l’Algérie et la France et entre leurs habitants. La catégorisation des noms desdifférentes populationsest res- tée incohérente, parfois contradictoire, et elle a souvent changé, au cours des cent trente-deux années de colonisation française. Ces changements n’étantpasd’uneimportanceimmédiatepourcetterecherche,j’aiadopté, assez arbitrairement, par souci de lisibilité les usages suivants. J’appelle 1lespopulationsnativesd’Algérie,quelesFrançaisappelaientindigènes , des Algériens. (Jusque dans les années 1930, on appelait Algériens les colonseuropéens,maispaslesindigèneseux-mêmes.)Ilscomprennentà la fois les Arabes et les Berbères.